1 00:00:07,090 --> 00:00:10,093 Ok, espere, não atire. 2 00:00:10,843 --> 00:00:12,595 Está vendo onde quer acertar? 3 00:00:12,762 --> 00:00:13,763 Muito bem. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,848 Agora vamos ver como chegar lá. 5 00:00:16,724 --> 00:00:18,101 Traga o pé para cá. 6 00:00:18,434 --> 00:00:20,019 Acerte a direção. Isso. 7 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 Quadril, assim. 8 00:00:22,146 --> 00:00:23,481 Está bem? 9 00:00:24,273 --> 00:00:25,608 -Consegue ver? -Sim. 10 00:00:25,775 --> 00:00:26,776 Tem certeza? 11 00:00:26,984 --> 00:00:28,319 E agora? Consegue agora? 12 00:00:28,403 --> 00:00:29,737 -Não. -E agora? 13 00:00:31,906 --> 00:00:32,990 Muito bem. 14 00:00:33,658 --> 00:00:35,660 Preparada? Três dedos. 15 00:00:36,327 --> 00:00:37,537 Boa! 16 00:00:39,038 --> 00:00:40,623 Bom lançamento, filhão. 17 00:00:40,790 --> 00:00:41,874 Pegue aí. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,293 Vocês querem maionese? Ou mostarda? 19 00:00:44,460 --> 00:00:45,920 Ou as duas coisas? 20 00:00:46,212 --> 00:00:48,172 Quem põe maionese no cachorro-quente? 21 00:00:48,339 --> 00:00:49,298 Seus irmãos. 22 00:00:49,465 --> 00:00:51,634 Dois com mostarda, por favor! Valeu, mamãe. 23 00:00:51,801 --> 00:00:52,635 Pode deixar! 24 00:00:53,094 --> 00:00:54,721 Nate, maionese ou mostarda? 25 00:00:55,346 --> 00:00:56,556 Pode ser ketchup? 26 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 Ou ketchup. Tem ketchup, também. 27 00:00:59,225 --> 00:01:00,309 Preste atenção no cotovelo. 28 00:01:03,312 --> 00:01:04,355 Ótimo, gaviã-arqueira. 29 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 Vá pegar a flecha. 30 00:01:09,360 --> 00:01:10,361 Ei, pessoal! 31 00:01:10,528 --> 00:01:12,739 Chega de treinar. Hora do rango! 32 00:01:12,905 --> 00:01:13,948 Está bem. 33 00:01:14,115 --> 00:01:15,491 Já vamos. Estamos com fome. 34 00:01:16,367 --> 00:01:18,036 Lila, vamos lá. 35 00:01:21,080 --> 00:01:22,331 Lila? 36 00:01:25,251 --> 00:01:26,252 Filha? 37 00:01:30,131 --> 00:01:31,299 Amor? 38 00:01:40,808 --> 00:01:42,185 Amor? 39 00:01:44,145 --> 00:01:45,438 Amor? 40 00:01:47,065 --> 00:01:48,316 Meninos! 41 00:01:50,234 --> 00:01:51,069 Meninos! 42 00:01:53,363 --> 00:01:54,572 Laura! 43 00:02:38,574 --> 00:02:39,617 Não precisa fazer isso. 44 00:02:40,159 --> 00:02:42,829 Porque está só fazendo a trave. 45 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 Passou perto. 46 00:02:48,209 --> 00:02:49,961 Foi gol. Agora está 1 a 1. 47 00:02:50,128 --> 00:02:51,504 Quero tentar de novo. 48 00:02:53,965 --> 00:02:56,217 Estamos empatados. Sentiu a pressão? 49 00:02:56,384 --> 00:02:57,927 É divertido. 50 00:02:58,094 --> 00:03:00,096 Foi horrível. É a sua chance de ganhar. 51 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 E você ganhou. 52 00:03:03,433 --> 00:03:04,600 Parabéns. 53 00:03:04,767 --> 00:03:05,893 Jogo justo. 54 00:03:07,311 --> 00:03:08,604 Espírito esportivo. 55 00:03:09,605 --> 00:03:10,982 Você se divertiu? 56 00:03:12,817 --> 00:03:14,736 Foi divertido. 57 00:03:37,342 --> 00:03:38,885 Isso está ligado? 58 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 Oi, Srta. Potts. Pep. 59 00:03:45,016 --> 00:03:47,101 Se achar esta gravação... 60 00:03:47,268 --> 00:03:49,937 não divulgue nas redes sociais. 61 00:03:50,104 --> 00:03:51,814 Vai ser dramático. 62 00:03:52,482 --> 00:03:54,901 Não sei se você vai chegar a ver isso. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,111 Nem sei se você ainda... 64 00:03:57,653 --> 00:03:59,530 Ai, Deus, eu espero que sim. 65 00:04:00,365 --> 00:04:02,617 Hoje é o 21º dia. 66 00:04:02,784 --> 00:04:05,036 Não, é o 22º. 67 00:04:05,703 --> 00:04:08,247 Se não fosse pelo terror existencial... 68 00:04:08,414 --> 00:04:12,877 de encarar literalmente o vazio do espaço, eu diria que estou melhor hoje. 69 00:04:13,044 --> 00:04:16,089 A infecção seguiu seu curso graças à Maldosa Azulona ali. 70 00:04:16,923 --> 00:04:18,257 Você ia adorá-la. 71 00:04:18,424 --> 00:04:19,842 Muito prática. 72 00:04:20,301 --> 00:04:22,387 Só um pouquinho sádica. 73 00:04:27,392 --> 00:04:29,477 As células de combustível quebraram na batalha... 74 00:04:29,644 --> 00:04:31,813 e nós demos um jeito de inverter a carga do íon... 75 00:04:31,979 --> 00:04:34,691 e ganhamos umas 48 horas de voo. 76 00:04:38,236 --> 00:04:39,821 Mas agora parou de vez. 77 00:04:39,987 --> 00:04:43,491 A mil anos-luz da loja de conveniência mais próxima. 78 00:04:44,992 --> 00:04:47,370 O oxigênio vai acabar amanhã de manhã... 79 00:04:48,871 --> 00:04:50,540 e é isso. 80 00:04:53,835 --> 00:04:56,921 Pep, sei que falei que não haveria mais surpresas... 81 00:04:57,088 --> 00:05:00,675 mas devo dizer que esperava fazer uma última. 82 00:05:00,842 --> 00:05:02,802 Mas parece que... 83 00:05:02,969 --> 00:05:04,762 Bem, você sabe o que parece. 84 00:05:06,180 --> 00:05:08,016 Não fique chateada com isso. 85 00:05:08,182 --> 00:05:10,977 Na verdade, se você se entregar por umas semanas... 86 00:05:11,728 --> 00:05:14,856 e depois seguir em frente com uma tremenda culpa... 87 00:05:19,986 --> 00:05:24,032 Acho melhor eu deitar um pouco. Descansar os olhos. 88 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Mas saiba que... 89 00:05:29,787 --> 00:05:33,374 quando eu adormecer, vai ser como todas as últimas noites. 90 00:05:33,583 --> 00:05:36,544 Eu estou bem. Estou muito bem. 91 00:05:37,211 --> 00:05:38,504 Eu sonho com você. 92 00:05:40,089 --> 00:05:41,674 Porque é sempre você. 93 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 Não consegui detê-lo. 94 00:09:05,586 --> 00:09:06,587 Nem eu. 95 00:09:06,754 --> 00:09:07,922 Espere. 96 00:09:10,341 --> 00:09:11,926 Eu perdi o garoto. 97 00:09:14,470 --> 00:09:16,055 Tony, nós perdemos. 98 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 E... 99 00:09:20,351 --> 00:09:21,978 -Ai, que bom. -Ai, meu Deus! 100 00:09:22,979 --> 00:09:24,022 Ai, meu Deus! 101 00:09:29,444 --> 00:09:31,154 Está tudo bem. 102 00:09:37,535 --> 00:09:39,871 Faz 23 dias que o Thanos veio para a Terra. 103 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 DESAPARECIDO 104 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 DESAPARECIDO 105 00:09:42,373 --> 00:09:44,292 Governos mundiais estão aos pedaços. 106 00:09:44,375 --> 00:09:44,876 DESAPARECIDA 107 00:09:44,959 --> 00:09:45,960 As partes que ainda funcionam... 108 00:09:46,127 --> 00:09:46,961 DESAPARECIDO 109 00:09:47,128 --> 00:09:50,631 ...estão tentando fazer um censo e parece que ele fez... 110 00:09:53,384 --> 00:09:54,969 Ele fez exatamente o que disse que faria. 111 00:09:55,136 --> 00:09:56,137 Thanos eliminou... 112 00:09:56,304 --> 00:09:58,306 DESAPARECIDO 113 00:09:58,723 --> 00:10:01,809 ...50% de todas as criaturas vivas. 114 00:10:06,147 --> 00:10:08,066 Onde ele está agora? Onde? 115 00:10:08,232 --> 00:10:09,942 Não sabemos. 116 00:10:10,109 --> 00:10:13,196 Ele simplesmente abriu um portal e entrou. 117 00:10:15,823 --> 00:10:16,866 Qual é o problema dele? 118 00:10:17,950 --> 00:10:19,911 Ele está furioso. 119 00:10:20,078 --> 00:10:21,412 Ele acha que falhou. 120 00:10:22,872 --> 00:10:23,873 O que é verdade... 121 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 mas muitos estão sentindo o mesmo, não é? 122 00:10:26,334 --> 00:10:28,878 Sinceramente, pensei que você fosse de pelúcia. 123 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 Talvez eu seja. 124 00:10:30,630 --> 00:10:32,006 Estamos caçando o Thanos há 3 semanas. 125 00:10:32,173 --> 00:10:34,175 Vasculhamos o espaço profundo... 126 00:10:34,425 --> 00:10:36,386 e satélites, mas não achamos nada. 127 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 Tony, você lutou com ele. 128 00:10:39,347 --> 00:10:40,264 Quem disse isso? 129 00:10:40,932 --> 00:10:41,974 Eu não lutei com ele. 130 00:10:42,141 --> 00:10:43,726 Não, ele acabou comigo... 131 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 enquanto o mágico da rua Bleecker dava tudo de bandeja. 132 00:10:46,479 --> 00:10:48,815 Foi isso. Não houve luta, ele não é derrotável. 133 00:10:48,981 --> 00:10:51,693 Ele deu alguma pista, coordenadas, alguma coisa? 134 00:10:54,696 --> 00:10:56,197 Eu previ isso há alguns anos. 135 00:10:56,364 --> 00:10:57,990 Tive uma visão. Não quis acreditar. 136 00:10:58,491 --> 00:10:59,951 Achei que fosse sonho. 137 00:11:00,118 --> 00:11:01,119 Preciso que se concentre. 138 00:11:01,285 --> 00:11:03,037 E eu precisei de você. 139 00:11:03,204 --> 00:11:04,247 Tipo, no passado. 140 00:11:04,414 --> 00:11:07,667 Isso está acima do que você precisa. Tarde demais, amigo. 141 00:11:07,834 --> 00:11:08,960 Desculpe. 142 00:11:09,919 --> 00:11:12,630 Sabe do que eu preciso? Fazer a barba. 143 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 E acho que me lembro de dizer a todos... 144 00:11:15,967 --> 00:11:16,843 Tony, Tony! 145 00:11:17,010 --> 00:11:22,306 ...sobreviventes ou não, que precisávamos pôr uma armadura ao redor do mundo. 146 00:11:22,473 --> 00:11:26,102 Lembram-se? Mesmo que prejudicasse a nossa preciosa liberdade. 147 00:11:26,269 --> 00:11:27,478 Era do que precisávamos. 148 00:11:27,645 --> 00:11:28,730 Mas não adiantou, não é? 149 00:11:28,896 --> 00:11:30,314 Eu disse que perderíamos. 150 00:11:30,481 --> 00:11:32,650 Você disse: "Faremos isso juntos, também." 151 00:11:33,192 --> 00:11:34,277 E adivinhe só, Cap? 152 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 Nós perdemos. 153 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 E você não estava lá. 154 00:11:38,781 --> 00:11:39,949 Mas é o que fazemos, não é? 155 00:11:40,116 --> 00:11:42,869 Atuamos depois dos fatos. Somos os "Vingadores"? 156 00:11:43,036 --> 00:11:44,996 Somos os "Vingadores", não os "Prevenidores"? 157 00:11:45,163 --> 00:11:46,164 -Está bem. -Certo? 158 00:11:46,330 --> 00:11:47,540 Expôs seu argumento. Sente-se. 159 00:11:47,707 --> 00:11:48,666 Não, vou expor agora. 160 00:11:48,833 --> 00:11:50,209 -Ela é ótima. -Está doente, sente-se. 161 00:11:50,376 --> 00:11:52,003 Precisamos de você. É sangue novo. 162 00:11:52,170 --> 00:11:55,006 Bando de velhos. Não tenho nada para você, Cap. 163 00:11:55,173 --> 00:11:56,466 Nenhuma coordenada... 164 00:11:56,632 --> 00:11:59,385 nenhuma pista ou estratégia, nenhuma opção. 165 00:11:59,552 --> 00:12:01,262 Zero. Nada. 166 00:12:01,429 --> 00:12:03,181 Nenhuma confiança, mentiroso. 167 00:12:07,727 --> 00:12:08,978 Aqui, leve isto. 168 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 Se encontrá-lo, ponha isso... 169 00:12:11,731 --> 00:12:13,274 esconda-se. 170 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 -Tony! -Eu estou bem. 171 00:12:16,444 --> 00:12:18,154 Me deixem... 172 00:12:24,660 --> 00:12:25,953 Bruce deu um sedativo. 173 00:12:26,120 --> 00:12:27,830 Vai ficar fora do ar o resto do dia. 174 00:12:28,915 --> 00:12:30,375 Cuidem dele... 175 00:12:30,541 --> 00:12:32,085 trarei um elixir xorriano na volta. 176 00:12:32,669 --> 00:12:33,670 Aonde você vai? 177 00:12:33,836 --> 00:12:35,505 Matar o Thanos. 178 00:12:38,549 --> 00:12:39,676 Ei. 179 00:12:39,842 --> 00:12:41,969 Normalmente, a gente trabalha em equipe... 180 00:12:42,136 --> 00:12:43,805 e, cá entre nós, o moral está baixo. 181 00:12:43,971 --> 00:12:47,558 Entendemos que lá é a sua área, mas essa luta é nossa, também. 182 00:12:47,725 --> 00:12:48,893 Sabe onde ele está? 183 00:12:49,060 --> 00:12:50,228 Conheço gente que pode saber. 184 00:12:50,395 --> 00:12:51,729 Não se dê ao trabalho. 185 00:12:52,689 --> 00:12:54,440 Eu sei onde o Thanos está. 186 00:12:56,984 --> 00:12:59,946 Thanos passou muito tempo tentando me aperfeiçoar. 187 00:13:00,571 --> 00:13:04,617 E, enquanto trabalhava, ele falava sobre seu Grande Plano. 188 00:13:04,784 --> 00:13:07,870 Mesmo desmontada, eu queria agradá-lo. 189 00:13:08,037 --> 00:13:09,455 Eu perguntava... 190 00:13:09,997 --> 00:13:12,667 para onde iríamos depois que concluísse o plano. 191 00:13:13,167 --> 00:13:15,169 E a resposta era sempre a mesma. 192 00:13:19,382 --> 00:13:20,383 "Para o Jardim." 193 00:13:21,050 --> 00:13:23,761 Que fofo. O Thanos tem plano de aposentadoria. 194 00:13:23,928 --> 00:13:25,471 Então, onde ele está? 195 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 Quando Thanos estalou os dedos... 196 00:13:28,057 --> 00:13:31,936 a Terra tornou-se o centro de uma descarga elétrica de proporções cósmicas. 197 00:13:32,103 --> 00:13:34,313 Nunca se viu nada parecido. 198 00:13:34,480 --> 00:13:35,815 Até dois dias atrás... 199 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 neste planeta. 200 00:13:39,944 --> 00:13:41,446 Thanos está lá. 201 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 Ele usou as Joias de novo. 202 00:13:46,951 --> 00:13:48,911 Nós iríamos desfalcados, sabiam? 203 00:13:49,078 --> 00:13:50,455 Ele ainda está com as Joias, então... 204 00:13:50,621 --> 00:13:52,165 Então, vamos pegá-las. 205 00:13:52,331 --> 00:13:53,708 Usá-las para trazer todos de volta. 206 00:13:53,875 --> 00:13:54,959 Simples assim? 207 00:13:55,126 --> 00:13:56,711 É, simples assim. 208 00:13:56,878 --> 00:14:00,048 Mesmo que haja uma pequena chance de revertermos isso... 209 00:14:00,214 --> 00:14:02,925 Devemos a todos que não estão aqui, uma tentativa. 210 00:14:03,092 --> 00:14:07,055 Se fizermos isso, como saberemos se vai ser diferente do que foi antes? 211 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 Porque, antes, vocês não tinham a mim. 212 00:14:09,724 --> 00:14:10,892 Ei, garota nova... 213 00:14:11,059 --> 00:14:13,770 Todos nesta sala estão nessa vida de super-herói. 214 00:14:14,562 --> 00:14:16,564 E, não leve a mal, onde estava esse tempo todo? 215 00:14:16,731 --> 00:14:19,150 Há muitos outros planetas no universo. 216 00:14:19,317 --> 00:14:22,195 E, infelizmente, eles não tinham vocês. 217 00:14:41,839 --> 00:14:43,925 Gostei dessa aqui. 218 00:14:48,471 --> 00:14:50,932 Vamos pegar esse filho da mãe. 219 00:14:51,099 --> 00:14:58,064 VINGADORES: ULTIMATO 220 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 Muito bem. 221 00:15:14,122 --> 00:15:16,499 Quem aqui nunca foi ao espaço? 222 00:15:17,875 --> 00:15:19,002 Por quê? 223 00:15:19,168 --> 00:15:20,837 Acho bom não vomitar na minha nave. 224 00:15:21,004 --> 00:15:22,296 Ponto de salto em três... 225 00:15:22,714 --> 00:15:24,549 dois, um. 226 00:15:38,104 --> 00:15:39,814 Vou fazer o reconhecimento. 227 00:15:58,332 --> 00:15:59,542 Vai dar certo, Steve. 228 00:15:59,917 --> 00:16:01,502 Eu sei que vai. 229 00:16:05,340 --> 00:16:07,633 Porque não sei o que fazer se não der. 230 00:16:08,217 --> 00:16:11,721 Nenhum satélite. Nenhuma nave. Nenhum exército. 231 00:16:11,888 --> 00:16:13,389 Nenhum tipo de defesa. 232 00:16:15,475 --> 00:16:17,143 É só ele. 233 00:16:17,769 --> 00:16:19,520 E é o suficiente. 234 00:17:48,776 --> 00:17:49,986 Ai, não. 235 00:17:59,871 --> 00:18:01,205 Onde elas estão? 236 00:18:01,539 --> 00:18:03,041 Responda à pergunta. 237 00:18:05,460 --> 00:18:07,879 O universo precisava de correção. 238 00:18:08,046 --> 00:18:11,841 Depois disso, as Joias não serviam a nenhum propósito... 239 00:18:12,008 --> 00:18:13,634 além de tentação. 240 00:18:13,801 --> 00:18:15,762 Você assassinou trilhões! 241 00:18:16,721 --> 00:18:18,306 Deveriam me agradecer. 242 00:18:22,518 --> 00:18:24,437 Onde estão as Joias? 243 00:18:24,604 --> 00:18:25,980 Elas se foram. 244 00:18:26,147 --> 00:18:27,231 Reduzidas a átomos. 245 00:18:27,899 --> 00:18:29,400 Você as usou há dois dias! 246 00:18:29,567 --> 00:18:32,779 Eu usei as Joias para destruir as Joias. 247 00:18:33,529 --> 00:18:35,156 Quase morri por causa disso. 248 00:18:36,574 --> 00:18:38,326 Mas o trabalho foi concluído. 249 00:18:38,743 --> 00:18:41,412 Para sempre. 250 00:18:42,997 --> 00:18:46,376 Eu sou inevitável. 251 00:18:48,670 --> 00:18:51,047 Vamos revirar este lugar. Deve estar mentindo! 252 00:18:51,214 --> 00:18:52,423 Meu pai é muitas coisas. 253 00:18:53,299 --> 00:18:55,385 Mentiroso não é uma delas. 254 00:18:59,389 --> 00:19:00,723 Obrigado, filha. 255 00:19:03,601 --> 00:19:05,520 Acho que fui rígido demais com você. 256 00:19:12,026 --> 00:19:13,027 O quê? 257 00:19:13,695 --> 00:19:15,446 O que você fez? 258 00:19:16,989 --> 00:19:18,783 Eu acertei na cabeça. 259 00:20:02,702 --> 00:20:09,667 CINCO ANOS DEPOIS 260 00:20:29,687 --> 00:20:31,856 Então... 261 00:20:32,023 --> 00:20:33,024 AONDE VAMOS, AGORA QUE ELES SE FORAM? 262 00:20:33,191 --> 00:20:35,651 ...eu tive um encontro outro dia. 263 00:20:35,818 --> 00:20:37,487 É a primeira vez em 5 anos. 264 00:20:37,653 --> 00:20:39,989 Sabe? Eu estava lá jantando. 265 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Eu nem sabia sobre o que falar. 266 00:20:44,535 --> 00:20:45,745 Sobre o que vocês falaram? 267 00:20:46,245 --> 00:20:49,582 As bobagens de sempre. Que as coisas mudaram... 268 00:20:50,208 --> 00:20:51,834 Meu trabalho, o trabalho dele. 269 00:20:52,835 --> 00:20:54,712 Como sentimos falta do Mets. 270 00:20:57,131 --> 00:20:58,675 E então as coisas ficaram quietas... 271 00:21:00,885 --> 00:21:04,389 então ele chorou enquanto serviam a salada. 272 00:21:04,555 --> 00:21:06,057 E você? 273 00:21:07,141 --> 00:21:10,395 Eu chorei... um pouco antes da sobremesa. 274 00:21:14,148 --> 00:21:16,275 Mas eu vou vê-lo de novo amanhã, então... 275 00:21:16,943 --> 00:21:18,194 Que ótimo. 276 00:21:18,361 --> 00:21:19,946 Fez a parte mais difícil. Arriscou-se. 277 00:21:20,113 --> 00:21:22,240 Não sabia o que ia acontecer. 278 00:21:22,865 --> 00:21:27,161 E é isso aí. Temos que dar esses pequenos passos corajosos... 279 00:21:27,328 --> 00:21:31,040 para tentarmos nos recuperar, e encontrar nosso propósito. 280 00:21:32,875 --> 00:21:36,879 Fui congelado em 1945, logo depois de conhecer o amor da minha vida. 281 00:21:37,755 --> 00:21:39,507 Acordei 70 anos depois. 282 00:21:42,635 --> 00:21:44,679 Você tem que superar. 283 00:21:47,390 --> 00:21:49,017 Tem que superar. 284 00:21:53,855 --> 00:21:56,274 O mundo está em nossas mãos. 285 00:21:56,441 --> 00:21:58,526 Está por nossa conta, pessoal. 286 00:21:58,693 --> 00:22:00,903 Temos que fazer alguma coisa com ele. 287 00:22:01,612 --> 00:22:03,031 Caso contrário... 288 00:22:04,323 --> 00:22:06,659 Thanos deveria ter matado todos nós. 289 00:22:11,080 --> 00:22:14,167 SÃO FRANCISCO 290 00:22:17,628 --> 00:22:21,632 U-STORE-It ARMAZENAMENTO 291 00:23:08,596 --> 00:23:09,931 Que diabos? 292 00:23:22,193 --> 00:23:23,569 Hope? 293 00:23:25,154 --> 00:23:26,155 SEGURANÇA 294 00:23:33,204 --> 00:23:35,707 SOCORRO! 295 00:23:45,508 --> 00:23:48,052 DESAPARECIDO 296 00:23:56,769 --> 00:23:57,770 Garoto! 297 00:23:57,937 --> 00:23:58,980 Ei, garoto! 298 00:24:03,317 --> 00:24:05,528 O que aconteceu aqui? 299 00:24:26,174 --> 00:24:28,384 OS DIZIMADOS 300 00:24:37,185 --> 00:24:38,978 Meu Deus! 301 00:24:41,814 --> 00:24:43,274 Por favor! 302 00:24:43,441 --> 00:24:44,984 Por favor! 303 00:24:45,151 --> 00:24:47,153 Não, não. Não. 304 00:24:48,613 --> 00:24:49,989 Não. 305 00:24:52,325 --> 00:24:53,326 Com licença. Desculpe. 306 00:24:53,493 --> 00:24:54,786 Cassie, não. 307 00:24:54,952 --> 00:24:56,412 Não, não, não. 308 00:24:57,789 --> 00:24:59,499 Não, não. 309 00:25:00,416 --> 00:25:03,336 Por favor, por favor. Não, Cassie. 310 00:25:10,551 --> 00:25:11,719 O quê? 311 00:25:41,791 --> 00:25:43,126 Cassie? 312 00:25:44,293 --> 00:25:45,670 Pai? 313 00:26:11,696 --> 00:26:13,448 Você está tão grande! 314 00:26:15,283 --> 00:26:18,327 ÁREA RESTRITA NÃO ENTRE 315 00:26:27,420 --> 00:26:31,924 É. Nós entramos naquela embarcação altamente suspeita que a Danvers indicou. 316 00:26:32,091 --> 00:26:33,801 Era uma barcaça de lixo nojenta. 317 00:26:33,968 --> 00:26:35,428 Valeu pela dica preciosa. 318 00:26:35,595 --> 00:26:36,929 Vocês estavam mais perto. 319 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 E agora fedemos a lixo. 320 00:26:38,556 --> 00:26:39,891 Alguma leitura dos tremores? 321 00:26:40,058 --> 00:26:42,643 Foi uma subducção sob a placa africana. 322 00:26:42,810 --> 00:26:44,854 Temos imagens? Como vamos proceder? 323 00:26:45,021 --> 00:26:46,189 Nat. 324 00:26:46,647 --> 00:26:48,608 É um terremoto no fundo do oceano. 325 00:26:48,775 --> 00:26:51,611 O procedimento é não fazer nada. 326 00:26:52,362 --> 00:26:54,489 Carol, vamos vê-la no mês que vem? 327 00:26:54,947 --> 00:26:57,658 -É improvável. -Quê? Vai cortar o cabelo de novo? 328 00:26:57,825 --> 00:26:59,160 Escuta aqui, pelúcia. 329 00:26:59,327 --> 00:27:01,120 Sou responsável por muitos territórios. 330 00:27:01,287 --> 00:27:04,415 O que está acontecendo na Terra está acontecendo em todo lugar. 331 00:27:04,749 --> 00:27:06,584 Em milhares de planetas. 332 00:27:06,751 --> 00:27:09,420 Certo. Está bem. É um bom argumento. 333 00:27:09,587 --> 00:27:11,673 Talvez não me vejam por um bom tempo. 334 00:27:12,507 --> 00:27:14,175 Certo. Bom... 335 00:27:15,051 --> 00:27:17,178 Este canal está sempre ativo. 336 00:27:17,345 --> 00:27:19,430 Então, se algo der errado... 337 00:27:19,597 --> 00:27:22,016 se alguém causar problema onde não deve... 338 00:27:22,183 --> 00:27:23,351 me avisem. 339 00:27:24,143 --> 00:27:24,977 Certo. 340 00:27:25,144 --> 00:27:26,604 Muito bem. 341 00:27:27,355 --> 00:27:28,439 Boa sorte. 342 00:27:37,031 --> 00:27:38,032 Onde você está? 343 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 No México. 344 00:27:39,367 --> 00:27:41,994 Os Federales acharam uma sala cheia de corpos. 345 00:27:42,161 --> 00:27:43,788 Parece que são de um cartel... 346 00:27:43,955 --> 00:27:45,915 e nem chegaram a atirar. 347 00:27:46,082 --> 00:27:47,792 Deve ter sido uma gangue rival. 348 00:27:47,959 --> 00:27:49,168 Só que não foi. 349 00:27:49,419 --> 00:27:51,504 Com certeza foi o Barton. 350 00:27:52,088 --> 00:27:53,673 O que ele fez aqui... 351 00:27:53,840 --> 00:27:57,010 o que ele vem fazendo nesses últimos anos... 352 00:27:57,844 --> 00:27:59,637 a cena que ele deixou... 353 00:28:00,638 --> 00:28:04,183 preciso dizer que uma parte de mim não quer encontrá-lo. 354 00:28:09,772 --> 00:28:12,025 Pode descobrir a próxima parada dele? 355 00:28:15,945 --> 00:28:17,071 Nat? 356 00:28:18,865 --> 00:28:20,575 Por favor? 357 00:28:22,326 --> 00:28:23,494 Está bem. 358 00:28:32,295 --> 00:28:34,130 Eu poderia fazer o jantar para você... 359 00:28:34,464 --> 00:28:36,049 mas já está triste demais. 360 00:28:40,136 --> 00:28:41,554 Veio lavar roupa suja? 361 00:28:41,721 --> 00:28:43,306 E ver uma amiga. 362 00:28:44,390 --> 00:28:47,060 Claramente, sua amiga está bem. 363 00:28:49,812 --> 00:28:52,315 Vi um grupo de baleias quando cruzei a ponte. 364 00:28:52,482 --> 00:28:54,317 -No Hudson? -Menos barcos... 365 00:28:54,484 --> 00:28:55,735 água mais limpa. 366 00:28:55,902 --> 00:28:59,822 Sabe, se vai me dizer que é para eu ver o lado bom... 367 00:29:02,200 --> 00:29:05,787 vou jogar um sanduíche na sua cara. 368 00:29:07,747 --> 00:29:08,915 Desculpe. 369 00:29:09,082 --> 00:29:10,249 Força do hábito. 370 00:29:24,514 --> 00:29:27,642 Eu fico dizendo a todos que eles devem superar... 371 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 e crescer. 372 00:29:30,687 --> 00:29:31,979 Alguns fazem isso. 373 00:29:35,441 --> 00:29:36,943 Mas não nós. 374 00:29:37,694 --> 00:29:39,737 Se eu for em frente, quem fará isso? 375 00:29:40,113 --> 00:29:42,240 Talvez não precise ser feito. 376 00:29:46,452 --> 00:29:48,705 Eu não tinha nada. 377 00:29:49,706 --> 00:29:51,791 E aí eu ganhei isso. 378 00:29:53,960 --> 00:29:55,795 Esse trabalho. 379 00:29:58,172 --> 00:29:59,924 Essa família. 380 00:30:05,722 --> 00:30:07,598 Me tornei uma pessoa melhor por isso. 381 00:30:13,855 --> 00:30:17,400 E apesar de eles terem ido embora... 382 00:30:21,362 --> 00:30:23,781 ainda estou tentando melhorar. 383 00:30:26,826 --> 00:30:29,245 Acho que nós dois precisamos ter uma vida. 384 00:30:31,664 --> 00:30:33,082 Você primeiro. 385 00:30:38,629 --> 00:30:41,090 Oi! Tem alguém em casa? 386 00:30:41,257 --> 00:30:42,967 Aqui é o Scott Lang. 387 00:30:43,134 --> 00:30:45,970 A gente se conheceu há uns anos no aeroporto... 388 00:30:46,137 --> 00:30:47,805 na Alemanha? 389 00:30:47,972 --> 00:30:50,266 Eu estava grandão. E de máscara. 390 00:30:50,433 --> 00:30:51,934 -Não me reconheceriam. -É uma mensagem antiga? 391 00:30:52,101 --> 00:30:55,063 O Homem-Formiga? Sei que vocês conhecem. 392 00:30:55,229 --> 00:30:57,815 -É a porta da frente. -Preciso falar com vocês. 393 00:31:03,988 --> 00:31:05,156 Scott. 394 00:31:06,115 --> 00:31:07,116 Você está bem? 395 00:31:07,283 --> 00:31:08,284 Sim. 396 00:31:10,078 --> 00:31:12,455 Algum de vocês já estudou física quântica? 397 00:31:12,872 --> 00:31:14,374 Só para puxar papo. 398 00:31:15,458 --> 00:31:17,085 Tudo bem, então... 399 00:31:17,460 --> 00:31:20,171 há cinco anos, pouco antes de... 400 00:31:20,755 --> 00:31:21,881 Thanos... 401 00:31:22,256 --> 00:31:24,342 Eu estava em um lugar chamado reino quântico. 402 00:31:24,509 --> 00:31:27,011 É um universo microscópico em si. 403 00:31:27,178 --> 00:31:29,305 Para entrar, precisa ser incrivelmente pequeno. 404 00:31:29,472 --> 00:31:31,015 Hope. Ela é minha... 405 00:31:33,101 --> 00:31:34,811 Ela era minha... 406 00:31:36,521 --> 00:31:37,730 Ela ia me tirar de lá. 407 00:31:37,897 --> 00:31:39,482 E aí, o Thanos aconteceu... 408 00:31:39,649 --> 00:31:41,317 e eu fiquei preso lá dentro. 409 00:31:41,776 --> 00:31:43,736 Devem ter sido cinco longos anos. 410 00:31:43,903 --> 00:31:45,238 Mas aí é que está. 411 00:31:45,405 --> 00:31:46,572 Não foram. 412 00:31:46,739 --> 00:31:47,949 Para mim, foram cinco horas. 413 00:31:48,116 --> 00:31:50,535 As leis do reino quântico não são como as daqui. 414 00:31:50,702 --> 00:31:52,245 Tudo é imprevisível. 415 00:31:52,412 --> 00:31:53,621 Aquele sanduíche tem dono? 416 00:31:53,788 --> 00:31:55,039 Estou morto de fome. 417 00:31:55,373 --> 00:31:56,499 Scott. 418 00:31:56,666 --> 00:31:57,959 Do que está falando? 419 00:31:58,960 --> 00:32:00,211 Então... 420 00:32:01,170 --> 00:32:02,755 o que estou dizendo é que... 421 00:32:03,631 --> 00:32:06,050 o tempo opera de outro jeito no reino quântico. 422 00:32:06,217 --> 00:32:09,512 O único problema é que agora não temos como navegar nele. 423 00:32:09,679 --> 00:32:10,680 E se tivéssemos? 424 00:32:11,431 --> 00:32:14,642 Só penso nisso. E se conseguíssemos controlar o caos... 425 00:32:14,809 --> 00:32:15,935 e pudéssemos navegar? 426 00:32:16,102 --> 00:32:17,603 E se houvesse um jeito... 427 00:32:17,770 --> 00:32:20,565 de entrarmos no reino quântico em um ponto na linha do tempo... 428 00:32:20,732 --> 00:32:23,443 mas depois sairmos do reino quântico em outro? 429 00:32:23,609 --> 00:32:24,944 Tipo... 430 00:32:25,695 --> 00:32:27,780 -Tipo antes de Thanos. -Espere aí. 431 00:32:27,947 --> 00:32:29,532 Está falando de uma máquina do tempo? 432 00:32:29,699 --> 00:32:32,452 Não, claro que não. Não é uma máquina do tempo. 433 00:32:32,618 --> 00:32:33,661 Isso é tipo um... 434 00:32:35,872 --> 00:32:37,623 É. Tipo uma máquina do tempo. 435 00:32:37,790 --> 00:32:39,584 Eu sei, é loucura. É loucura. 436 00:32:40,335 --> 00:32:43,129 Mas não paro de pensar nisso. Deve ter... 437 00:32:43,880 --> 00:32:45,173 algum jeito... 438 00:32:45,340 --> 00:32:47,133 -É loucura. -Scott. 439 00:32:47,300 --> 00:32:48,593 Eu recebo e-mails de um guaxinim... 440 00:32:48,760 --> 00:32:50,762 então nada mais parece loucura. 441 00:32:51,512 --> 00:32:53,598 Então com quem falamos sobre isso? 442 00:33:11,699 --> 00:33:12,784 Hora de comer! 443 00:33:15,244 --> 00:33:16,287 Maguna. 444 00:33:20,708 --> 00:33:22,085 Morgan H. Stark, quer comer? 445 00:33:23,252 --> 00:33:25,463 -Defina "comida" ou será desintegrado. -Tudo bem. 446 00:33:26,839 --> 00:33:28,299 Não pode usar isso, ok? 447 00:33:28,466 --> 00:33:31,010 É parte do presente que vou dar para a mamãe. 448 00:33:34,764 --> 00:33:37,350 Pronto. Pensou no que quer comer? 449 00:33:37,517 --> 00:33:39,435 Pensei em uma salada de alface com grilos. 450 00:33:39,602 --> 00:33:41,312 -Não. -Adivinhei, é isso, sim. 451 00:33:41,479 --> 00:33:43,606 Onde achou isto? 452 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 -Na garagem. -Sério? 453 00:33:45,775 --> 00:33:47,777 -Estava procurando? -Não. 454 00:33:48,653 --> 00:33:50,530 Mas achei, mesmo assim. 455 00:33:50,697 --> 00:33:52,448 Gosta de ir na garagem, não é? 456 00:33:52,615 --> 00:33:53,866 O papai também. 457 00:33:54,617 --> 00:33:57,453 Não tem problema. A mamãe não usa nada que eu dou. 458 00:34:00,164 --> 00:34:01,416 Então, eu vou... 459 00:34:18,933 --> 00:34:21,477 Não. Olha, nós sabemos o que parece... 460 00:34:21,644 --> 00:34:23,312 Tony, depois do que viu, há algo impossível? 461 00:34:23,479 --> 00:34:25,982 Flutuação quântica destrói a escala de Planck... 462 00:34:26,149 --> 00:34:28,943 acionando a Proposição Deutsch. Está de acordo? 463 00:34:29,110 --> 00:34:30,194 Obrigado. 464 00:34:30,361 --> 00:34:32,488 Para os leigos: não vai voltar para casa. 465 00:34:32,822 --> 00:34:34,073 -Eu voltei. -Não. 466 00:34:34,240 --> 00:34:35,658 Você sobreviveu por acaso. 467 00:34:36,200 --> 00:34:38,369 Um acaso cósmico de 1 em 1 bilhão. 468 00:34:38,536 --> 00:34:41,622 E agora você quer fazer um... Como é o nome mesmo? 469 00:34:43,666 --> 00:34:45,001 Um assalto no tempo? 470 00:34:45,168 --> 00:34:48,504 É, um assalto no tempo. Isso. Por que não pensei nisso antes? 471 00:34:48,671 --> 00:34:51,132 Porque é engraçado. Um sonho impossível. 472 00:34:51,299 --> 00:34:54,886 As Joias estão no passado. Poderíamos voltar e pegá-las. 473 00:34:55,053 --> 00:34:57,347 Podemos estalar nossos dedos e trazer todos de volta. 474 00:34:57,513 --> 00:34:59,432 Ou piorar mais as coisas, certo? 475 00:34:59,599 --> 00:35:00,600 Acho que não. 476 00:35:01,184 --> 00:35:03,728 Tenho que admitir. Sinto falta desse otimismo. 477 00:35:04,604 --> 00:35:06,314 Mas não adianta ter expectativas... 478 00:35:06,481 --> 00:35:11,986 se não houver um jeito tangível, lógico e seguro de executar tal assalto no tempo. 479 00:35:12,153 --> 00:35:14,989 O resultado mais provável é a nossa morte coletiva. 480 00:35:15,156 --> 00:35:18,034 Não se seguirmos ao pé da letra as regras de viagem no tempo. 481 00:35:18,201 --> 00:35:20,787 Certo? Não falem com vocês no passado... 482 00:35:20,953 --> 00:35:22,497 não apostem em eventos esportivos. 483 00:35:22,663 --> 00:35:24,415 Preciso interrompê-lo, Scott. 484 00:35:25,333 --> 00:35:28,586 Está dizendo que seu plano para salvar o universo... 485 00:35:28,753 --> 00:35:30,421 é baseado em De Volta para o Futuro? 486 00:35:31,547 --> 00:35:33,299 -É isso? -Não. 487 00:35:33,466 --> 00:35:35,635 Ótimo. Fiquei preocupado. Seria uma idiotice. 488 00:35:35,802 --> 00:35:38,096 Física quântica não funciona assim. 489 00:35:38,262 --> 00:35:39,430 Tony. 490 00:35:41,391 --> 00:35:42,850 Nós temos que fazer algo. 491 00:35:43,518 --> 00:35:45,395 Nós fizemos. E veja onde estamos. 492 00:35:47,730 --> 00:35:49,023 Sei que você tem muito em jogo. 493 00:35:49,524 --> 00:35:52,068 Você tem esposa, uma filha. 494 00:35:52,235 --> 00:35:54,737 Mas eu perdi alguém muito importante para mim. 495 00:35:54,904 --> 00:35:56,489 Muita gente perdeu. 496 00:35:56,656 --> 00:35:59,659 E agora nós temos uma chance de trazê-la de volta... 497 00:35:59,826 --> 00:36:02,495 de trazer todos, e me diz que não quer nem... 498 00:36:02,662 --> 00:36:04,455 É isso, Scott. Não quero mesmo. 499 00:36:06,165 --> 00:36:07,500 Não posso. 500 00:36:09,669 --> 00:36:11,921 A mamãe mandou eu vir salvar você. 501 00:36:12,088 --> 00:36:14,507 Bom trabalho. Estou salvo. 502 00:36:15,258 --> 00:36:18,428 Queria que tivessem vindo me pedir qualquer outra coisa. 503 00:36:18,594 --> 00:36:20,388 Fico feliz em ver vocês, eu só... 504 00:36:20,555 --> 00:36:22,181 -Há 6 lugares na mesa. -Tony. 505 00:36:22,348 --> 00:36:23,433 Eu entendo. 506 00:36:23,599 --> 00:36:25,893 E estou feliz por você. De verdade. 507 00:36:26,686 --> 00:36:28,187 Mas é uma segunda chance. 508 00:36:28,896 --> 00:36:31,315 Minha segunda chance está bem aqui, Cap. 509 00:36:31,482 --> 00:36:33,026 Não posso correr riscos. 510 00:36:35,111 --> 00:36:37,030 Se não falarem nisso, podem ficar para almoçar. 511 00:36:40,283 --> 00:36:41,492 Ele está com medo. 512 00:36:42,160 --> 00:36:43,202 Ele não está errado. 513 00:36:43,369 --> 00:36:45,371 É, mas o que nós vamos fazer? 514 00:36:45,538 --> 00:36:46,831 Precisamos dele. Vamos desistir? 515 00:36:47,749 --> 00:36:49,751 Não, eu quero fazer direito. 516 00:36:52,962 --> 00:36:54,630 Precisamos de um grande cérebro. 517 00:36:55,715 --> 00:36:57,133 Maior do que o dele? 518 00:36:57,592 --> 00:37:00,219 Parece que só eu estou comendo. Experimentem. 519 00:37:00,386 --> 00:37:01,387 Sirvam-se de ovos. 520 00:37:01,888 --> 00:37:03,139 Estou tão confuso. 521 00:37:03,306 --> 00:37:04,974 São tempos confusos. 522 00:37:05,141 --> 00:37:07,060 Certo, não. Não foi o que eu quis dizer. 523 00:37:07,226 --> 00:37:09,729 Não, eu entendi. Eu estou brincando! 524 00:37:10,313 --> 00:37:12,106 Eu sei, é uma loucura. 525 00:37:12,273 --> 00:37:13,483 Agora eu uso camisa. 526 00:37:13,649 --> 00:37:16,486 É. O quê? Como? Por quê? 527 00:37:16,944 --> 00:37:19,280 Há cinco anos, nós levamos uma surra. 528 00:37:19,906 --> 00:37:21,532 Só que foi pior para mim... 529 00:37:21,699 --> 00:37:22,909 Porque perdi duas vezes. 530 00:37:23,076 --> 00:37:24,869 Primeiro, o Hulk perdeu, depois foi o Banner... 531 00:37:25,745 --> 00:37:26,996 e aí, todos nós perdemos. 532 00:37:27,163 --> 00:37:28,414 Ninguém culpou você, Bruce. 533 00:37:28,581 --> 00:37:29,957 Eu me culpei. 534 00:37:31,709 --> 00:37:34,087 Há anos, venho tratando o Hulk como uma doença... 535 00:37:34,253 --> 00:37:35,713 da qual precisava me livrar. 536 00:37:36,464 --> 00:37:39,133 Mas, depois, eu passei a vê-lo como a cura. 537 00:37:39,717 --> 00:37:41,844 Dezoito meses no laboratório gama. 538 00:37:42,011 --> 00:37:44,597 Eu coloquei o cérebro e a força juntos... 539 00:37:44,764 --> 00:37:46,015 e, agora, olhem só para mim. 540 00:37:47,058 --> 00:37:48,393 O melhor dos dois mundos. 541 00:37:49,143 --> 00:37:50,478 -Com licença, Sr. Hulk? -Sim. 542 00:37:50,645 --> 00:37:51,979 Podemos tirar uma foto? 543 00:37:52,397 --> 00:37:54,399 Claro que sim, pequena. 544 00:37:54,565 --> 00:37:56,609 Venham mais perto. Pode tirar? 545 00:37:57,318 --> 00:37:58,986 -Ah, sim, claro. -Valeu. 546 00:37:59,153 --> 00:38:00,738 Digam "verde". 547 00:38:00,905 --> 00:38:03,157 -Verde. -Verde. 548 00:38:03,324 --> 00:38:04,242 Pegou isso? 549 00:38:04,409 --> 00:38:05,660 Ficou boa. 550 00:38:06,452 --> 00:38:08,705 Querem tirar uma comigo? Sou o Homem-Formiga. 551 00:38:12,375 --> 00:38:14,293 São fãs do Hulk. Não conhecem o Homem-Formiga. 552 00:38:14,460 --> 00:38:15,545 Ninguém conhece. 553 00:38:15,712 --> 00:38:17,255 -Quer que tirem uma foto com ele. -Não quero nada. 554 00:38:17,422 --> 00:38:18,423 Não fale com estranhos. 555 00:38:18,589 --> 00:38:20,133 Ele disse que não quer. 556 00:38:20,299 --> 00:38:22,343 -Não quero, também. -Qual é! O garoto... 557 00:38:22,510 --> 00:38:23,928 Não quero tirar foto com eles. 558 00:38:24,095 --> 00:38:25,096 -Ele vai se chatear. -Desculpem. 559 00:38:25,263 --> 00:38:26,431 Vão tirar. Já disseram. 560 00:38:26,597 --> 00:38:28,057 -Não quero. -Podemos tirar. 561 00:38:28,224 --> 00:38:30,226 -Está chateado. -Pega logo o celular. 562 00:38:30,393 --> 00:38:31,561 Está bem. 563 00:38:31,978 --> 00:38:34,397 -Obrigado, Sr. Hulk. -Foi ótimo. Obrigado. 564 00:38:34,856 --> 00:38:36,232 Hulk-tchau! 565 00:38:36,399 --> 00:38:37,275 Bruce. 566 00:38:37,859 --> 00:38:38,860 Espalha. 567 00:38:39,193 --> 00:38:40,820 -Bruce. -Obedeçam à mamãe. 568 00:38:41,195 --> 00:38:42,196 Ela sabe das coisas. 569 00:38:42,363 --> 00:38:44,032 Retomando nosso assunto. 570 00:38:44,198 --> 00:38:45,408 Certo. 571 00:38:47,368 --> 00:38:50,038 A história de tentar de novo a viagem no tempo? 572 00:38:51,330 --> 00:38:55,084 Isso não é a minha especialidade. 573 00:38:55,543 --> 00:38:56,794 Mas você deu um jeito nisso. 574 00:38:57,837 --> 00:39:01,632 Me lembro de quando parecia impossível, também. 575 00:39:34,916 --> 00:39:37,752 Tive uma intuição. Quero ver se procede. 576 00:39:37,919 --> 00:39:41,673 Quero fazer uma última simulação antes de encerrarmos por hoje. 577 00:39:41,839 --> 00:39:46,219 Desta vez no formato da fita de Möbius, invertida, por favor. 578 00:39:46,386 --> 00:39:47,470 Processando. 579 00:39:50,932 --> 00:39:53,434 Certo, me dê o autovalor dessa partícula... 580 00:39:53,601 --> 00:39:55,603 fatorando em decomposição espectral. 581 00:39:55,770 --> 00:39:57,730 -Vai levar um segundo. -Só um momento. 582 00:39:58,773 --> 00:40:01,651 E não se preocupe se não der certo. Vou só... 583 00:40:03,194 --> 00:40:04,696 Modelo renderizado. 584 00:40:07,073 --> 00:40:07,990 MODELO BEM-SUCEDIDO 585 00:40:16,499 --> 00:40:17,333 Merda! 586 00:40:17,834 --> 00:40:18,710 Merda! 587 00:40:23,131 --> 00:40:24,841 O que faz acordada, mocinha? 588 00:40:25,008 --> 00:40:26,718 -Merda. -Não. Não falamos isso. 589 00:40:26,884 --> 00:40:28,094 Só a mamãe fala essa palavra. 590 00:40:28,261 --> 00:40:29,679 Ela inventou. É dela. 591 00:40:29,846 --> 00:40:30,805 Por que está acordado? 592 00:40:30,972 --> 00:40:32,348 Tem umas merdas importantes aqui! 593 00:40:32,515 --> 00:40:33,683 O que você acha? 594 00:40:33,850 --> 00:40:36,811 Não, eu pensei em uma coisa. Pensei em uma coisa. 595 00:40:36,978 --> 00:40:38,521 Foi em picolé? 596 00:40:40,064 --> 00:40:41,274 Foi nisso mesmo. 597 00:40:42,692 --> 00:40:44,444 É extorsão. É uma palavra. 598 00:40:44,610 --> 00:40:45,778 Qual você quer? 599 00:40:45,945 --> 00:40:46,946 Mente genial pensa igual. 600 00:40:47,113 --> 00:40:48,948 Foi em picolé mesmo... 601 00:40:51,117 --> 00:40:52,243 que eu pensei. 602 00:40:53,661 --> 00:40:54,787 Acabou? Já? 603 00:40:55,329 --> 00:40:56,539 Agora acabou. 604 00:40:57,123 --> 00:40:58,291 Vou limpar aqui. 605 00:41:01,002 --> 00:41:03,671 Pronto. Essa cabecinha deita aí. 606 00:41:03,838 --> 00:41:05,089 Conta uma história. 607 00:41:05,256 --> 00:41:06,841 Uma história. 608 00:41:07,008 --> 00:41:09,135 Era uma vez a Maguna que foi dormir. Fim. 609 00:41:09,510 --> 00:41:10,887 É uma péssima história. 610 00:41:11,054 --> 00:41:12,805 Mas era a sua favorita. 611 00:41:13,514 --> 00:41:14,682 Te amo de montão. 612 00:41:16,684 --> 00:41:18,519 Te amo três mil. 613 00:41:28,112 --> 00:41:30,990 Três mil. Que loucura. 614 00:41:32,200 --> 00:41:33,993 Agora durma ou eu vendo seus brinquedos. 615 00:41:35,203 --> 00:41:36,537 Boa noite. 616 00:41:36,704 --> 00:41:37,914 Não que seja uma competição... 617 00:41:38,414 --> 00:41:40,333 mas ela me ama três mil. 618 00:41:40,500 --> 00:41:41,584 Ah, é mesmo? 619 00:41:41,751 --> 00:41:44,796 Você ficou naquela faixa inferior, entre 6 e 900. 620 00:41:50,843 --> 00:41:52,345 O que está lendo? 621 00:41:52,970 --> 00:41:54,430 Um livro sobre compostagem. 622 00:41:54,597 --> 00:41:56,683 O que há de novo em compostagem? 623 00:41:58,142 --> 00:42:00,186 -Ciência interessante... -Eu descobri. 624 00:42:01,270 --> 00:42:02,271 Falando nisso. 625 00:42:03,147 --> 00:42:06,526 Sabe, só para falarmos sobre a mesma coisa... 626 00:42:06,693 --> 00:42:08,152 Viagem no tempo. 627 00:42:08,820 --> 00:42:09,654 O quê? 628 00:42:18,955 --> 00:42:20,498 É incrível e... 629 00:42:21,457 --> 00:42:22,583 aterrorizante. 630 00:42:22,750 --> 00:42:24,210 É verdade. 631 00:42:31,509 --> 00:42:33,219 Nós tivemos muita sorte. 632 00:42:33,386 --> 00:42:34,387 É. 633 00:42:34,554 --> 00:42:35,680 Eu sei. 634 00:42:35,847 --> 00:42:36,973 Muita gente não teve. 635 00:42:37,140 --> 00:42:38,766 Não. E eu não posso ajudar todos. 636 00:42:40,518 --> 00:42:41,853 Parece que você pode. 637 00:42:42,020 --> 00:42:43,646 Não se eu parar. 638 00:42:44,814 --> 00:42:47,692 Eu posso dar um tempo nisso agora e parar. 639 00:42:48,484 --> 00:42:49,485 Tony... 640 00:42:50,194 --> 00:42:51,738 tentar fazer você parar... 641 00:42:51,904 --> 00:42:54,532 foi um dos poucos fracassos da minha vida. 642 00:42:58,828 --> 00:43:00,496 Algo me diz que eu deveria... 643 00:43:01,789 --> 00:43:04,459 colocar isso em um cofre, jogar no lago... 644 00:43:05,668 --> 00:43:06,878 e ir deitar. 645 00:43:13,259 --> 00:43:15,303 Acha que conseguiria descansar? 646 00:43:20,016 --> 00:43:23,353 Ok, vamos lá. Primeiro teste de viagem no tempo. 647 00:43:23,519 --> 00:43:25,688 Scott, acione... 648 00:43:26,606 --> 00:43:27,774 a coisa da van. 649 00:43:30,068 --> 00:43:31,110 Disjuntores posicionados. 650 00:43:31,277 --> 00:43:33,112 Geradores de emergência em standby. 651 00:43:33,279 --> 00:43:38,201 Ótimo, porque se explodirmos a rede, eu não quero perder o Nanico nos anos 50. 652 00:43:38,368 --> 00:43:39,202 Como é que é? 653 00:43:39,369 --> 00:43:41,329 Ele está brincando. 654 00:43:41,496 --> 00:43:43,456 Não pode falar essas coisas. 655 00:43:43,623 --> 00:43:45,124 Piada de mau gosto. 656 00:43:47,126 --> 00:43:48,086 Era brincadeira, não é? 657 00:43:48,252 --> 00:43:51,381 Não tenho ideia. Estamos falando de viagem no tempo. 658 00:43:51,547 --> 00:43:53,800 Ou é tudo piada, ou nada é. 659 00:43:53,966 --> 00:43:55,635 Tudo certo! 660 00:43:55,802 --> 00:43:57,136 Ponha o capacete. 661 00:43:57,762 --> 00:43:59,555 Scott, você vai voltar uma semana... 662 00:43:59,722 --> 00:44:02,934 passear por uma hora e estará de volta em 10 segundos. 663 00:44:03,101 --> 00:44:04,102 Faz sentido? 664 00:44:04,769 --> 00:44:06,020 Perfeitamente não confuso. 665 00:44:06,187 --> 00:44:08,147 Boa sorte, Scott. Vai conseguir. 666 00:44:09,691 --> 00:44:12,735 Tem razão. Vou mesmo, Capitão América. 667 00:44:14,904 --> 00:44:16,239 Regressiva em três... 668 00:44:16,406 --> 00:44:20,284 Três, dois, um. 669 00:44:24,372 --> 00:44:25,206 Pessoal? 670 00:44:25,748 --> 00:44:27,542 Acho que não deu certo. 671 00:44:27,709 --> 00:44:28,543 O que é isso? 672 00:44:28,710 --> 00:44:29,544 -O que houve? -Quem é esse? 673 00:44:29,711 --> 00:44:30,545 -Espere aí. -É o Scott? 674 00:44:30,712 --> 00:44:31,587 Sim, é o Scott. 675 00:44:34,465 --> 00:44:37,010 -O que houve, Bruce? -Ai, minhas costas! 676 00:44:37,176 --> 00:44:38,136 -O que é isso? -Só um segundo. 677 00:44:38,302 --> 00:44:39,554 -Podem me dar um espaço? -Sim. 678 00:44:39,721 --> 00:44:41,597 -Pode trazê-lo de volta? -Estou tentando. 679 00:44:48,646 --> 00:44:49,647 É um bebê. 680 00:44:49,814 --> 00:44:51,357 -É o Scott. -Só que bebê. 681 00:44:51,524 --> 00:44:52,900 -Vai crescer. -Traga o Scott. 682 00:44:53,067 --> 00:44:54,444 Quando eu falar "corta", corte a energia. 683 00:44:54,610 --> 00:44:55,862 Ai, meu Deus. 684 00:44:56,571 --> 00:44:57,947 E... corta! 685 00:45:02,368 --> 00:45:04,162 Fizeram xixi na minha calça. 686 00:45:04,328 --> 00:45:05,288 Graças a Deus. 687 00:45:05,455 --> 00:45:08,666 Mas não sei se fui eu idoso ou eu bebê. 688 00:45:12,003 --> 00:45:13,963 Ou só eu mesmo. 689 00:45:14,380 --> 00:45:15,590 Viagem no tempo! 690 00:45:19,344 --> 00:45:20,345 Que foi? 691 00:45:22,013 --> 00:45:24,265 Para mim, é uma vitória completa. 692 00:46:09,936 --> 00:46:11,229 Por que a cara triste? 693 00:46:11,396 --> 00:46:13,147 Já sei, ele virou um bebê. 694 00:46:14,399 --> 00:46:16,401 Entre outras coisas, sim. O que faz aqui? 695 00:46:16,567 --> 00:46:17,985 É o Paradoxo EPR. 696 00:46:18,778 --> 00:46:20,822 Em vez de passar o Lang pelo tempo, pode ter... 697 00:46:20,988 --> 00:46:22,407 passado o tempo pelo Lang. 698 00:46:22,573 --> 00:46:25,243 É complicado e perigoso. Alguém poderia ter alertado. 699 00:46:25,410 --> 00:46:26,369 Você alertou. 700 00:46:26,536 --> 00:46:27,745 Alertei? 701 00:46:27,912 --> 00:46:29,580 Bom, graças a Deus eu vim. 702 00:46:30,373 --> 00:46:31,999 Não importa, eu consertei. 703 00:46:33,084 --> 00:46:35,378 Um GPS tempo-espaço totalmente operante. 704 00:46:37,463 --> 00:46:38,715 Quero fazer as pazes. 705 00:46:40,341 --> 00:46:43,052 Ressentimento é algo corrosivo e eu odeio isso. 706 00:46:43,928 --> 00:46:45,304 Eu, também. 707 00:46:46,556 --> 00:46:50,018 Temos uma chance de pegar as Joias, mas vou elencar minhas prioridades. 708 00:46:50,184 --> 00:46:52,520 Recuperar o que perdemos, eu espero, sim. 709 00:46:52,687 --> 00:46:55,523 Manter o que achei, eu preciso, a todo custo. 710 00:46:56,774 --> 00:46:59,360 E, talvez, não morrer tentando. 711 00:46:59,527 --> 00:47:00,570 Seria legal. 712 00:47:03,031 --> 00:47:04,115 Acho que temos um trato. 713 00:47:27,722 --> 00:47:28,723 Tony, eu não sei. 714 00:47:28,890 --> 00:47:30,516 Por quê? 715 00:47:30,683 --> 00:47:32,477 Ele fez para você. 716 00:47:32,643 --> 00:47:36,230 E eu preciso tirar da garagem ou a Morgan usará como trenó. 717 00:47:41,778 --> 00:47:42,904 Obrigado, Tony. 718 00:47:43,905 --> 00:47:45,448 Pode manter segredo? 719 00:47:46,157 --> 00:47:47,533 Não tem para a equipe toda. 720 00:47:49,285 --> 00:47:52,580 Nós vamos reunir a equipe toda, não é? 721 00:47:52,747 --> 00:47:54,499 Estamos trabalhando nisso agora. 722 00:48:12,600 --> 00:48:13,643 Ei, Humaninho. 723 00:48:14,185 --> 00:48:15,978 Onde está o Verdão? 724 00:48:16,312 --> 00:48:18,356 Na cozinha, eu acho. 725 00:48:19,607 --> 00:48:20,817 É espetacular! 726 00:48:22,026 --> 00:48:24,112 Rhodey, cuidado na reentrada. 727 00:48:24,278 --> 00:48:25,988 Tem um idiota na área de pouso. 728 00:48:27,156 --> 00:48:28,282 Ai, Deus. 729 00:48:28,866 --> 00:48:30,910 E aí, Homem Tamanho M? 730 00:49:00,648 --> 00:49:04,652 BEM-VINDO A NOVA ASGARD 731 00:49:21,753 --> 00:49:26,090 Meio caído para quem vivia em palácios dourados e tinha martelos mágicos. 732 00:49:26,174 --> 00:49:27,550 Tenha piedade, parceiro. 733 00:49:27,717 --> 00:49:29,677 Primeiro, perderam Asgard, depois, metade do povo. 734 00:49:29,844 --> 00:49:31,387 Devem estar felizes de ter um lar. 735 00:49:31,554 --> 00:49:33,264 Não deveria ter vindo. 736 00:49:35,350 --> 00:49:36,351 Valquíria! 737 00:49:36,517 --> 00:49:39,228 Que bom ver você, garota brava! 738 00:49:39,395 --> 00:49:41,606 Preferia você de um dos outros jeitos. 739 00:49:42,857 --> 00:49:44,650 -Este é o Rocky. -Como vai? 740 00:49:47,070 --> 00:49:48,071 Ele não vai receber você. 741 00:49:48,404 --> 00:49:49,447 Está ruim assim? 742 00:49:49,614 --> 00:49:51,908 Só aparece uma vez por mês para pegar... 743 00:49:52,492 --> 00:49:53,659 ALE ASGARDIANA CERVEJA STOUT 744 00:49:53,743 --> 00:49:54,243 ...suprimentos. 745 00:49:55,328 --> 00:49:56,454 Está bem ruim. 746 00:49:56,621 --> 00:49:57,622 É. 747 00:50:10,134 --> 00:50:11,177 Mas o que... 748 00:50:14,639 --> 00:50:16,307 Morreu alguma coisa aqui! 749 00:50:17,392 --> 00:50:19,644 Olá! Thor! 750 00:50:20,186 --> 00:50:21,854 Veio consertar a TV a cabo? 751 00:50:22,605 --> 00:50:24,691 O canal de filmes saiu do ar há 15 dias... 752 00:50:25,274 --> 00:50:28,027 e os canais de esportes estão bagunçados. 753 00:50:28,778 --> 00:50:29,779 Thor? 754 00:50:37,704 --> 00:50:40,289 Garotos! Ai, meu Deus! 755 00:50:40,915 --> 00:50:43,668 Ai, meu Deus, que bom ver vocês! 756 00:50:45,128 --> 00:50:46,421 Vem cá, bichinho fofo. 757 00:50:46,587 --> 00:50:48,172 Não, estou bem assim. Tudo bem. 758 00:50:49,215 --> 00:50:50,299 Não é necessário. 759 00:50:50,758 --> 00:50:53,428 Hulk, já conhece meus amigos Miek e Korg, certo? 760 00:50:53,594 --> 00:50:54,721 -Ei, garotos! -Oi, pessoal. 761 00:50:54,887 --> 00:50:56,139 Há quanto tempo! 762 00:50:56,305 --> 00:50:58,558 Tem cerveja no balde. Podem usar o Wi-Fi. 763 00:50:58,725 --> 00:51:00,435 Sem senha, é claro. 764 00:51:01,519 --> 00:51:03,021 Thor, ele voltou. 765 00:51:03,187 --> 00:51:05,857 O garoto da TV me chamou de babaca de novo. 766 00:51:06,399 --> 00:51:07,442 Noobmaster. 767 00:51:07,608 --> 00:51:10,069 É, o NoobMaster69 me chamou de babaca. 768 00:51:10,236 --> 00:51:11,404 Agora eu me irritei. 769 00:51:12,321 --> 00:51:15,241 Noobmaster, é o Thor de novo. Conhece o Deus do Trovão? 770 00:51:15,408 --> 00:51:17,577 Ouça, se não sair agora desse jogo... 771 00:51:17,744 --> 00:51:20,872 vou voar até aí, entrar no porão onde está escondido... 772 00:51:21,039 --> 00:51:23,666 arrancar seus braços e enfiar no seu traseiro! 773 00:51:24,042 --> 00:51:27,086 Ah, é isso aí! Vai chorar no colo do papai, toupeira! 774 00:51:27,795 --> 00:51:28,796 Obrigado, Thor. 775 00:51:28,963 --> 00:51:30,298 Avise se incomodar de novo, ok? 776 00:51:30,465 --> 00:51:31,674 Muito obrigado. Aviso, sim. 777 00:51:32,467 --> 00:51:33,968 Querem uma bebida? O que vamos beber? 778 00:51:34,135 --> 00:51:36,554 Tenho cerveja, tequila, todo tipo de coisa. 779 00:51:39,432 --> 00:51:40,850 Amigão. 780 00:51:41,017 --> 00:51:41,976 Você está bem? 781 00:51:42,143 --> 00:51:43,478 Estou, sim. Por quê? 782 00:51:43,644 --> 00:51:44,687 Não pareço estar bem? 783 00:51:45,104 --> 00:51:46,522 Parece sorvete derretido. 784 00:51:48,524 --> 00:51:50,610 E vocês? Vieram a passeio, ou o quê? 785 00:51:50,777 --> 00:51:52,070 Precisamos da sua ajuda. 786 00:51:52,987 --> 00:51:55,281 Pode ter um jeito de consertarmos tudo. 787 00:51:55,448 --> 00:51:56,783 Tipo a TV a cabo? 788 00:51:56,949 --> 00:51:59,160 Isso está me deixando doido há semanas. 789 00:51:59,327 --> 00:52:00,328 Tipo o Thanos. 790 00:52:19,514 --> 00:52:22,350 Não fale esse nome. 791 00:52:23,518 --> 00:52:26,187 É, não falamos esse nome aqui. 792 00:52:31,025 --> 00:52:32,902 Por favor, tire a mão de mim. 793 00:52:36,322 --> 00:52:39,367 Eu sei que aquele cara... 794 00:52:40,284 --> 00:52:41,411 pode assustar você. 795 00:52:41,577 --> 00:52:42,954 Por que eu ficaria... 796 00:52:43,121 --> 00:52:46,290 Por que eu ficaria assustado com aquele cara? 797 00:52:46,457 --> 00:52:48,292 Fui eu que matei aquele cara, lembra? 798 00:52:49,627 --> 00:52:51,504 Mais alguém aqui matou aquele cara? 799 00:52:54,924 --> 00:52:56,009 Não. 800 00:52:56,551 --> 00:52:57,552 Foi o que pensei. 801 00:52:58,636 --> 00:53:02,890 Korg, por que não conta a todos quem arrancou o cabeção do Thanos? 802 00:53:03,433 --> 00:53:04,475 Rompe-Tormentas? 803 00:53:04,642 --> 00:53:06,269 Quem estava com o Rompe-Tormentas? 804 00:53:10,356 --> 00:53:12,567 Eu entendo. É só uma fase difícil, ok? 805 00:53:12,734 --> 00:53:13,735 Já passei por isso. 806 00:53:13,901 --> 00:53:16,195 E sabe quem me ajudou a sair dela? 807 00:53:16,362 --> 00:53:18,698 Sei lá... foi a Natasha? 808 00:53:19,157 --> 00:53:21,034 Foi você. 809 00:53:21,200 --> 00:53:23,161 Você me ajudou. 810 00:53:24,370 --> 00:53:25,830 Então que tal perguntar... 811 00:53:26,914 --> 00:53:29,250 aos Asgardianos lá fora... 812 00:53:29,417 --> 00:53:31,127 quanto vale a minha ajuda? 813 00:53:36,799 --> 00:53:38,259 Aos que sobraram. 814 00:53:38,801 --> 00:53:40,386 Acho que podemos trazê-los de volta. 815 00:53:41,304 --> 00:53:42,305 Pare. 816 00:53:43,431 --> 00:53:44,515 Pare com isso, ok? 817 00:53:45,266 --> 00:53:48,186 Sei que acha que estou aqui me dedicando à autopiedade... 818 00:53:48,353 --> 00:53:50,897 só esperando para ser resgatado e salvo... 819 00:53:51,064 --> 00:53:53,149 mas eu estou bem. Estamos bem, não é? 820 00:53:53,316 --> 00:53:54,776 Estamos bem aqui, amigo. 821 00:53:54,942 --> 00:53:56,903 Então, não importa a oferta, não queremos. 822 00:53:57,070 --> 00:53:58,571 Não ligo. Não estou nem aí. 823 00:53:58,738 --> 00:53:59,822 Adeus. 824 00:54:03,201 --> 00:54:04,911 Precisamos de você, parceiro. 825 00:54:14,337 --> 00:54:16,339 Tem cerveja na nave. 826 00:54:20,385 --> 00:54:22,011 De que tipo? 827 00:54:25,932 --> 00:54:28,559 TÓQUIO 828 00:54:34,107 --> 00:54:37,110 É ele! Ele veio atrás de Akihiko! 829 00:55:03,845 --> 00:55:06,014 Por que está fazendo isso? 830 00:55:07,640 --> 00:55:09,308 Nunca fizemos nada contra você! 831 00:55:09,726 --> 00:55:10,935 Vocês sobreviveram... 832 00:55:11,227 --> 00:55:13,062 Metade do planeta, não. 833 00:55:13,563 --> 00:55:14,981 Eles tiveram Thanos. 834 00:55:15,565 --> 00:55:16,566 Vocês têm a mim... 835 00:55:21,821 --> 00:55:23,865 Não vão mais machucar pessoas. 836 00:55:24,949 --> 00:55:27,035 NÓS machucamos pessoas? 837 00:55:30,621 --> 00:55:31,497 Você está louco! 838 00:56:01,778 --> 00:56:02,779 Espere! Ajude-me! 839 00:56:04,197 --> 00:56:05,740 Eu te dou qualquer coisa! 840 00:56:06,991 --> 00:56:08,117 O que você quer? 841 00:56:08,284 --> 00:56:11,371 O que eu quero, você não pode me dar. 842 00:56:35,269 --> 00:56:36,437 Você não deveria estar aqui. 843 00:56:39,148 --> 00:56:40,900 Nem você. 844 00:56:46,906 --> 00:56:48,366 Tenho um trabalho a fazer. 845 00:56:49,951 --> 00:56:51,577 É assim que você chama isso? 846 00:56:52,662 --> 00:56:55,081 Matar essa gente não trará sua família de volta. 847 00:57:00,920 --> 00:57:02,005 Descobrimos algo. 848 00:57:03,673 --> 00:57:05,842 Uma chance, talvez. 849 00:57:09,178 --> 00:57:10,388 Não. 850 00:57:11,305 --> 00:57:12,765 Não, o quê? 851 00:57:15,810 --> 00:57:17,270 Não me dê esperança. 852 00:57:20,606 --> 00:57:23,067 Lamento não ter podido fazer isso antes. 853 00:57:44,630 --> 00:57:45,923 Está caindo para a esquerda. 854 00:57:46,507 --> 00:57:48,217 Mão única, Lebowski. 855 00:57:51,429 --> 00:57:52,722 Ratchet, como vai? 856 00:57:52,889 --> 00:57:53,890 É Rocky. 857 00:57:54,057 --> 00:57:56,601 Pega leve. Você só é gênio na Terra, amigo. 858 00:58:01,522 --> 00:58:03,107 Traje de viagem no tempo, gostei. 859 00:58:04,567 --> 00:58:05,985 Ei, ei! Cuidado aí! 860 00:58:06,152 --> 00:58:07,153 Estou sendo cuidadoso. 861 00:58:07,320 --> 00:58:08,738 Não, está sendo "hulkoso". 862 00:58:08,905 --> 00:58:09,822 Estou sendo cuidadoso. 863 00:58:09,989 --> 00:58:11,366 São Partículas Pym, ok? 864 00:58:11,532 --> 00:58:14,035 Como deram sumiço no Hank Pym, só tem isto. 865 00:58:14,202 --> 00:58:15,953 É o que temos. Não vamos fazer mais. 866 00:58:16,120 --> 00:58:18,039 -Scott, acalme-se. -Desculpe. 867 00:58:18,373 --> 00:58:21,334 Há o suficiente para uma ida e volta para cada. Só isso. 868 00:58:21,501 --> 00:58:22,543 Sem repeteco. 869 00:58:23,586 --> 00:58:24,921 Mais duas rodadas de teste. 870 00:58:29,092 --> 00:58:29,926 Uma rodada de teste. 871 00:58:31,260 --> 00:58:32,845 Tudo bem. Não estou pronto para isso. 872 00:58:33,012 --> 00:58:34,305 Eu topo. 873 00:58:36,516 --> 00:58:38,267 Eu vou. 874 00:58:38,893 --> 00:58:41,896 Clint, vai se sentir meio fora do seu prumo cronológico. 875 00:58:42,063 --> 00:58:43,940 -Não se preocupe. -Quero saber uma coisa. 876 00:58:44,107 --> 00:58:45,733 Se conseguirmos fazer isso... 877 00:58:45,900 --> 00:58:48,236 voltar no tempo, que tal procurarmos o Thanos bebê? 878 00:58:48,403 --> 00:58:49,570 Sabe, e aí... 879 00:58:53,574 --> 00:58:55,451 -Para começar, é cruel. -É o Thanos. 880 00:58:55,618 --> 00:58:57,912 E, depois, o tempo não funciona assim. 881 00:58:58,079 --> 00:59:00,248 Mudar o passado não muda o futuro. 882 00:59:00,415 --> 00:59:03,126 Podemos voltar, pegar as Joias antes do Thanos... 883 00:59:03,292 --> 00:59:06,045 O Thanos fica sem as Joias. Problema resolvido. 884 00:59:06,212 --> 00:59:08,047 -Bingo. -Não funciona assim. 885 00:59:08,214 --> 00:59:10,341 -Foi o que me contaram. -Quem contou? 886 00:59:10,508 --> 00:59:12,301 Jornada nas Estrelas, O Exterminador do Futuro, O Guardião do Tempo... 887 00:59:12,468 --> 00:59:14,053 -Um Século em 43 Minutos. -Contra Tempos. 888 00:59:14,220 --> 00:59:16,264 -Uma Dobra no Tempo... -A Ressaca. 889 00:59:16,431 --> 00:59:18,808 A Ressaca. Bill & Ted: Uma Aventura Fantástica. 890 00:59:18,975 --> 00:59:21,060 Basicamente, todo filme que aborda viagem no tempo. 891 00:59:21,227 --> 00:59:23,062 Duro de Matar. Não, esse não. 892 00:59:23,229 --> 00:59:24,272 Isso é conhecido. 893 00:59:24,439 --> 00:59:26,691 Não sei por que todos acreditam, mas não é verdade. 894 00:59:26,858 --> 00:59:28,860 Pensa comigo. Se viajarem para o passado... 895 00:59:29,027 --> 00:59:31,362 esse passado se torna o seu futuro... 896 00:59:31,529 --> 00:59:34,490 e o seu antigo presente se torna o passado... 897 00:59:34,657 --> 00:59:37,285 que não pode mais ser mudado pelo seu novo futuro. 898 00:59:37,452 --> 00:59:38,661 Exatamente. 899 00:59:39,245 --> 00:59:42,123 Então, De Volta para o Futuro é tudo mentira? 900 00:59:46,044 --> 00:59:47,462 Tudo pronto, Clint. 901 00:59:48,129 --> 00:59:51,174 Vamos em três, dois... 902 00:59:51,341 --> 00:59:52,342 um. 903 00:59:59,724 --> 01:00:02,101 ALVO QUÂNTICO 904 01:01:04,706 --> 01:01:06,040 Cooper? 905 01:01:06,207 --> 01:01:07,750 Onde está meu fone de ouvido? 906 01:01:07,917 --> 01:01:08,835 Lila? 907 01:01:09,002 --> 01:01:11,087 -Eu não peguei. -Lila? 908 01:01:11,921 --> 01:01:13,840 Estava com você ontem! 909 01:01:14,424 --> 01:01:15,717 Lila! Lila! 910 01:01:21,222 --> 01:01:22,223 Me chamou, pai? 911 01:01:26,102 --> 01:01:27,145 Pai? 912 01:01:29,647 --> 01:01:30,940 Lila! 913 01:01:36,863 --> 01:01:39,198 Ei, olhe para mim. 914 01:01:39,365 --> 01:01:40,491 Você está bem? 915 01:01:41,200 --> 01:01:43,244 Sim. 916 01:01:45,163 --> 01:01:46,330 Funcionou. 917 01:01:48,082 --> 01:01:49,459 Funcionou. 918 01:01:49,625 --> 01:01:50,752 ASSALTO NO TEMPO SESSÃO DE BRAINSTORMING 919 01:01:51,252 --> 01:01:52,420 JOIA DO ESPAÇO 920 01:01:52,587 --> 01:01:54,422 Certo, então o "como" funciona. 921 01:01:55,089 --> 01:01:58,134 Agora precisamos saber sobre "quando" e "onde". 922 01:01:58,968 --> 01:02:00,762 Quase todos aqui já tiveram um encontro... 923 01:02:00,928 --> 01:02:02,597 com ao menos uma das 6 Joias do Infinito... 924 01:02:02,764 --> 01:02:04,265 Ou troquem "encontro"... 925 01:02:04,432 --> 01:02:07,018 por "quase foi morto" por uma das 6 Joias... 926 01:02:07,185 --> 01:02:08,353 Bom, eu não... 927 01:02:08,519 --> 01:02:10,855 mas nem sei do que estão falando. 928 01:02:11,022 --> 01:02:15,777 Não importa, nós só temos Partículas Pym para uma ida e volta para cada um. 929 01:02:15,943 --> 01:02:19,155 E essas Joias estiveram em vários locais ao longo da História. 930 01:02:19,322 --> 01:02:20,615 Da nossa história. 931 01:02:20,782 --> 01:02:23,785 Não há muitos pontos convenientes para entrarmos, certo? 932 01:02:23,951 --> 01:02:25,745 Então devemos escolher nossos alvos. 933 01:02:26,204 --> 01:02:27,455 Correto. 934 01:02:28,831 --> 01:02:30,416 Vamos começar com o Éter. 935 01:02:30,583 --> 01:02:31,793 Thor, o que você sabe? 936 01:02:37,382 --> 01:02:38,591 Ele está dormindo? 937 01:02:38,758 --> 01:02:41,302 Não, não. Ele deve estar morto. 938 01:02:41,844 --> 01:02:44,305 JOIA DA REALIDADE 939 01:02:44,722 --> 01:02:45,932 Por onde eu começo? 940 01:02:47,725 --> 01:02:50,269 O Éter, para começar, não é uma Joia. 941 01:02:50,728 --> 01:02:52,563 Alguém chamou de Joia antes. 942 01:02:54,315 --> 01:02:57,944 É uma coisa mais parecida com um tipo de lama... 943 01:02:58,111 --> 01:03:00,988 então alguém precisa corrigir e parar de falar isso. 944 01:03:01,447 --> 01:03:03,991 Mas tem uma história interessante sobre o Éter... 945 01:03:04,158 --> 01:03:06,035 Meu avô, há muitos anos... 946 01:03:06,202 --> 01:03:09,706 teve que esconder a Joia dos Elfos Negros. 947 01:03:11,624 --> 01:03:12,583 Seres assustadores. 948 01:03:12,750 --> 01:03:14,460 Então, a Jane, na verdade... 949 01:03:15,044 --> 01:03:16,587 Ah, olha ela aí. 950 01:03:17,046 --> 01:03:20,425 É, a Jane era um antigo caso meu. 951 01:03:21,592 --> 01:03:24,637 E ela prendeu a mão dentro de uma pedra, uma vez... 952 01:03:24,804 --> 01:03:27,640 e aí o Éter ficou preso dentro dela... 953 01:03:28,057 --> 01:03:29,851 e ela ficou muito doente. 954 01:03:30,018 --> 01:03:33,146 Então nós fomos para Asgard, que é de onde eu sou... 955 01:03:33,312 --> 01:03:35,273 e nós tentamos dar um jeito nela. 956 01:03:35,440 --> 01:03:37,066 A gente namorava na época, sabe... 957 01:03:37,233 --> 01:03:40,611 então eu cheguei a apresentá-la à minha mãe... 958 01:03:42,155 --> 01:03:43,990 que já morreu e... 959 01:03:45,408 --> 01:03:48,953 Sabe, eu e a Jane não estamos mais namorando, então... 960 01:03:49,746 --> 01:03:51,205 É, mas isso acontece, sabe? 961 01:03:51,372 --> 01:03:52,707 Nada é eterno. A única coisa... 962 01:03:52,874 --> 01:03:54,625 -Que tal se sentar? -Ainda não acabei. 963 01:03:54,792 --> 01:03:57,837 A única coisa permanente na vida é a impermanência. 964 01:03:58,588 --> 01:04:00,882 Incrível. Ovos? Café da manhã? 965 01:04:01,049 --> 01:04:03,092 Não. Quero um Bloody Mary. 966 01:04:03,259 --> 01:04:05,386 O Quill disse que roubou a Joia do Poder de Morag. 967 01:04:05,553 --> 01:04:06,637 JOIA DO PODER 968 01:04:06,804 --> 01:04:09,182 -É uma pessoa? -Não, Morag é um planeta. 969 01:04:09,891 --> 01:04:11,267 Quill era uma pessoa. 970 01:04:12,018 --> 01:04:14,354 Tipo um planeta? Tipo no espaço? 971 01:04:14,520 --> 01:04:18,733 Olha só. É tipo um filhotinho, todo animadinho e tal. 972 01:04:18,900 --> 01:04:22,070 Quer ir para o espaço? Quer ir para o espaço, filhote? 973 01:04:22,236 --> 01:04:23,363 Eu levo você. 974 01:04:23,529 --> 01:04:24,572 JOIA DA ALMA 975 01:04:24,739 --> 01:04:26,657 Thanos achou a Joia da Alma em Vormir. 976 01:04:26,824 --> 01:04:28,785 O que é Vormir? 977 01:04:28,951 --> 01:04:30,119 Um domínio da morte... 978 01:04:30,828 --> 01:04:32,705 no centro da existência celestial. 979 01:04:34,624 --> 01:04:38,628 Foi onde Thanos matou a minha irmã. 980 01:04:45,051 --> 01:04:46,094 Me erra. 981 01:04:47,512 --> 01:04:48,304 JOIA DO TEMPO 982 01:04:48,471 --> 01:04:49,472 -O cara da Joia do Tempo. -Doutor Estranho. 983 01:04:49,639 --> 01:04:51,432 Que tipo de doutor ele era? 984 01:04:51,599 --> 01:04:53,559 Otorrino que tira coelho da cartola. 985 01:04:53,726 --> 01:04:55,019 Casa legal no Village. 986 01:04:55,186 --> 01:04:56,771 Na rua Sullivan? 987 01:04:56,938 --> 01:04:57,939 É na Bleecker. 988 01:04:58,106 --> 01:04:59,190 Ele morava em Nova York? 989 01:04:59,857 --> 01:05:01,901 -Não, em Toronto. -Na Bleecker com a Sullivan. 990 01:05:02,068 --> 01:05:03,861 -Não presta atenção? -Gente! 991 01:05:04,028 --> 01:05:07,573 Se escolherem o ano certo, haverá três Joias em Nova York. 992 01:05:10,034 --> 01:05:11,744 Feche a porta da frente! 993 01:05:11,911 --> 01:05:14,330 ASSALTO NO TEMPO NOVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR 994 01:05:14,497 --> 01:05:16,624 Muito bem. Temos um plano. 995 01:05:16,791 --> 01:05:21,379 Seis Joias, três equipes, uma chance. 996 01:05:31,097 --> 01:05:32,974 Cinco anos atrás, nós perdemos. 997 01:05:34,308 --> 01:05:35,601 Todos nós. 998 01:05:37,520 --> 01:05:38,896 Perdemos amigos. 999 01:05:39,605 --> 01:05:41,274 Perdemos família. 1000 01:05:43,234 --> 01:05:45,069 Perdemos parte de nós. 1001 01:05:46,529 --> 01:05:48,865 Hoje, nós temos uma chance de recuperar tudo. 1002 01:05:50,283 --> 01:05:53,119 Sabem qual é sua equipe. Sabem qual é sua missão. 1003 01:05:53,953 --> 01:05:55,872 Peguem as Joias. Tragam de volta. 1004 01:05:56,706 --> 01:05:57,874 Uma ida e volta para cada. 1005 01:05:58,041 --> 01:05:59,125 Sem erros... 1006 01:05:59,625 --> 01:06:01,336 sem repetições. 1007 01:06:01,502 --> 01:06:03,379 A maioria vai a lugares conhecidos. 1008 01:06:03,546 --> 01:06:05,381 Não significa que sabemos o que esperar. 1009 01:06:06,549 --> 01:06:07,550 Tenham cuidado. 1010 01:06:08,217 --> 01:06:09,469 Cuidem uns dos outros. 1011 01:06:10,928 --> 01:06:12,722 Esta é a luta das nossas vidas... 1012 01:06:13,598 --> 01:06:15,183 e nós vamos vencer. 1013 01:06:17,352 --> 01:06:18,353 Custe o que custar. 1014 01:06:21,606 --> 01:06:23,066 Boa sorte. 1015 01:06:23,232 --> 01:06:24,317 Ele é bom nisso. 1016 01:06:24,484 --> 01:06:25,651 -Não é? -Muito bem. 1017 01:06:25,818 --> 01:06:28,154 Ouviram o cara. Vai com tudo, Chuchu Bombado. 1018 01:06:29,113 --> 01:06:30,656 Rastreadores ativados. 1019 01:06:31,449 --> 01:06:33,284 Promete trazer de volta inteiro, não é? 1020 01:06:33,451 --> 01:06:34,786 Sim, sim, sim. 1021 01:06:34,952 --> 01:06:36,829 Ok, farei o meu melhor. 1022 01:06:36,996 --> 01:06:38,790 Não senti a menor firmeza. 1023 01:06:41,876 --> 01:06:43,002 Te vejo em um minuto. 1024 01:07:12,782 --> 01:07:15,868 NOVA YORK 2012 1025 01:07:37,432 --> 01:07:38,725 Já temos nossas tarefas. 1026 01:07:38,891 --> 01:07:41,102 Duas Joias no norte, uma mais ao sul. 1027 01:07:41,269 --> 01:07:43,229 Sejam discretos. Olho no relógio. 1028 01:07:58,661 --> 01:08:00,455 Talvez deva esmagar umas coisas por aí. 1029 01:08:01,581 --> 01:08:03,583 Acho desnecessário, mas tanto faz. 1030 01:08:31,319 --> 01:08:34,489 Tenha cuidado aí. O piso acabou de ser encerado. 1031 01:08:39,827 --> 01:08:41,454 Estou procurando o Doutor Estranho. 1032 01:08:43,039 --> 01:08:45,917 Está uns 5 anos adiantado. 1033 01:08:46,709 --> 01:08:50,421 Stephen Strange está em cirurgia a umas 20 quadras, por ali. 1034 01:08:52,215 --> 01:08:53,216 O que quer dele? 1035 01:08:54,133 --> 01:08:55,134 Isso aí, na verdade. 1036 01:08:58,513 --> 01:08:59,347 Infelizmente, não. 1037 01:08:59,764 --> 01:09:01,140 Desculpe, mas não é um pedido. 1038 01:09:02,058 --> 01:09:03,059 Não vai querer fazer isso. 1039 01:09:03,226 --> 01:09:04,811 Tem razão. Mas preciso dessa Joia... 1040 01:09:04,977 --> 01:09:06,479 e não tenho tempo para debater. 1041 01:09:15,488 --> 01:09:17,073 Vamos recomeçar, pode ser? 1042 01:09:28,626 --> 01:09:30,128 Aqui está, Lady Jane. 1043 01:09:30,294 --> 01:09:32,672 Tem algo com calça? 1044 01:09:32,839 --> 01:09:33,881 Calça? 1045 01:09:34,048 --> 01:09:36,134 Esqueça. Isso vai servir. Obrigada. 1046 01:09:36,300 --> 01:09:37,927 -Sim, milady. -É a Jane. 1047 01:09:39,554 --> 01:09:40,555 Muito bem. 1048 01:09:42,140 --> 01:09:43,391 Vai ser o seguinte, gorducho. 1049 01:09:43,558 --> 01:09:45,935 Joga um charme que eu vou espetá-la com isto... 1050 01:09:46,102 --> 01:09:48,563 pegar a Joia da Realidade e sair rapidinho. 1051 01:09:50,314 --> 01:09:53,276 Eu já volto, ok? A adega é perto daqui. 1052 01:09:53,443 --> 01:09:56,320 Meu pai tinha um barril de cerveja aakoniana. 1053 01:09:56,487 --> 01:09:57,739 Vou pegar copos para viagem. 1054 01:09:57,905 --> 01:09:59,782 Ei! Já não está bêbado demais? 1055 01:10:07,165 --> 01:10:09,083 -Mande sopa para o Loki. -Sim, milady. 1056 01:10:09,250 --> 01:10:13,254 E peça aos bibliotecários para separar livros de astronomia. 1057 01:10:19,427 --> 01:10:20,970 Quem é a bonitona? 1058 01:10:22,305 --> 01:10:23,806 É a minha mãe. 1059 01:10:24,307 --> 01:10:26,017 Ela vai morrer hoje. 1060 01:10:26,684 --> 01:10:28,478 Ah, é hoje? 1061 01:10:35,026 --> 01:10:37,570 Não consigo fazer isso. Eu não consigo. 1062 01:10:38,154 --> 01:10:39,697 Não deveria estar aqui, não deveria ter vindo. 1063 01:10:39,864 --> 01:10:40,990 Que péssima ideia! 1064 01:10:41,282 --> 01:10:42,325 -Vem cá. -Não. 1065 01:10:42,492 --> 01:10:44,911 Acho que estou tendo um ataque de pânico. 1066 01:10:45,078 --> 01:10:47,080 -Vem cá. -Não deveria ter vindo. 1067 01:10:47,872 --> 01:10:49,499 Acha que é o único que perdeu gente? 1068 01:10:49,665 --> 01:10:51,501 O que acha que viemos fazer aqui? 1069 01:10:51,668 --> 01:10:53,836 Eu perdi a única família que tive. 1070 01:10:54,003 --> 01:10:56,422 Quill, Groot, Drax, a garota das antenas... 1071 01:10:56,589 --> 01:10:58,007 todos se foram. 1072 01:10:58,716 --> 01:11:00,051 Entendo que sinta falta da sua mãe... 1073 01:11:00,343 --> 01:11:01,552 mas ela se foi. 1074 01:11:01,719 --> 01:11:02,720 Totalmente. 1075 01:11:03,304 --> 01:11:06,140 Mas muitas pessoas se foram só parcialmente... 1076 01:11:06,307 --> 01:11:07,433 e você pode ajudá-las. 1077 01:11:08,559 --> 01:11:11,771 Então é pedir muito, você dar um trato nessa barba... 1078 01:11:11,938 --> 01:11:14,232 puxar papo com a bonitona de calça... 1079 01:11:14,691 --> 01:11:17,568 e, quando ela se distrair, pegar a Joia do Infinito... 1080 01:11:17,735 --> 01:11:19,320 e me ajudar a recuperar minha família? 1081 01:11:20,988 --> 01:11:21,989 Está bem. 1082 01:11:22,281 --> 01:11:23,282 Está chorando? 1083 01:11:24,200 --> 01:11:25,201 Não. 1084 01:11:27,036 --> 01:11:28,204 Sim. 1085 01:11:28,371 --> 01:11:29,580 Estou perdendo o controle. 1086 01:11:29,747 --> 01:11:30,748 Se concentra! 1087 01:11:30,915 --> 01:11:31,916 Você consegue. 1088 01:11:33,001 --> 01:11:34,419 Você consegue. 1089 01:11:37,588 --> 01:11:38,589 Vamos lá? 1090 01:11:38,756 --> 01:11:39,757 Sim, eu consigo. 1091 01:11:39,924 --> 01:11:40,925 Ótimo. 1092 01:11:43,136 --> 01:11:45,471 Eu consigo. Eu consigo. 1093 01:11:46,305 --> 01:11:47,765 Eu não consigo. 1094 01:11:47,932 --> 01:11:51,352 Certo, destruidor de corações, ela está sozinha. É a nossa chance. 1095 01:11:51,519 --> 01:11:54,105 Thor? Thor! 1096 01:12:04,490 --> 01:12:05,742 Pode descer, Azulona. 1097 01:12:05,908 --> 01:12:08,327 Bem naquela linha. Isso. Mais, mais. 1098 01:12:13,624 --> 01:12:14,667 Ei, vamos acelerar? 1099 01:12:14,834 --> 01:12:16,919 Gente, anda logo. Rápido. Temos hora. 1100 01:12:17,086 --> 01:12:18,838 Tudo isso ajuda muito. 1101 01:12:21,049 --> 01:12:22,550 -Tome cuidado, ok? -Sim. 1102 01:12:22,717 --> 01:12:25,178 Peguem a Joia e voltem. Não aprontem nada. 1103 01:12:25,720 --> 01:12:27,388 -Ei. -Vamos conseguir. 1104 01:12:27,555 --> 01:12:28,765 -Vamos resolver. -Sim, senhor. 1105 01:12:28,931 --> 01:12:30,224 Até a volta. 1106 01:12:30,933 --> 01:12:32,268 Cuidem um do outro. 1107 01:12:32,935 --> 01:12:34,187 Certo. 1108 01:12:42,862 --> 01:12:44,405 Rota estabelecida para Vormir. 1109 01:12:46,032 --> 01:12:47,950 Eles só precisam manter o curso. 1110 01:12:53,873 --> 01:12:56,250 Estamos bem longe de Budapeste. 1111 01:13:01,130 --> 01:13:02,632 Certo, então... 1112 01:13:03,883 --> 01:13:07,095 vamos só esperar esse tal Quill aparecer... 1113 01:13:07,261 --> 01:13:09,097 e nos levar à Joia do Poder, é isso? 1114 01:13:10,098 --> 01:13:11,516 Vamos nos proteger. 1115 01:13:13,142 --> 01:13:15,603 Tem mais gente em 2014 procurando as Joias. 1116 01:13:15,770 --> 01:13:17,021 Espere aí. Como assim? 1117 01:13:17,188 --> 01:13:18,523 Quem mais está procurando? 1118 01:13:22,151 --> 01:13:23,569 Meu pai... 1119 01:13:23,736 --> 01:13:25,530 minha irmã... 1120 01:13:25,697 --> 01:13:26,823 e eu. 1121 01:13:26,989 --> 01:13:28,157 E você? 1122 01:13:30,034 --> 01:13:31,619 Onde você está agora? 1123 01:14:00,314 --> 01:14:01,482 De nada. 1124 01:14:01,649 --> 01:14:03,943 Eu não pedi a sua ajuda. 1125 01:14:04,610 --> 01:14:06,237 Mas sempre precisa dela. 1126 01:14:10,283 --> 01:14:12,285 Levanta. O papai nos quer de volta na nave. 1127 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 Por quê? 1128 01:14:13,619 --> 01:14:15,621 Ele achou uma Joia do Infinito. 1129 01:14:20,084 --> 01:14:21,544 Onde? 1130 01:14:21,711 --> 01:14:23,463 Em um planeta chamado Morag. 1131 01:14:25,089 --> 01:14:27,008 O plano dele finalmente está em ação. 1132 01:14:27,175 --> 01:14:29,177 Uma Joia não são seis, Nebulosa. 1133 01:14:29,344 --> 01:14:30,553 É um começo. 1134 01:14:30,720 --> 01:14:32,513 Se ele conseguir todas... 1135 01:14:45,526 --> 01:14:49,072 Ronan localizou a Joia do Poder. Vou despachá-las para a nave dele. 1136 01:14:49,238 --> 01:14:50,448 Ele não vai gostar disso. 1137 01:14:50,615 --> 01:14:52,742 A alternativa dele é a morte. 1138 01:14:54,243 --> 01:14:55,995 A obsessão do Ronan... 1139 01:14:57,038 --> 01:14:59,207 prejudica o juízo dele. 1140 01:15:03,628 --> 01:15:05,421 Não vamos decepcioná-lo, pai. 1141 01:15:06,464 --> 01:15:08,091 Não, não vão. 1142 01:15:10,802 --> 01:15:11,803 Eu juro... 1143 01:15:13,680 --> 01:15:15,598 Vou deixá-lo orgulhoso. 1144 01:15:23,981 --> 01:15:27,652 ...vamos só esperar esse tal Quill aparecer... 1145 01:15:27,819 --> 01:15:29,821 e nos levar à Joia do Poder, é isso? 1146 01:15:29,987 --> 01:15:31,572 Vamos nos proteger. 1147 01:15:32,573 --> 01:15:35,451 Tem mais gente em 2014 procurando as Joias. 1148 01:15:37,870 --> 01:15:39,330 Quem era? 1149 01:15:39,497 --> 01:15:40,498 Eu não sei. 1150 01:15:40,665 --> 01:15:42,834 Minha cabeça está rachando. Eu não sei. 1151 01:15:44,293 --> 01:15:47,255 O drive sináptico deve ter sido danificado em combate. 1152 01:15:57,515 --> 01:15:59,559 Leve-a para minha nave. 1153 01:16:07,191 --> 01:16:08,026 É bom se apressar, Cap. 1154 01:16:08,192 --> 01:16:10,278 Parece que vão terminar aqui. 1155 01:16:10,445 --> 01:16:12,071 Entendido. Estou quase no elevador agora. 1156 01:16:18,536 --> 01:16:20,121 Se for indiferente para vocês... 1157 01:16:22,415 --> 01:16:23,958 aceito aquele drinque agora. 1158 01:16:24,500 --> 01:16:25,960 Podem levantá-lo. 1159 01:16:26,127 --> 01:16:29,130 Podemos posar com o troféu depois. 1160 01:16:29,297 --> 01:16:30,631 E fiquem à vontade para arrumar. 1161 01:16:31,549 --> 01:16:33,801 Sr. Rogers, quase me esqueci que esse traje... 1162 01:16:33,968 --> 01:16:35,887 não favorecia o seu traseiro. 1163 01:16:36,054 --> 01:16:37,180 Ninguém mandou olhar. 1164 01:16:37,347 --> 01:16:38,973 -É ridículo. -Eu acho incrível, Cap. 1165 01:16:39,432 --> 01:16:41,934 Para mim, é o clássico traseiro América. 1166 01:16:42,143 --> 01:16:44,062 Quem fica com a varinha mágica? 1167 01:16:44,228 --> 01:16:45,271 A S.T.R.I.K.E. vem buscar. 1168 01:16:56,449 --> 01:16:58,201 Pode deixar isso conosco. 1169 01:16:58,368 --> 01:16:59,369 É todo seu. 1170 01:17:01,621 --> 01:17:03,331 Cuidado com essa coisa. 1171 01:17:03,498 --> 01:17:04,957 Se não quiser esvaziar a mente. 1172 01:17:05,124 --> 01:17:06,125 Não de um jeito legal. 1173 01:17:06,292 --> 01:17:07,293 Vamos ter cuidado. 1174 01:17:07,460 --> 01:17:08,461 Quem são esses caras? 1175 01:17:08,628 --> 01:17:09,921 São da S.H.I.E.L.D. 1176 01:17:10,088 --> 01:17:13,174 Na verdade, da HYDRA, mas ainda não sabíamos disso. 1177 01:17:13,341 --> 01:17:15,510 Sério? Não sabiam? 1178 01:17:15,677 --> 01:17:17,178 Eles têm cara de vilão. 1179 01:17:17,345 --> 01:17:18,763 Você é pequeno, mas fala alto. 1180 01:17:18,930 --> 01:17:20,765 Vou descer para coordenar busca e resgate. 1181 01:17:20,932 --> 01:17:22,892 Vou descer para coordenar busca e resgate. 1182 01:17:23,059 --> 01:17:25,520 Sério, como faz para não vomitar? 1183 01:17:25,687 --> 01:17:27,105 Cala a boca. 1184 01:17:27,689 --> 01:17:28,981 É a sua vez, amiguinho. 1185 01:17:29,148 --> 01:17:31,275 Lá está a nossa Joia. 1186 01:17:31,442 --> 01:17:32,443 Vamos lá. 1187 01:17:32,610 --> 01:17:33,778 Me dá um impulso. 1188 01:17:47,875 --> 01:17:48,876 -Saiam. -Ei. 1189 01:17:49,043 --> 01:17:50,795 Ei, ei. Amigão! 1190 01:17:50,962 --> 01:17:52,755 Qual é a sua? Já está lotado. 1191 01:17:52,922 --> 01:17:53,923 Vá de escada. 1192 01:17:54,090 --> 01:17:55,967 É. Pare, pare. 1193 01:17:58,720 --> 01:18:01,514 "Vá de escada." Odeio escada. 1194 01:18:05,226 --> 01:18:07,603 Muito bem, Cap, seu cetro está no elevador... 1195 01:18:07,770 --> 01:18:09,564 passando pelo 80º andar. 1196 01:18:10,356 --> 01:18:11,357 Entendido. 1197 01:18:12,191 --> 01:18:14,068 -Vá para a recepção. -Nos vemos lá. 1198 01:18:14,444 --> 01:18:16,029 Evidência coletada. 1199 01:18:16,195 --> 01:18:17,613 A caminho do Doutor List. 1200 01:18:18,322 --> 01:18:21,200 Não, nenhum atraso, Sr. Secretário. 1201 01:18:26,622 --> 01:18:27,373 Capitão. 1202 01:18:27,540 --> 01:18:29,584 Achei que fosse coordenar busca e resgate. 1203 01:18:29,751 --> 01:18:31,294 Mudança de planos. 1204 01:18:35,131 --> 01:18:36,549 E aí, Cap? 1205 01:18:37,842 --> 01:18:38,885 Rumlow. 1206 01:18:45,183 --> 01:18:47,018 O secretário acabou de me ligar. 1207 01:18:47,185 --> 01:18:49,062 Estou encarregado do cetro. 1208 01:18:51,564 --> 01:18:53,816 Senhor? Não compreendo. 1209 01:18:56,277 --> 01:18:58,112 Soubemos que podem tentar roubá-lo. 1210 01:18:58,279 --> 01:18:59,864 Desculpe, Cap. 1211 01:19:00,031 --> 01:19:01,449 Não podemos lhe dar o cetro. 1212 01:19:02,033 --> 01:19:03,910 Terei que ligar para o diretor. 1213 01:19:04,077 --> 01:19:06,204 Está tudo bem. Confie em mim. 1214 01:19:09,791 --> 01:19:10,708 Hail HYDRA. 1215 01:19:25,431 --> 01:19:27,308 É muita escada! 1216 01:19:39,028 --> 01:19:41,656 Polegarzinha, na escuta? Alvo à vista. 1217 01:19:41,823 --> 01:19:42,907 Está na hora. 1218 01:19:43,074 --> 01:19:44,075 Lá vou eu! 1219 01:19:51,332 --> 01:19:53,710 Esse cheiro é de desodorante? 1220 01:19:53,876 --> 01:19:56,087 Tinha um guardado para emergências. Relaxa. 1221 01:19:56,254 --> 01:19:57,338 Vamos manter o foco? 1222 01:19:57,505 --> 01:19:58,756 Vou entrar em você... 1223 01:19:59,465 --> 01:20:00,466 agora. 1224 01:20:06,347 --> 01:20:07,807 Posso saber aonde vão? 1225 01:20:07,974 --> 01:20:10,226 Comer e depois para Asgard. E você é... 1226 01:20:10,393 --> 01:20:11,394 Alexander Pierce. 1227 01:20:11,561 --> 01:20:14,022 Está acima dos caras que estão por trás do Nick Fury. 1228 01:20:14,188 --> 01:20:15,314 Me chamam de Sr. Secretário. 1229 01:20:15,481 --> 01:20:17,859 Preciso que me entreguem esse prisioneiro. 1230 01:20:18,276 --> 01:20:19,819 Loki responderá a Odin. 1231 01:20:19,986 --> 01:20:22,363 Não, responderá a nós. Odin pode ficar com o resto. 1232 01:20:22,530 --> 01:20:23,990 E vou precisar dessa mala. 1233 01:20:24,157 --> 01:20:25,950 É propriedade da S.H.I.E.L.D. há mais de 70 anos. 1234 01:20:26,117 --> 01:20:27,326 Entregue a mala, Stark. 1235 01:20:27,493 --> 01:20:29,871 Vai logo, Stuart Little. Complicou aqui. 1236 01:20:30,038 --> 01:20:31,748 Nem questiono quem manda mais... 1237 01:20:32,206 --> 01:20:33,499 Promete que não vai morrer? 1238 01:20:33,666 --> 01:20:36,377 Vamos me dar só uma arritmia leve. 1239 01:20:36,544 --> 01:20:38,129 Não me parece nada leve. 1240 01:20:38,296 --> 01:20:39,297 Preciso da mala. 1241 01:20:39,464 --> 01:20:40,840 Sei que é influente, mas... 1242 01:20:41,007 --> 01:20:42,175 Então me dê a mala. 1243 01:20:42,342 --> 01:20:44,385 -Mas a jurisdição... -Entregue. 1244 01:20:44,552 --> 01:20:45,470 Vai, Lang! 1245 01:20:45,636 --> 01:20:47,430 -Me larga. -Vai acabar. Anda logo. 1246 01:20:48,598 --> 01:20:49,849 Lá vai! 1247 01:20:52,685 --> 01:20:54,228 -Stark? -Stark? 1248 01:20:55,563 --> 01:20:56,647 É uma convulsão. Abram espaço! 1249 01:20:56,814 --> 01:20:58,524 -Socorrista! -Socorrista! 1250 01:20:59,067 --> 01:21:00,443 Ajudem esses caras. 1251 01:21:00,818 --> 01:21:01,819 Fale comigo. 1252 01:21:02,278 --> 01:21:04,072 Stark, é a máquina do peito? 1253 01:21:06,824 --> 01:21:08,159 Respire, respire. 1254 01:21:13,414 --> 01:21:15,750 Bom trabalho. Me encontre lá fora. Vou pegar uma pizza. 1255 01:21:21,464 --> 01:21:23,174 Chega de escada! 1256 01:21:31,391 --> 01:21:32,809 Vamos, Stark, reage. 1257 01:21:32,975 --> 01:21:34,936 Vou tentar uma coisa. Não sei se vai funcionar. 1258 01:21:36,938 --> 01:21:37,814 Sim! 1259 01:21:37,980 --> 01:21:39,357 Funcionou direitinho. 1260 01:21:39,524 --> 01:21:40,525 Isso foi louco. 1261 01:21:40,692 --> 01:21:42,068 Não sabia se ia funcionar. 1262 01:21:42,235 --> 01:21:44,112 -A mala. -A mala está... 1263 01:21:44,278 --> 01:21:46,280 Onde está a mala? Onde está o Loki? 1264 01:21:47,281 --> 01:21:48,282 Loki! 1265 01:21:48,449 --> 01:21:49,617 Isso não estava previsto, estava? 1266 01:21:49,784 --> 01:21:50,910 Estragamos tudo. 1267 01:21:51,077 --> 01:21:52,578 Loki? 1268 01:21:54,622 --> 01:21:55,915 Tony, o que está acontecendo? 1269 01:21:56,916 --> 01:21:58,584 Fala que achou aquele cubo. 1270 01:22:01,462 --> 01:22:02,880 Não acredito nisso. 1271 01:22:06,968 --> 01:22:09,178 Localizei o Loki. No 14º andar. 1272 01:22:09,345 --> 01:22:10,722 Não sou o Loki... 1273 01:22:14,308 --> 01:22:15,935 e não quero machucá-lo. 1274 01:22:24,861 --> 01:22:25,862 Posso passar o dia todo nisso. 1275 01:22:26,029 --> 01:22:27,321 É, eu sei. 1276 01:22:27,488 --> 01:22:28,489 Eu sei. 1277 01:23:01,230 --> 01:23:02,231 Onde conseguiu isto? 1278 01:23:13,534 --> 01:23:16,579 O Bucky está vivo. 1279 01:23:20,124 --> 01:23:21,167 O quê? 1280 01:23:36,099 --> 01:23:37,642 É o clássico traseiro América. 1281 01:23:42,021 --> 01:23:43,022 Por favor. 1282 01:23:43,189 --> 01:23:45,066 Desculpe, não posso ajudá-lo, Bruce. 1283 01:23:46,109 --> 01:23:49,237 Dando a Joia do Tempo para ajudar sua realidade, prejudicarei a minha. 1284 01:23:49,404 --> 01:23:51,155 Com todo respeito... 1285 01:23:51,322 --> 01:23:54,409 Não tenho certeza se a ciência apoia isso. 1286 01:24:00,039 --> 01:24:04,335 As Joias do Infinito criam o que você vivencia como o fluxo de tempo. 1287 01:24:04,502 --> 01:24:06,045 Retirando uma das Joias... 1288 01:24:06,212 --> 01:24:08,297 esse fluxo se separa. 1289 01:24:08,464 --> 01:24:10,925 Isso pode beneficiar a sua realidade... 1290 01:24:11,092 --> 01:24:13,219 mas a minha nova, nem tanto. 1291 01:24:13,594 --> 01:24:15,304 Na nova realidade ramificada... 1292 01:24:15,471 --> 01:24:18,558 sem a nossa arma principal contra as forças sombrias... 1293 01:24:18,975 --> 01:24:20,893 nosso mundo seria devastado. 1294 01:24:21,060 --> 01:24:22,770 Milhões sofrerão. 1295 01:24:22,937 --> 01:24:24,188 Então diga-me, Doutor. 1296 01:24:24,772 --> 01:24:26,941 Sua ciência pode evitar tudo isso? 1297 01:24:27,108 --> 01:24:28,109 Não... 1298 01:24:29,110 --> 01:24:30,236 mas podemos apagar. 1299 01:24:30,403 --> 01:24:32,113 Porque quando terminarmos com as Joias... 1300 01:24:32,280 --> 01:24:34,449 vamos devolvê-las às respectivas linhas do tempo... 1301 01:24:34,615 --> 01:24:36,117 no momento em que foram tiradas. 1302 01:24:36,284 --> 01:24:38,745 Então, cronologicamente... 1303 01:24:39,787 --> 01:24:40,830 naquela realidade... 1304 01:24:43,416 --> 01:24:45,084 ela nunca saiu. 1305 01:24:47,462 --> 01:24:50,548 É, mas deixou de fora a parte mais importante. 1306 01:24:54,135 --> 01:24:56,596 Para devolver as Joias, é preciso sobreviver. 1307 01:24:56,763 --> 01:24:59,349 Nós sobreviveremos. Eu sobreviverei. Eu prometo. 1308 01:25:00,183 --> 01:25:02,226 Não posso arriscar esta realidade por uma promessa. 1309 01:25:03,895 --> 01:25:08,524 Como Maga Suprema, meu dever é proteger a Joia do Tempo. 1310 01:25:08,900 --> 01:25:10,777 Então por que o Estranho abriu mão dela? 1311 01:25:12,737 --> 01:25:13,821 O que você disse? 1312 01:25:13,988 --> 01:25:16,324 O Estranho abriu mão dela. Deu ao Thanos. 1313 01:25:16,949 --> 01:25:18,534 -Voluntariamente? -Sim. 1314 01:25:22,455 --> 01:25:24,040 -Por quê? -Não tenho ideia. 1315 01:25:24,207 --> 01:25:25,958 Ele pode ter cometido um erro. 1316 01:25:36,094 --> 01:25:37,387 Ou eu cometi. 1317 01:25:57,657 --> 01:26:00,076 O Estranho deveria ser o melhor de nós. 1318 01:26:00,243 --> 01:26:02,745 Então, ele deve ter feito isso por uma razão. 1319 01:26:03,538 --> 01:26:05,164 Receio que você possa estar certo. 1320 01:26:10,336 --> 01:26:11,337 Obrigado. 1321 01:26:17,593 --> 01:26:19,262 Eu conto com você, Bruce. 1322 01:26:21,305 --> 01:26:22,515 Todos nós. 1323 01:26:42,994 --> 01:26:44,537 Rode o diagnóstico. 1324 01:26:45,288 --> 01:26:47,248 Quero ver o arquivo de memória dela. 1325 01:26:48,833 --> 01:26:51,294 Senhor, o arquivo parece embaralhado. 1326 01:26:52,462 --> 01:26:54,422 Era uma memória, mas não dela. 1327 01:26:55,673 --> 01:26:57,091 Há outra consciência... 1328 01:26:57,258 --> 01:26:58,551 compartilhando a rede dela. 1329 01:26:59,093 --> 01:27:00,428 Outra Nebulosa. 1330 01:27:02,555 --> 01:27:04,015 Impossível. 1331 01:27:04,182 --> 01:27:06,809 Essa duplicata tem uma marca temporal... 1332 01:27:07,727 --> 01:27:09,896 de daqui a nove anos. 1333 01:27:14,484 --> 01:27:16,986 Onde está essa outra Nebulosa? 1334 01:27:17,653 --> 01:27:19,655 No nosso sistema solar em Morag. 1335 01:27:21,199 --> 01:27:22,492 Consegue acessá-la? 1336 01:27:22,658 --> 01:27:24,702 Sim, as duas estão conectadas. 1337 01:27:24,869 --> 01:27:26,954 Pesquise nas memórias da duplicata... 1338 01:27:27,121 --> 01:27:29,332 "Joias do Infinito". 1339 01:27:32,877 --> 01:27:35,838 E essas Joias estiveram em vários locais ao longo da História. 1340 01:27:36,005 --> 01:27:37,006 Da nossa história. 1341 01:27:37,173 --> 01:27:39,300 Não há muitos pontos convenientes... 1342 01:27:39,467 --> 01:27:40,593 para entrarmos. 1343 01:27:40,760 --> 01:27:42,428 Então devemos escolher nossos alvos. 1344 01:27:42,595 --> 01:27:43,888 -Correto. -Congele a imagem. 1345 01:27:45,848 --> 01:27:47,058 Terráqueos. 1346 01:27:48,142 --> 01:27:49,811 Vingadores. 1347 01:27:50,895 --> 01:27:52,605 Patifes rebeldes. 1348 01:27:52,772 --> 01:27:54,273 Que reflexo é aquele? 1349 01:27:55,900 --> 01:27:57,068 Aumente, Fauce. 1350 01:28:00,571 --> 01:28:01,781 Eu não entendo. 1351 01:28:06,494 --> 01:28:08,079 Duas Nebulosas. 1352 01:28:08,246 --> 01:28:10,665 Não. A mesma Nebulosa... 1353 01:28:11,457 --> 01:28:13,209 de duas épocas diferentes. 1354 01:28:14,502 --> 01:28:16,129 Estabeleça o curso para Morag. 1355 01:28:16,295 --> 01:28:18,673 E analise as memórias da duplicata. 1356 01:28:19,424 --> 01:28:21,801 Eu quero ver tudo. 1357 01:28:31,602 --> 01:28:35,064 Damas, vejo vocês depois. Até mais tarde. Vão na frente. 1358 01:28:49,454 --> 01:28:50,455 O que está fazendo? 1359 01:28:52,081 --> 01:28:53,291 Meu Deus! 1360 01:28:53,458 --> 01:28:55,918 É melhor deixar a espionagem para o seu irmão. 1361 01:28:56,085 --> 01:28:57,962 Não estava espionando. Estava só passeando. 1362 01:28:58,129 --> 01:28:59,464 Que roupa é essa? 1363 01:28:59,630 --> 01:29:02,008 Eu sempre uso. É uma das minhas favoritas. 1364 01:29:06,095 --> 01:29:07,472 O que houve com o seu olho? 1365 01:29:07,638 --> 01:29:08,639 Ah, meu olho. 1366 01:29:08,806 --> 01:29:10,767 Lembra da Batalha de Harokin... 1367 01:29:10,933 --> 01:29:14,020 quando acertaram meu rosto com a espada grande? 1368 01:29:17,565 --> 01:29:19,609 Você não é o Thor que eu conheço, é? 1369 01:29:20,360 --> 01:29:22,111 Sim, eu sou. 1370 01:29:22,612 --> 01:29:25,114 O futuro não foi gentil com você, foi? 1371 01:29:25,573 --> 01:29:27,492 Eu não disse que era do futuro. 1372 01:29:27,950 --> 01:29:30,495 Fui criada por feiticeiras, garoto. 1373 01:29:31,537 --> 01:29:33,915 Eu vejo além dos olhos, sabe disso. 1374 01:29:36,000 --> 01:29:38,252 É, eu sou totalmente do futuro. 1375 01:29:38,419 --> 01:29:40,046 Sim, é mesmo, querido. 1376 01:29:40,213 --> 01:29:41,714 Preciso conversar com você. 1377 01:29:41,881 --> 01:29:42,882 Podemos conversar. 1378 01:30:07,031 --> 01:30:08,991 A cabeça dele estava lá... 1379 01:30:09,617 --> 01:30:12,120 e o corpo dele estava lá... 1380 01:30:13,413 --> 01:30:15,915 Mas de que adiantava? Eu cheguei tarde demais. 1381 01:30:16,582 --> 01:30:18,209 Eu só fiquei lá em pé. 1382 01:30:19,168 --> 01:30:20,920 Um idiota com um machado. 1383 01:30:21,087 --> 01:30:22,797 Você não é um idiota. 1384 01:30:23,923 --> 01:30:25,508 Você veio aqui, não é? 1385 01:30:25,717 --> 01:30:28,177 Aconselhar-se com a pessoa mais sábia de Asgard. 1386 01:30:28,511 --> 01:30:29,554 É. Sim. 1387 01:30:29,721 --> 01:30:31,055 Idiota, não. 1388 01:30:31,222 --> 01:30:32,724 Um fracasso? 1389 01:30:32,890 --> 01:30:34,017 Completo. 1390 01:30:34,183 --> 01:30:35,977 Isso é um pouco cruel. 1391 01:30:36,144 --> 01:30:37,645 Sabe o que isso torna você? 1392 01:30:38,855 --> 01:30:40,857 Igual a todo mundo. 1393 01:30:41,024 --> 01:30:43,901 Eu não deveria ser igual a todo mundo, deveria? 1394 01:30:44,402 --> 01:30:47,572 Toda pessoa decepciona sendo quem ela deveria ser, Thor. 1395 01:30:48,281 --> 01:30:51,325 Avaliamos uma pessoa, um herói... 1396 01:30:51,492 --> 01:30:54,871 pelo sucesso que a pessoa alcança sendo quem ela é. 1397 01:31:00,126 --> 01:31:01,586 Senti sua falta, mãe. 1398 01:31:07,467 --> 01:31:09,218 Thor! Eu consegui! 1399 01:31:10,094 --> 01:31:11,637 Peguem esse coelho! 1400 01:31:14,640 --> 01:31:16,225 Mãe, eu preciso contar uma coisa. 1401 01:31:16,392 --> 01:31:18,186 Não, filho, não precisa. 1402 01:31:18,353 --> 01:31:20,855 Veio para corrigir o seu futuro, não o meu. 1403 01:31:21,022 --> 01:31:22,690 É sobre o seu futuro. 1404 01:31:22,857 --> 01:31:24,192 Não é da minha conta. 1405 01:31:28,196 --> 01:31:29,447 Oi. 1406 01:31:29,614 --> 01:31:31,616 Você deve ser a mãe. 1407 01:31:31,783 --> 01:31:33,242 Peguei a coisa. Temos que ir. 1408 01:31:33,409 --> 01:31:34,869 Queria que tivéssemos mais tempo. 1409 01:31:35,036 --> 01:31:36,871 Não, isso foi um presente. 1410 01:31:37,038 --> 01:31:40,458 Agora vá e seja o homem que você deve ser. 1411 01:31:40,917 --> 01:31:42,001 Eu te amo, mãe. 1412 01:31:42,168 --> 01:31:43,086 Eu te amo. 1413 01:31:47,548 --> 01:31:49,467 E coma mais salada. 1414 01:31:50,468 --> 01:31:51,594 Anda, temos que ir. 1415 01:31:51,761 --> 01:31:53,346 -Adeus. -Três... 1416 01:31:53,513 --> 01:31:54,597 -Dois... -Não, espere! 1417 01:31:57,850 --> 01:31:59,060 O que é isso? 1418 01:31:59,227 --> 01:32:00,687 Às vezes demora um pouco. 1419 01:32:10,571 --> 01:32:12,198 Eu ainda sou digno. 1420 01:32:13,616 --> 01:32:15,243 Fala sério. 1421 01:32:16,411 --> 01:32:18,329 -Adeus, mãe. -Adeus. 1422 01:32:57,577 --> 01:32:59,203 Então ele é um idiota? 1423 01:33:00,538 --> 01:33:01,956 É. 1424 01:33:10,465 --> 01:33:11,674 O que é isso? 1425 01:33:11,841 --> 01:33:13,718 A ferramenta de um ladrão. 1426 01:33:23,478 --> 01:33:25,104 Essa é a parte em que saem lanças... 1427 01:33:25,271 --> 01:33:26,689 com esqueletos pendurados. 1428 01:33:26,856 --> 01:33:28,066 Do que está falando? 1429 01:33:28,232 --> 01:33:30,568 Quando se entra em um lugar chamado "Templo da Joia do Poder"... 1430 01:33:30,735 --> 01:33:32,028 vai ter um monte de armadilhas. 1431 01:33:32,195 --> 01:33:34,447 -Ai, meu Deus. -Está bem. Vá em frente. 1432 01:34:07,730 --> 01:34:09,232 Eu não fui sempre assim. 1433 01:34:10,149 --> 01:34:11,150 Nem eu. 1434 01:34:12,944 --> 01:34:14,404 Mas a gente se vira como dá, certo? 1435 01:34:18,157 --> 01:34:19,826 Vamos sincronizar. 1436 01:34:21,703 --> 01:34:24,163 Três, dois, um. 1437 01:34:37,010 --> 01:34:38,636 Você assassinou trilhões! 1438 01:34:38,803 --> 01:34:40,221 Deveriam me agradecer. 1439 01:34:41,848 --> 01:34:43,433 Onde estão as Joias? 1440 01:34:43,599 --> 01:34:44,600 Elas se foram. 1441 01:34:45,351 --> 01:34:46,352 Reduzidas a átomos. 1442 01:34:47,061 --> 01:34:48,730 Você as usou há dois dias! 1443 01:34:49,022 --> 01:34:52,025 Eu usei as Joias para destruir as Joias. 1444 01:34:52,191 --> 01:34:54,027 Quase morri por causa disso. 1445 01:34:54,193 --> 01:34:56,112 Mas o trabalho foi concluído. 1446 01:34:56,279 --> 01:34:58,114 Para sempre. 1447 01:34:59,407 --> 01:35:02,869 Eu sou inevitável. 1448 01:35:04,120 --> 01:35:06,164 O que fez com eles? 1449 01:35:06,330 --> 01:35:07,582 Nada. 1450 01:35:08,458 --> 01:35:09,751 Ainda. 1451 01:35:11,544 --> 01:35:15,256 Não estão tentando impedir algo que vou fazer no nosso tempo. 1452 01:35:15,590 --> 01:35:19,218 Estão tentando desfazer algo que eu já fiz no deles. 1453 01:35:19,385 --> 01:35:21,054 As Joias. 1454 01:35:21,971 --> 01:35:23,890 Eu encontrei todas. 1455 01:35:25,683 --> 01:35:27,060 Eu venci. 1456 01:35:27,810 --> 01:35:30,772 Levei a balança cósmica ao equilíbrio. 1457 01:35:34,776 --> 01:35:36,527 Isso é o seu futuro. 1458 01:35:36,861 --> 01:35:38,905 É o meu destino. 1459 01:35:40,114 --> 01:35:42,158 Meu pai é muitas coisas. 1460 01:35:42,325 --> 01:35:44,160 Mentiroso não é uma delas. 1461 01:35:47,872 --> 01:35:49,791 Obrigado, filha. 1462 01:35:49,957 --> 01:35:52,126 Acho que fui rígido demais com você. 1463 01:35:56,631 --> 01:35:59,509 E isso é o destino concretizado. 1464 01:35:59,926 --> 01:36:01,302 Senhor... 1465 01:36:01,469 --> 01:36:02,595 sua filha... 1466 01:36:05,056 --> 01:36:06,057 Não! 1467 01:36:06,516 --> 01:36:07,558 ...é uma traidora. 1468 01:36:07,725 --> 01:36:10,186 Não sou eu. Não, eu não poderia... 1469 01:36:10,353 --> 01:36:11,521 Eu nunca trairia você. 1470 01:36:11,688 --> 01:36:13,523 Nunca. Nunca. 1471 01:36:19,278 --> 01:36:20,446 Eu sei. 1472 01:36:21,406 --> 01:36:24,659 E você terá a chance de provar. 1473 01:36:30,957 --> 01:36:32,041 Não! 1474 01:36:32,750 --> 01:36:33,960 Ele sabe! 1475 01:36:38,548 --> 01:36:40,591 Barton! Barton, responda. 1476 01:36:41,217 --> 01:36:42,510 Romanoff! 1477 01:36:43,136 --> 01:36:44,554 Respondam, temos um problema. 1478 01:36:44,721 --> 01:36:45,847 Vamos! 1479 01:36:46,014 --> 01:36:47,432 Respondam, temos um... 1480 01:36:47,598 --> 01:36:48,933 O Thanos sabe. 1481 01:36:49,600 --> 01:36:50,852 O Thanos... 1482 01:37:04,574 --> 01:37:05,658 Cap. 1483 01:37:07,285 --> 01:37:09,537 Desculpe, amigo, temos um problema. 1484 01:37:10,371 --> 01:37:11,706 É, temos. 1485 01:37:12,290 --> 01:37:13,291 O que faremos agora? 1486 01:37:13,458 --> 01:37:14,459 Dá um tempo, Steve. 1487 01:37:14,625 --> 01:37:16,044 Acertaram minha cabeça com o Hulk. 1488 01:37:16,210 --> 01:37:17,628 Disse que tínhamos uma chance. 1489 01:37:17,795 --> 01:37:19,130 Essa foi a nossa chance. 1490 01:37:19,297 --> 01:37:21,299 Acabou. Já era. Seis Joias ou nada. 1491 01:37:21,466 --> 01:37:22,842 -Seis ou nada. -Está se repetindo, sabia? 1492 01:37:23,009 --> 01:37:24,010 Está se repetindo. 1493 01:37:24,177 --> 01:37:25,887 Você está se repetindo. 1494 01:37:26,054 --> 01:37:27,847 -Qual é! -Não queria um assalto no tempo. 1495 01:37:28,014 --> 01:37:29,015 Não concordou com o assalto. 1496 01:37:29,182 --> 01:37:30,308 -Vacilei. -Arruinou o assalto. 1497 01:37:30,475 --> 01:37:31,768 -Foi o que eu fiz? -Foi. 1498 01:37:31,934 --> 01:37:33,728 Há outras opções com o Tesseract? 1499 01:37:33,895 --> 01:37:35,104 Não, não há outras opções. 1500 01:37:35,271 --> 01:37:36,522 Não tem repeteco. 1501 01:37:36,689 --> 01:37:38,775 Não vamos a lugar nenhum. Só temos uma partícula. 1502 01:37:38,941 --> 01:37:39,776 Cada. 1503 01:37:39,942 --> 01:37:42,236 Acabou. Entendeu? Quando usarmos... 1504 01:37:42,403 --> 01:37:43,571 tchau, não vai para casa. 1505 01:37:43,738 --> 01:37:45,698 É, mas se não tentarmos... 1506 01:37:45,865 --> 01:37:47,033 aí ninguém vai para casa, também. 1507 01:37:47,200 --> 01:37:48,117 Já sei. 1508 01:37:49,410 --> 01:37:53,456 Tem outro jeito de retomar o Tesseract e conseguir novas partículas. 1509 01:37:54,290 --> 01:37:55,333 Passeio pela memória. 1510 01:37:56,125 --> 01:37:57,960 Base militar, Garden State. 1511 01:38:02,048 --> 01:38:03,341 Quando ambos estavam lá? 1512 01:38:03,508 --> 01:38:05,885 Foi... tenho uma ideia vagamente precisa. 1513 01:38:06,552 --> 01:38:07,553 -Quão vaga? -Do que estão falando? 1514 01:38:07,720 --> 01:38:08,596 Aonde vamos? 1515 01:38:08,763 --> 01:38:09,681 Sei que eles estiveram lá. 1516 01:38:09,847 --> 01:38:11,557 -Quem? O que faremos? -E sei como eu sei. 1517 01:38:13,935 --> 01:38:15,478 Gente, o que foi? 1518 01:38:16,062 --> 01:38:17,689 Acho que vamos improvisar. 1519 01:38:17,855 --> 01:38:18,981 -Ótimo. -O que vamos improvisar? 1520 01:38:19,148 --> 01:38:20,900 Scott, leve isto de volta. 1521 01:38:21,067 --> 01:38:21,984 Está na hora. 1522 01:38:22,318 --> 01:38:23,778 -O que tem em Nova Jersey? -0-4. 1523 01:38:23,945 --> 01:38:24,779 0-4. 1524 01:38:24,946 --> 01:38:25,947 -0-7. -0-7. 1525 01:38:26,114 --> 01:38:27,990 -Com licença. -1-9-7-0. 1526 01:38:28,449 --> 01:38:29,367 Tem certeza? 1527 01:38:29,534 --> 01:38:30,827 Cap? Capitão? 1528 01:38:30,993 --> 01:38:32,829 Steve? Desculpe. 1529 01:38:32,995 --> 01:38:34,622 América. Rogers. 1530 01:38:34,789 --> 01:38:35,998 Olha, se fizerem isso... 1531 01:38:36,290 --> 01:38:38,835 e não der certo, vocês não vão voltar. 1532 01:38:39,919 --> 01:38:41,713 Valeu pela força, formiguinha. 1533 01:38:42,755 --> 01:38:43,965 Você confia em mim? 1534 01:38:44,841 --> 01:38:46,009 Confio. 1535 01:38:47,051 --> 01:38:48,386 Você decide. 1536 01:38:49,262 --> 01:38:50,972 Vamos lá. 1537 01:38:57,895 --> 01:39:00,481 NOVA JERSEY 1970 1538 01:39:01,399 --> 01:39:03,860 JÁ DISSE O SUFICIENTE 1539 01:39:07,030 --> 01:39:10,658 Ei, cara! Faça amor, não faça guerra. 1540 01:39:10,825 --> 01:39:13,578 EXÉRCITO DOS EUA BASE LEHIGH 1541 01:39:13,745 --> 01:39:16,414 LOCAL DE NASCIMENTO DO CAPITÃO AMÉRICA 1542 01:39:16,581 --> 01:39:19,250 Claramente, não foi aqui que você nasceu, certo? 1543 01:39:19,417 --> 01:39:20,918 A ideia de me criar, sim. 1544 01:39:22,086 --> 01:39:23,629 Certo. Imagine-se na S.H.I.E.L.D... 1545 01:39:23,796 --> 01:39:27,050 dirigindo uma agência de informações quase fascista... 1546 01:39:28,384 --> 01:39:29,969 onde você esconderia? 1547 01:39:30,136 --> 01:39:31,804 Bem à vista. 1548 01:40:00,208 --> 01:40:01,334 Boa sorte na missão, Capitão. 1549 01:40:01,501 --> 01:40:04,045 Boa sorte no projeto, Doutor. 1550 01:40:07,465 --> 01:40:08,549 Você é novo aqui? 1551 01:40:11,094 --> 01:40:12,428 Não exatamente. 1552 01:40:19,102 --> 01:40:20,895 Vamos lá. 1553 01:40:27,694 --> 01:40:29,195 Achei. 1554 01:40:46,754 --> 01:40:48,423 Voltei para o jogo. 1555 01:40:51,092 --> 01:40:52,301 Arnim, você está aí? 1556 01:40:53,261 --> 01:40:54,303 Arnim? 1557 01:40:59,600 --> 01:41:00,935 Ei! 1558 01:41:01,602 --> 01:41:03,312 A porta é por aqui, amigo. 1559 01:41:04,313 --> 01:41:05,189 Ah, sim. 1560 01:41:05,356 --> 01:41:07,233 Estou procurando o Dr. Zola, você o viu? 1561 01:41:07,400 --> 01:41:10,820 É, Dr. Zola, sei bem. Não, eu não vi ninguém. 1562 01:41:12,321 --> 01:41:13,656 Desculpe-me. 1563 01:41:14,407 --> 01:41:16,034 Eu conheço você? 1564 01:41:17,285 --> 01:41:18,286 Não, senhor. 1565 01:41:19,746 --> 01:41:21,539 Sou visitante do MIT. 1566 01:41:22,123 --> 01:41:23,249 MIT. 1567 01:41:23,708 --> 01:41:24,834 Tem nome? 1568 01:41:25,293 --> 01:41:26,419 Howard. 1569 01:41:26,586 --> 01:41:29,088 -Vai ser fácil me lembrar. -Howard... 1570 01:41:30,089 --> 01:41:31,090 Potts. 1571 01:41:31,674 --> 01:41:33,885 Bem, eu sou Howard Stark. 1572 01:41:34,052 --> 01:41:34,969 Oi. 1573 01:41:35,136 --> 01:41:36,429 Aperta, não puxa. 1574 01:41:39,015 --> 01:41:41,225 Não está com uma cara muito boa, Potts. 1575 01:41:41,392 --> 01:41:43,561 Estou bem. Tenho trabalhado muito. 1576 01:41:43,728 --> 01:41:45,438 Quer tomar um ar? 1577 01:41:47,982 --> 01:41:49,776 -Ei, Potts. -Quero. 1578 01:41:49,942 --> 01:41:51,194 -Seria ótimo. -Por ali. 1579 01:41:51,361 --> 01:41:52,320 Está bem. 1580 01:41:52,487 --> 01:41:54,155 Precisa da sua pasta? 1581 01:41:58,493 --> 01:42:01,079 Você não é um daqueles beatniks, é, Potts? 1582 01:42:06,918 --> 01:42:08,711 -Alô? -Doutor Pym? 1583 01:42:08,878 --> 01:42:11,089 Foi para esse número que ligou, sim. 1584 01:42:11,255 --> 01:42:13,508 Aqui é o Capitão Stevens da expedição. 1585 01:42:13,675 --> 01:42:14,801 Temos um pacote para o senhor. 1586 01:42:15,176 --> 01:42:16,344 Pode trazer. 1587 01:42:16,511 --> 01:42:18,471 A questão é essa, senhor, não podemos. 1588 01:42:19,597 --> 01:42:22,225 Estou confuso. Achei que fosse o seu trabalho. 1589 01:42:22,392 --> 01:42:23,768 É que... 1590 01:42:23,935 --> 01:42:25,395 A caixa está brilhando... 1591 01:42:25,561 --> 01:42:28,356 e alguns dos entregadores não estão se sentindo bem. 1592 01:42:28,523 --> 01:42:30,233 Eles não abriram a caixa, certo? 1593 01:42:30,400 --> 01:42:32,568 Sim, abriram. É melhor vir até aqui. 1594 01:42:33,403 --> 01:42:35,321 Com licença! Saiam da frente! 1595 01:42:54,257 --> 01:42:56,300 PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE 1596 01:43:02,515 --> 01:43:06,019 Então, flores e chucrute. Tem um encontro importante hoje? 1597 01:43:06,769 --> 01:43:08,229 Minha esposa está grávida. 1598 01:43:08,396 --> 01:43:11,232 E tenho ficado até tarde no escritório. 1599 01:43:13,067 --> 01:43:14,444 Parabéns. 1600 01:43:14,610 --> 01:43:16,738 -Obrigado. Pode segurar? -Sim, claro. 1601 01:43:17,822 --> 01:43:19,907 -De quantos meses ela está? -Não sei. 1602 01:43:21,701 --> 01:43:24,454 Só sei que não tolera me ouvir mastigar. 1603 01:43:24,620 --> 01:43:28,082 Acho que vou jantar na despensa de novo. 1604 01:43:29,000 --> 01:43:30,001 Eu tenho uma menina. 1605 01:43:30,168 --> 01:43:31,669 Seria bom ter uma menina. 1606 01:43:31,836 --> 01:43:33,838 Menor a chance de ser igual a mim. 1607 01:43:34,505 --> 01:43:35,965 Por que seria tão ruim? 1608 01:43:36,132 --> 01:43:41,512 Digamos que o bem maior raramente prevaleceu sobre meus interesses pessoais. 1609 01:43:45,558 --> 01:43:46,601 Nunca viu esses dois homens? 1610 01:43:46,768 --> 01:43:48,603 Não, e sou boa nisso. Pareciam suspeitos. 1611 01:43:48,770 --> 01:43:51,022 -Pode descrevê-los? -Um tinha uma barba hippie. 1612 01:43:51,189 --> 01:43:53,358 Hippie. Estilo Bee Gees ou Mungo Jerry? 1613 01:43:53,524 --> 01:43:54,567 Mungo Jerry, sem dúvida. 1614 01:43:54,734 --> 01:43:56,903 Aqui é o Chesler. Envie os oficiais ao subnível 6. 1615 01:43:57,070 --> 01:43:58,946 Possível falha na segurança. 1616 01:44:14,587 --> 01:44:16,673 MARGARET CARTER DIRETORA 1617 01:44:16,839 --> 01:44:17,799 Mandei trazê-los. 1618 01:44:17,965 --> 01:44:20,134 Estão tentando, mas a unidade de Braddock foi detida por raios. 1619 01:44:20,301 --> 01:44:21,135 Pelo amor de... 1620 01:44:21,302 --> 01:44:22,804 Vou checar a previsão. 1621 01:44:46,828 --> 01:44:48,830 Não estamos diante de raios. 1622 01:45:00,174 --> 01:45:01,884 E em que nomes estão pensando? 1623 01:45:02,051 --> 01:45:05,179 Se for menino, minha mulher gosta de Elmonzo. 1624 01:45:06,139 --> 01:45:08,433 Podem pensar mais um pouco. Dá tempo. 1625 01:45:10,226 --> 01:45:11,728 Me diga uma coisa. 1626 01:45:12,729 --> 01:45:15,982 Quando seu filho nasceu, você ficou nervoso? 1627 01:45:16,149 --> 01:45:17,483 Tremendamente. 1628 01:45:18,234 --> 01:45:19,444 Achava que estava preparado? 1629 01:45:19,610 --> 01:45:23,197 Sabia como proceder para obter sucesso naquilo? 1630 01:45:23,614 --> 01:45:26,451 Eu aprendi conforme as coisas foram acontecendo. 1631 01:45:26,617 --> 01:45:28,619 Pensava nas coisas que meu pai fez. 1632 01:45:29,328 --> 01:45:31,497 Meu pai resolvia tudo com um cinto. 1633 01:45:32,290 --> 01:45:34,334 Eu achava que o meu era rígido comigo. 1634 01:45:34,500 --> 01:45:37,211 Agora, refletindo, só me lembro das coisas boas. 1635 01:45:37,378 --> 01:45:38,963 Ele dizia coisas preciosas. 1636 01:45:39,130 --> 01:45:40,506 Verdade? Tipo o quê? 1637 01:45:41,632 --> 01:45:44,135 "Não há dinheiro que compre um segundo." 1638 01:45:45,470 --> 01:45:46,512 Sujeito esperto. 1639 01:45:46,929 --> 01:45:48,389 Fez o melhor que pôde. 1640 01:45:49,766 --> 01:45:53,728 Esse filho ainda nem nasceu e não há nada que eu não faria por ele. 1641 01:46:02,487 --> 01:46:03,863 Foi um prazer, Potts. 1642 01:46:05,782 --> 01:46:06,949 Howard... 1643 01:46:07,533 --> 01:46:09,118 vai dar tudo certo. 1644 01:46:12,121 --> 01:46:13,373 Obrigado... 1645 01:46:14,332 --> 01:46:15,667 por tudo... 1646 01:46:16,084 --> 01:46:18,378 que fez por este país. 1647 01:46:21,255 --> 01:46:22,382 Jarvis. 1648 01:46:26,094 --> 01:46:27,637 Nós conhecemos aquele sujeito? 1649 01:46:29,639 --> 01:46:31,140 O senhor conhece muita gente. 1650 01:46:33,768 --> 01:46:35,395 Parece muito familiar. 1651 01:46:36,312 --> 01:46:37,772 Barba esquisita. 1652 01:46:46,114 --> 01:46:47,115 Você é fraca. 1653 01:46:47,657 --> 01:46:48,741 Eu sou você. 1654 01:47:06,384 --> 01:47:08,469 Você poderia parar isso. 1655 01:47:08,761 --> 01:47:10,555 Você sabe que quer. 1656 01:47:11,264 --> 01:47:13,433 Viu o que acontece no futuro? 1657 01:47:14,726 --> 01:47:17,103 O Thanos encontra a Joia da Alma. 1658 01:47:18,646 --> 01:47:20,648 Quer saber como ele faz isso? 1659 01:47:22,025 --> 01:47:26,195 Quer saber o que ele faz com você? 1660 01:47:26,696 --> 01:47:27,697 Chega. 1661 01:47:40,376 --> 01:47:41,961 Você me dá nojo. 1662 01:47:43,254 --> 01:47:48,134 Mas isso não significa que você seja inútil. 1663 01:48:09,822 --> 01:48:11,532 Como estou? 1664 01:48:20,124 --> 01:48:23,252 Em outras circunstâncias... 1665 01:48:23,419 --> 01:48:25,421 isso seria totalmente incrível. 1666 01:48:37,558 --> 01:48:40,395 Aposto que o guaxinim não precisou escalar montanhas. 1667 01:48:40,561 --> 01:48:42,480 Tecnicamente, ele não é um guaxinim, sabia? 1668 01:48:42,647 --> 01:48:44,190 Tanto faz. Ele come lixo. 1669 01:48:44,357 --> 01:48:45,692 Bem-vindos. 1670 01:48:48,861 --> 01:48:50,196 Natasha. 1671 01:48:50,363 --> 01:48:51,364 Filha de Ivan. 1672 01:48:52,699 --> 01:48:53,825 Clint. 1673 01:48:53,991 --> 01:48:56,285 Filho de Edith. 1674 01:49:01,666 --> 01:49:03,126 Quem é você? 1675 01:49:03,751 --> 01:49:06,212 Considerem-me um guia... 1676 01:49:06,379 --> 01:49:08,047 para vocês... 1677 01:49:08,214 --> 01:49:10,049 e para todos os que buscam a Joia da Alma. 1678 01:49:10,216 --> 01:49:11,259 Ah, que bom. 1679 01:49:11,426 --> 01:49:13,553 Diga onde está, e nós iremos embora. 1680 01:49:17,473 --> 01:49:19,726 Quem dera fosse fácil assim. 1681 01:49:31,821 --> 01:49:35,533 O que buscam está diante de vocês. 1682 01:49:36,784 --> 01:49:39,203 E o que temem, também. 1683 01:49:44,125 --> 01:49:46,002 A Joia está lá. 1684 01:49:46,627 --> 01:49:48,546 Para um de vocês. 1685 01:49:48,838 --> 01:49:50,548 Para o outro... 1686 01:49:53,217 --> 01:49:55,136 Para pegar a Joia... 1687 01:49:55,303 --> 01:49:58,306 precisa abrir mão daquilo que ama. 1688 01:49:59,682 --> 01:50:02,852 Uma troca perpétua. 1689 01:50:03,853 --> 01:50:07,940 Uma alma por outra. 1690 01:50:10,526 --> 01:50:11,903 Como vai? 1691 01:50:15,323 --> 01:50:16,741 Jesus. 1692 01:50:17,075 --> 01:50:18,785 Talvez seja invenção dele. 1693 01:50:19,660 --> 01:50:20,995 Não. 1694 01:50:21,829 --> 01:50:22,830 Acho que não. 1695 01:50:23,539 --> 01:50:25,708 Por quê? Porque ele sabe o nome do seu pai? 1696 01:50:27,335 --> 01:50:28,252 Eu não sabia. 1697 01:50:29,754 --> 01:50:32,131 Thanos saiu daqui com a Joia... 1698 01:50:32,799 --> 01:50:34,342 sem a filha dele. 1699 01:50:34,509 --> 01:50:36,594 Não é uma coincidência. 1700 01:50:37,679 --> 01:50:39,305 É. 1701 01:50:41,015 --> 01:50:42,892 Custe o que custar. 1702 01:50:47,397 --> 01:50:48,898 Custe o que custar. 1703 01:50:53,277 --> 01:50:55,238 Se não pegarmos essa Joia... 1704 01:50:55,405 --> 01:50:57,073 bilhões de pessoas continuam mortas. 1705 01:50:57,949 --> 01:50:59,117 É. 1706 01:51:00,993 --> 01:51:03,121 Então acho que sabemos quem tem que ser. 1707 01:51:03,871 --> 01:51:05,039 Acho que sim. 1708 01:51:13,464 --> 01:51:18,136 Começo a achar que pensamos em pessoas diferentes, Natasha. 1709 01:51:18,219 --> 01:51:20,638 Há 5 anos, tento fazer uma única coisa. 1710 01:51:20,722 --> 01:51:22,015 Chegar até aqui. 1711 01:51:22,098 --> 01:51:24,100 Foi tudo só para isso. Trazer todos de volta. 1712 01:51:24,267 --> 01:51:26,477 Não venha bancar a decente para mim agora. 1713 01:51:26,644 --> 01:51:28,646 O quê? Acha que quero fazer isso? 1714 01:51:29,230 --> 01:51:30,982 Quero salvar a sua vida, idiota. 1715 01:51:31,149 --> 01:51:33,484 Só que eu não quero que faça isso. Que tal? 1716 01:51:34,402 --> 01:51:36,612 Natasha, você sabe o que eu fiz. 1717 01:51:38,281 --> 01:51:40,074 Sabe no que me transformei. 1718 01:51:42,201 --> 01:51:44,787 Não julgo as pessoas por seus piores erros. 1719 01:51:48,958 --> 01:51:50,209 Talvez devesse. 1720 01:51:51,085 --> 01:51:52,628 Você não fez isso. 1721 01:51:58,801 --> 01:52:01,012 Você é um pé no saco, sabia? 1722 01:52:12,106 --> 01:52:13,316 Está bem. 1723 01:52:15,068 --> 01:52:16,569 Você venceu. 1724 01:52:23,034 --> 01:52:24,202 Diga à minha família que amo todos eles. 1725 01:52:27,914 --> 01:52:29,123 Diga você mesmo. 1726 01:53:01,989 --> 01:53:02,990 Desgraçada. 1727 01:53:10,498 --> 01:53:11,499 Espere. 1728 01:53:19,549 --> 01:53:21,384 Me solte. 1729 01:53:22,635 --> 01:53:23,636 Não. 1730 01:53:25,388 --> 01:53:26,389 Por favor, não. 1731 01:53:29,767 --> 01:53:31,602 Tudo bem. 1732 01:53:33,813 --> 01:53:34,647 Por favor. 1733 01:53:36,733 --> 01:53:37,734 Não! 1734 01:55:19,210 --> 01:55:20,211 Pegamos todas? 1735 01:55:21,629 --> 01:55:23,423 Estão me dizendo que funcionou? 1736 01:55:28,261 --> 01:55:29,470 Clint, onde está a Nat? 1737 01:55:58,708 --> 01:55:59,709 Ela tinha família? 1738 01:56:00,877 --> 01:56:02,045 Tinha. 1739 01:56:02,211 --> 01:56:03,212 Nós. 1740 01:56:04,630 --> 01:56:05,673 O quê? 1741 01:56:07,633 --> 01:56:08,801 -O que está fazendo? -Uma pergunta. 1742 01:56:08,968 --> 01:56:10,219 Age como se estivesse morta. 1743 01:56:10,386 --> 01:56:12,847 Por que estamos agindo assim? Nós temos as Joias, certo? 1744 01:56:13,014 --> 01:56:14,015 E com as Joias... 1745 01:56:14,182 --> 01:56:15,933 Cap, podemos trazê-la de volta. Não é? 1746 01:56:16,100 --> 01:56:18,102 Para com isso. Somos os Vingadores. Controle-se. 1747 01:56:18,269 --> 01:56:19,479 Não dá para trazê-la de volta. 1748 01:56:22,482 --> 01:56:23,733 O que ele... O quê? 1749 01:56:23,900 --> 01:56:25,109 Não dá para desfazer. 1750 01:56:25,693 --> 01:56:27,403 Não dá. 1751 01:56:29,906 --> 01:56:33,034 Não leve a mal, mas você é um ser muito terráqueo, ok? 1752 01:56:33,201 --> 01:56:34,494 E isso é magia espacial. 1753 01:56:34,660 --> 01:56:36,662 E "não dá" parece definitivo. Não acha? 1754 01:56:36,829 --> 01:56:39,665 Olha, eu sei que isso está fora da minha alçada. 1755 01:56:39,832 --> 01:56:41,292 Mas ela não está aqui, está? 1756 01:56:41,459 --> 01:56:42,460 Não, é o que estou dizendo. 1757 01:56:42,627 --> 01:56:45,588 Não dá para desfazer. 1758 01:56:45,755 --> 01:56:49,092 Pelo menos foi o que disse o cara vermelho flutuante. 1759 01:56:49,258 --> 01:56:50,718 Devia ir falar com ele, ok? 1760 01:56:50,885 --> 01:56:53,930 Pegue seu martelo e vá voando falar com ele. 1761 01:57:02,480 --> 01:57:04,524 Era para ter sido eu. 1762 01:57:06,776 --> 01:57:09,070 Ela sacrificou a vida por aquela Joia. 1763 01:57:09,237 --> 01:57:10,697 Ela apostou a vida nisso. 1764 01:57:15,618 --> 01:57:17,954 Ela não vai voltar. 1765 01:57:19,747 --> 01:57:21,290 Temos que fazer valer. 1766 01:57:21,791 --> 01:57:23,251 Temos que fazer isso. 1767 01:57:24,669 --> 01:57:26,337 Nós faremos. 1768 01:57:57,827 --> 01:57:59,287 A luva está pronta. 1769 01:58:00,079 --> 01:58:02,665 A pergunta é: quem vai estalar os dedos? 1770 01:58:02,832 --> 01:58:04,917 -Eu vou. -O que disse? 1771 01:58:05,084 --> 01:58:06,044 Tudo bem. 1772 01:58:06,210 --> 01:58:07,128 Pare. Espere aí. 1773 01:58:07,295 --> 01:58:08,796 Thor. Espere um pouco. 1774 01:58:08,963 --> 01:58:10,798 Ainda não decidimos quem vai usar. 1775 01:58:11,174 --> 01:58:14,093 E vamos ficar aqui esperando a oportunidade certa? 1776 01:58:14,260 --> 01:58:15,386 Deveríamos ao menos debater. 1777 01:58:15,553 --> 01:58:19,390 Ficar aqui olhando para a coisa não vai trazer todos de volta. 1778 01:58:20,433 --> 01:58:23,353 Sou o Vingador mais forte. Então a responsabilidade é minha. 1779 01:58:23,519 --> 01:58:24,729 -Normalmente, sim. -É meu dever. 1780 01:58:24,896 --> 01:58:26,689 -Não se trata disso. -Não é isso. 1781 01:58:26,856 --> 01:58:28,649 -Ei, amigo... -Para! Me deixa. 1782 01:58:31,652 --> 01:58:33,154 Só me deixa fazer isso. 1783 01:58:33,321 --> 01:58:35,823 Só me deixa fazer algo bom. Algo certo. 1784 01:58:35,990 --> 01:58:36,991 Olha, não é só porque... 1785 01:58:37,158 --> 01:58:39,285 essa luva pode iluminar um continente. 1786 01:58:39,452 --> 01:58:41,454 Estou dizendo. Não está em condição. 1787 01:58:41,621 --> 01:58:44,665 O que acha que corre nas minhas veias agora? 1788 01:58:44,832 --> 01:58:45,875 Salgadinho? 1789 01:58:48,419 --> 01:58:49,420 Raios. 1790 01:58:49,587 --> 01:58:50,713 -É. -Raios. 1791 01:58:50,880 --> 01:58:52,256 Raios não vão ajudá-lo. 1792 01:58:52,423 --> 01:58:54,258 Tem que ser eu. 1793 01:58:55,593 --> 01:58:57,762 Viram o que as Joias fizeram com Thanos. 1794 01:58:57,929 --> 01:58:59,472 Ele quase morreu. 1795 01:59:00,890 --> 01:59:02,767 Nenhum de vocês conseguiria sobreviver. 1796 01:59:03,476 --> 01:59:05,103 Como sabemos que você conseguirá? 1797 01:59:05,269 --> 01:59:06,312 Não sabemos. 1798 01:59:06,604 --> 01:59:09,148 Mas a maior parte da radiação é gama. 1799 01:59:12,652 --> 01:59:14,237 É como se... 1800 01:59:16,114 --> 01:59:18,032 eu tivesse sido feito para isso. 1801 01:59:36,968 --> 01:59:38,469 Está preparado? 1802 01:59:40,596 --> 01:59:41,597 Vamos lá. 1803 01:59:41,764 --> 01:59:44,809 Lembre-se, todos que o Thanos eliminou há 5 anos... 1804 01:59:44,976 --> 01:59:47,437 só vai trazê-los para o agora, para hoje. 1805 01:59:47,603 --> 01:59:49,022 Não mude nada dos últimos 5 anos. 1806 01:59:50,440 --> 01:59:51,607 Entendido. 1807 02:00:07,999 --> 02:00:10,793 Sexta-Feira, pode ativar o protocolo Porta do Celeiro? 1808 02:00:10,960 --> 02:00:12,253 Sim, chefe. 1809 02:00:20,845 --> 02:00:22,680 Todos voltam para casa. 1810 02:00:46,079 --> 02:00:47,497 Tira isso! Tira! 1811 02:00:47,663 --> 02:00:48,790 Não, espere. Bruce, você está bem? 1812 02:00:49,957 --> 02:00:51,167 Fale comigo, Banner. 1813 02:00:54,337 --> 02:00:55,338 Estou bem. 1814 02:00:55,838 --> 02:00:57,131 Estou bem. 1815 02:01:01,928 --> 02:01:02,970 PORTAL ABERTO ORIGEM 2014 1816 02:01:28,579 --> 02:01:29,706 Bruce! 1817 02:01:31,457 --> 02:01:33,042 Não mexa nele. 1818 02:01:39,924 --> 02:01:41,926 -Funcionou? -Não temos certeza. Tudo bem. 1819 02:02:28,431 --> 02:02:29,307 Amor. 1820 02:02:29,474 --> 02:02:30,433 Clint? 1821 02:02:30,600 --> 02:02:31,851 Amor. 1822 02:02:32,685 --> 02:02:34,020 Pessoal... 1823 02:02:36,481 --> 02:02:37,857 Acho que funcionou. 1824 02:03:20,483 --> 02:03:22,360 Não consigo respirar! 1825 02:03:23,611 --> 02:03:25,405 Abrir, abrir, abrir. 1826 02:03:32,036 --> 02:03:33,830 Rhodey, Rocky, saiam daqui. 1827 02:03:34,997 --> 02:03:36,541 Me ajuda! 1828 02:03:37,291 --> 02:03:38,042 Rápido! 1829 02:03:48,177 --> 02:03:49,012 Rhodey! 1830 02:03:57,562 --> 02:04:00,606 Mayday! Alguém na escuta? Estamos no nível inferior. Está inundando! 1831 02:04:00,773 --> 02:04:02,483 O quê? O quê? 1832 02:04:02,650 --> 02:04:04,819 Vamos nos afogar! Alguém na escuta? Mayday! 1833 02:04:04,986 --> 02:04:07,155 Espere! Estou aqui! 1834 02:04:07,321 --> 02:04:08,823 Estou aqui. Está me ouvindo? 1835 02:04:28,468 --> 02:04:29,677 Cap? 1836 02:04:53,659 --> 02:04:54,786 Ok. 1837 02:05:14,055 --> 02:05:15,181 Filha. 1838 02:05:15,348 --> 02:05:16,516 Sim, pai. 1839 02:05:18,393 --> 02:05:20,103 Então isso é o futuro? 1840 02:05:20,770 --> 02:05:21,604 Bom trabalho. 1841 02:05:22,522 --> 02:05:24,023 Obrigada, pai. 1842 02:05:24,190 --> 02:05:25,566 Eles não desconfiaram de nada. 1843 02:05:27,902 --> 02:05:29,362 Os arrogantes nunca desconfiam. 1844 02:05:32,323 --> 02:05:33,449 Vá. 1845 02:05:34,409 --> 02:05:36,828 Encontre as Joias e traga para mim. 1846 02:05:36,994 --> 02:05:38,705 O que vai fazer? 1847 02:05:40,039 --> 02:05:41,708 Esperar. 1848 02:06:06,941 --> 02:06:08,609 Me diga uma coisa. 1849 02:06:09,736 --> 02:06:12,155 No futuro... 1850 02:06:12,321 --> 02:06:14,198 o que acontece com a gente? 1851 02:06:16,492 --> 02:06:18,119 Eu tento matar você. 1852 02:06:19,829 --> 02:06:21,330 Várias vezes. 1853 02:06:22,415 --> 02:06:24,375 Mas, no fim... 1854 02:06:24,542 --> 02:06:26,502 nós nos tornamos amigas. 1855 02:06:28,004 --> 02:06:29,714 Nós nos tornamos irmãs. 1856 02:06:37,388 --> 02:06:38,598 Venha. 1857 02:06:40,641 --> 02:06:42,435 Nós podemos detê-lo. 1858 02:06:50,526 --> 02:06:51,861 Vamos, amigo, acorde! 1859 02:06:52,403 --> 02:06:53,863 É isso aí, cara. 1860 02:06:54,781 --> 02:06:56,824 Se perder isto de novo, vou ficar com ele. 1861 02:07:00,370 --> 02:07:01,537 O que aconteceu? 1862 02:07:01,704 --> 02:07:03,831 Se você mexer com o tempo, ele tende a reagir. 1863 02:07:03,998 --> 02:07:04,874 Você vai ver. 1864 02:07:26,979 --> 02:07:28,356 O que ele está fazendo? 1865 02:07:30,274 --> 02:07:31,693 Absolutamente nada. 1866 02:07:33,444 --> 02:07:35,321 Onde estão as Joias? 1867 02:07:35,697 --> 02:07:37,532 Em algum lugar debaixo disso tudo. 1868 02:07:38,908 --> 02:07:41,119 Só sei que não estão com ele. 1869 02:07:41,285 --> 02:07:43,037 Então vamos deixar assim. 1870 02:07:43,204 --> 02:07:44,580 Sabem que é uma armadilha, não é? 1871 02:07:44,747 --> 02:07:46,082 É. 1872 02:07:46,249 --> 02:07:47,583 Mas não ligo. 1873 02:07:48,334 --> 02:07:49,335 Que bom. 1874 02:07:50,294 --> 02:07:52,797 Já que estamos todos de acordo... 1875 02:08:02,557 --> 02:08:04,559 Vamos matá-lo direito desta vez. 1876 02:08:13,943 --> 02:08:16,863 Não conseguiram viver com o próprio fracasso. 1877 02:08:18,364 --> 02:08:20,199 Aonde isso levou vocês? 1878 02:08:23,161 --> 02:08:25,038 De volta para mim. 1879 02:08:28,458 --> 02:08:31,294 Achei que eliminando metade da vida... 1880 02:08:32,045 --> 02:08:34,422 a outra metade prosperaria. 1881 02:08:34,589 --> 02:08:35,923 Mas vocês me mostraram... 1882 02:08:37,091 --> 02:08:38,843 que isso é impossível. 1883 02:08:40,762 --> 02:08:44,057 E enquanto houver quem se lembre do que existia... 1884 02:08:44,223 --> 02:08:49,437 sempre haverá os que são incapazes de aceitar o que pode ser. 1885 02:08:50,188 --> 02:08:51,439 Eles resistirão. 1886 02:08:51,939 --> 02:08:53,858 É, somos extremamente teimosos. 1887 02:08:54,776 --> 02:08:56,361 Sou grato por isso. 1888 02:08:58,529 --> 02:09:00,281 Porque agora... 1889 02:09:00,448 --> 02:09:02,575 eu sei o que devo fazer. 1890 02:09:03,034 --> 02:09:05,995 Eu vou destruir este universo... 1891 02:09:06,162 --> 02:09:08,206 até o último átomo. 1892 02:09:08,998 --> 02:09:10,667 E depois... 1893 02:09:10,833 --> 02:09:13,169 com as Joias que me trouxeram... 1894 02:09:13,961 --> 02:09:16,089 vou criar um novo... 1895 02:09:16,255 --> 02:09:18,466 enchendo com vida... 1896 02:09:18,633 --> 02:09:20,510 que não sabe o que perdeu... 1897 02:09:20,677 --> 02:09:23,054 só o que recebeu. 1898 02:09:26,140 --> 02:09:27,558 Um universo agradecido. 1899 02:09:28,101 --> 02:09:29,519 Nascido do sangue. 1900 02:09:29,686 --> 02:09:31,354 Eles nunca saberão disso. 1901 02:09:32,563 --> 02:09:35,483 Porque vocês não vão estar vivos para contar. 1902 02:09:50,081 --> 02:09:51,374 A gente se vê do outro lado. 1903 02:09:53,710 --> 02:09:55,712 Aguenta aí! Estou indo! 1904 02:10:41,883 --> 02:10:43,426 Ah, oi. 1905 02:10:43,593 --> 02:10:45,303 Eu conheço você. 1906 02:10:48,222 --> 02:10:49,223 Pai... 1907 02:10:49,974 --> 02:10:51,392 estou com as Joias. 1908 02:10:51,559 --> 02:10:52,477 O quê? 1909 02:10:53,853 --> 02:10:54,771 Pare. 1910 02:10:59,984 --> 02:11:01,402 Vai nos trair? 1911 02:11:07,408 --> 02:11:08,701 Não tem que fazer isso. 1912 02:11:11,537 --> 02:11:14,040 Eu sou isso. 1913 02:11:14,207 --> 02:11:16,125 Não, não é. 1914 02:11:16,584 --> 02:11:18,461 Você viu o que nos tornamos. 1915 02:11:24,550 --> 02:11:26,761 Nebulosa, ouça o que ela diz. 1916 02:11:28,221 --> 02:11:29,097 Você pode mudar. 1917 02:11:35,770 --> 02:11:37,271 Ele não vai deixar. 1918 02:11:38,898 --> 02:11:39,649 Não! 1919 02:11:59,293 --> 02:12:00,670 Ok, Thor. Pode mandar. 1920 02:12:17,311 --> 02:12:18,604 Chefe, acorde! 1921 02:13:09,906 --> 02:13:11,199 Eu sabia! 1922 02:14:33,573 --> 02:14:36,409 Em todos os meus anos de conquistas... 1923 02:14:37,702 --> 02:14:39,454 violência... 1924 02:14:40,496 --> 02:14:42,457 massacre... 1925 02:14:43,583 --> 02:14:46,002 nunca foi pessoal. 1926 02:14:48,588 --> 02:14:50,673 Mas devo dizer a vocês... 1927 02:14:52,675 --> 02:14:58,931 o que estou prestes a fazer com seu planetinha irritante e teimoso... 1928 02:15:00,683 --> 02:15:02,894 eu vou gostar... 1929 02:15:03,811 --> 02:15:06,397 vou gostar muito mesmo. 1930 02:16:09,669 --> 02:16:11,212 Ei, Cap, está na escuta? 1931 02:16:17,218 --> 02:16:19,512 Cap, é o Sam. Está me ouvindo? 1932 02:16:23,516 --> 02:16:24,934 À sua esquerda. 1933 02:17:50,603 --> 02:17:51,896 Já chegou todo mundo? 1934 02:17:52,063 --> 02:17:54,273 Como assim? Queria mais? 1935 02:18:20,800 --> 02:18:22,760 Vingadores... 1936 02:18:27,890 --> 02:18:28,975 avante! 1937 02:19:04,177 --> 02:19:05,428 Morre! 1938 02:19:26,074 --> 02:19:28,826 Não, não, me dá esse. Fica com o pequeno. 1939 02:19:42,507 --> 02:19:43,341 Ei! 1940 02:19:44,342 --> 02:19:45,343 Caraca! 1941 02:19:45,510 --> 02:19:46,886 Não vai acreditar no que está rolando. 1942 02:19:46,969 --> 02:19:48,179 Lembra da gente no espaço? 1943 02:19:48,346 --> 02:19:49,722 E eu fiquei empoeirado... 1944 02:19:49,889 --> 02:19:52,558 Acho que desmaiei porque acordei e você não estava lá. 1945 02:19:52,725 --> 02:19:54,352 Mas o Dr. Estranho estava. E ficou, tipo... 1946 02:19:54,519 --> 02:19:56,020 "Faz 5 anos. Eles precisam de nós." 1947 02:19:56,187 --> 02:19:57,855 E fez o lance amarelo brilhante que sempre faz. 1948 02:19:58,022 --> 02:19:58,856 Ele fez isso? 1949 02:19:59,023 --> 02:20:00,316 O que está fazendo? 1950 02:20:05,363 --> 02:20:06,864 Isso é legal. 1951 02:20:28,636 --> 02:20:29,637 Gamora? 1952 02:20:39,063 --> 02:20:40,732 Achei que tivesse perdido você. 1953 02:20:45,319 --> 02:20:48,239 Não toque em mim! 1954 02:20:51,242 --> 02:20:53,077 Você errou da primeira vez! 1955 02:20:53,244 --> 02:20:55,246 Depois acertou em cheio na segunda. 1956 02:20:57,248 --> 02:20:58,332 É esse aí? 1957 02:20:58,499 --> 02:20:59,500 Sério? 1958 02:20:59,667 --> 02:21:01,669 Suas opções eram ele ou uma árvore. 1959 02:21:12,472 --> 02:21:13,473 Cap! 1960 02:21:13,639 --> 02:21:15,391 O que eu faço com essa coisa? 1961 02:21:18,102 --> 02:21:20,146 Leve essas Joias para o mais longe possível! 1962 02:21:20,313 --> 02:21:21,356 Não! 1963 02:21:22,523 --> 02:21:24,484 Temos que devolver ao lugar de onde vieram. 1964 02:21:24,650 --> 02:21:27,236 Não vai dar. Thanos destruiu o túnel quântico. 1965 02:21:27,403 --> 02:21:28,237 Espera aí! 1966 02:21:30,114 --> 02:21:32,241 Não era nossa única máquina do tempo. 1967 02:21:38,247 --> 02:21:40,166 Alguém está vendo uma van marrom feia? 1968 02:21:40,708 --> 02:21:43,795 Sim! Mas não vai gostar do local onde estacionaram. 1969 02:21:43,961 --> 02:21:46,089 Scott, quanto tempo para fazer aquilo funcionar? 1970 02:21:47,465 --> 02:21:48,466 Uns 10 minutos. 1971 02:21:48,633 --> 02:21:50,134 Pode começar. Levaremos as Joias até você. 1972 02:21:50,301 --> 02:21:51,844 Pode deixar, Cap. 1973 02:22:01,604 --> 02:22:02,730 Ei. 1974 02:22:02,897 --> 02:22:05,900 Disse que vencemos em um futuro de 14 milhões, certo? 1975 02:22:06,818 --> 02:22:07,819 Me fala que é nesse. 1976 02:22:08,236 --> 02:22:10,113 Se eu contar o que acontece... 1977 02:22:10,279 --> 02:22:11,447 não vai acontecer. 1978 02:22:15,034 --> 02:22:16,035 Tomara que esteja certo. 1979 02:22:24,460 --> 02:22:25,837 Está uma bagunça aqui. 1980 02:22:26,838 --> 02:22:27,839 Morreu. 1981 02:22:29,132 --> 02:22:30,633 -O quê? -Morreu. 1982 02:22:30,800 --> 02:22:32,218 Vou fazer ligação direta. 1983 02:22:35,304 --> 02:22:36,514 Onde está a Nebulosa? 1984 02:22:37,640 --> 02:22:38,975 Ela não responde. 1985 02:22:39,350 --> 02:22:40,685 Senhor... 1986 02:22:50,445 --> 02:22:51,696 Clint! 1987 02:22:53,740 --> 02:22:54,866 Me dê isso. 1988 02:23:17,138 --> 02:23:20,516 Você tomou tudo de mim. 1989 02:23:20,892 --> 02:23:23,227 Nem sei quem você é. 1990 02:23:23,394 --> 02:23:25,021 Vai saber. 1991 02:23:47,460 --> 02:23:48,419 Deixa comigo! 1992 02:23:50,963 --> 02:23:52,048 Ativar Morte Súbita. 1993 02:24:15,488 --> 02:24:16,823 Chuva de fogo! 1994 02:24:17,532 --> 02:24:19,450 Mas, senhor, nossas tropas! 1995 02:24:19,617 --> 02:24:21,369 Anda logo! 1996 02:24:41,514 --> 02:24:43,891 Alguém mais está vendo isso? 1997 02:24:57,822 --> 02:24:58,948 Eu dou conta! 1998 02:24:59,198 --> 02:25:00,992 Eu dou conta. Ok, não dou conta. 1999 02:25:01,325 --> 02:25:02,493 Socorro, alguém me ajuda! 2000 02:25:02,660 --> 02:25:04,537 Ei, Queens, atenção! 2001 02:25:14,589 --> 02:25:15,631 Segura firme, garoto. 2002 02:25:19,260 --> 02:25:20,428 Oi! Muito prazer... 2003 02:25:20,595 --> 02:25:22,430 Ai, meu Deus! 2004 02:25:58,675 --> 02:26:00,134 Que diabo é isso? 2005 02:26:00,927 --> 02:26:02,011 Sexta-Feira, em que estão atirando? 2006 02:26:02,178 --> 02:26:04,055 Acabou de entrar algo na exosfera. 2007 02:26:17,318 --> 02:26:19,487 Agora, sim! 2008 02:26:39,382 --> 02:26:41,801 Danvers, precisamos de ajuda aqui. 2009 02:26:50,560 --> 02:26:53,146 Oi, eu sou o Peter Parker. 2010 02:26:53,771 --> 02:26:55,189 Oi, Peter Parker. 2011 02:26:55,356 --> 02:26:56,524 Tem algo para mim? 2012 02:27:02,655 --> 02:27:04,741 Não sei como vai conseguir passar por aquilo tudo. 2013 02:27:06,409 --> 02:27:07,827 Não se preocupe. 2014 02:27:08,703 --> 02:27:10,288 Ela tem ajuda. 2015 02:29:58,122 --> 02:29:59,749 Eu sou... 2016 02:29:59,832 --> 02:30:01,626 inevitável. 2017 02:30:21,729 --> 02:30:23,231 E eu... 2018 02:30:24,941 --> 02:30:26,109 sou... 2019 02:30:29,821 --> 02:30:31,322 o Homem de Ferro. 2020 02:32:30,024 --> 02:32:31,734 Sr. Stark? 2021 02:32:32,151 --> 02:32:33,403 Ei! 2022 02:32:34,404 --> 02:32:37,365 Sr. Stark. Consegue me ouvir? 2023 02:32:37,532 --> 02:32:39,075 É o Peter. 2024 02:32:40,368 --> 02:32:41,994 Ei. 2025 02:32:43,037 --> 02:32:46,082 Nós vencemos, Sr. Stark. 2026 02:32:47,917 --> 02:32:50,086 Nós vencemos, Sr. Stark. 2027 02:32:51,713 --> 02:32:54,549 Nós vencemos! O senhor conseguiu. 2028 02:32:55,466 --> 02:32:56,759 Sinto muito. 2029 02:32:56,926 --> 02:32:57,927 Tony. 2030 02:33:11,607 --> 02:33:12,650 Oi. 2031 02:33:12,817 --> 02:33:14,652 Oi, Pep. 2032 02:33:18,948 --> 02:33:20,033 Sexta-Feira? 2033 02:33:20,199 --> 02:33:22,952 Funções vitais críticas. 2034 02:33:31,544 --> 02:33:32,545 Tony? 2035 02:33:33,796 --> 02:33:34,881 Olhe para mim. 2036 02:33:37,550 --> 02:33:39,469 Nós vamos ficar bem. 2037 02:33:44,182 --> 02:33:46,059 Pode descansar agora. 2038 02:35:31,581 --> 02:35:34,375 Todos querem um final feliz, certo? 2039 02:35:34,542 --> 02:35:36,753 Mas nem sempre acontece assim. 2040 02:35:38,838 --> 02:35:40,506 Talvez desta vez. 2041 02:35:42,091 --> 02:35:44,761 Espero que se você ouvir isso... 2042 02:35:46,429 --> 02:35:47,764 seja em comemoração. 2043 02:35:49,015 --> 02:35:52,685 Espero que as famílias estejam reunidas. Espero termos conseguido. 2044 02:35:52,852 --> 02:35:56,773 E que algo tipo uma versão normal do planeta tenha sido restaurada. 2045 02:35:56,939 --> 02:35:58,900 Se é que já existiu algo assim. 2046 02:35:59,484 --> 02:36:02,487 Meu Deus, que mundo! Universo, agora. 2047 02:36:03,446 --> 02:36:05,448 Se me dissesse há 10 anos que não estávamos sós... 2048 02:36:05,615 --> 02:36:09,285 ainda mais desse jeito, sabe, eu não teria ficado surpreso... 2049 02:36:09,452 --> 02:36:11,079 mas, fala sério, quem diria... 2050 02:36:11,245 --> 02:36:15,875 que forças épicas da escuridão e da luz entrariam em cena. 2051 02:36:16,042 --> 02:36:17,752 E, para o bem ou para o mal... 2052 02:36:17,919 --> 02:36:22,090 essa é a realidade onde a Morgan terá de achar um jeito de crescer. 2053 02:36:25,343 --> 02:36:27,136 Então achei melhor gravar uma mensagem... 2054 02:36:27,303 --> 02:36:30,932 para o caso de uma morte inoportuna. Da minha parte. 2055 02:36:31,099 --> 02:36:34,352 Não que a morte a qualquer hora não seja inoportuna. 2056 02:36:35,561 --> 02:36:38,606 Essa viagem no tempo que tentaremos fazer amanhã... 2057 02:36:38,773 --> 02:36:40,983 me fez pensar na capacidade de sobrevivência de tudo. 2058 02:36:41,150 --> 02:36:42,610 Essa é a razão. 2059 02:36:44,570 --> 02:36:46,489 E esse é o trabalho do herói, certo? 2060 02:36:46,656 --> 02:36:47,740 Parte da jornada é o fim. 2061 02:36:49,742 --> 02:36:50,743 Para que ficar divagando? 2062 02:36:50,910 --> 02:36:54,997 Tudo vai acontecer exatamente do jeito que deve acontecer. 2063 02:36:58,501 --> 02:37:00,169 Te amo três mil. 2064 02:37:20,273 --> 02:37:25,278 PROVA DE QUE TONY STARK TEM CORAÇÃO 2065 02:39:15,096 --> 02:39:18,850 Eu queria que houvesse um jeito de contar a ela. 2066 02:39:21,352 --> 02:39:23,479 Que nós vencemos. 2067 02:39:24,856 --> 02:39:26,566 Nós conseguimos. 2068 02:39:30,153 --> 02:39:31,946 Ela sabe. 2069 02:39:36,826 --> 02:39:38,911 Os dois sabem. 2070 02:39:47,879 --> 02:39:48,963 Como vai, garotinha? 2071 02:39:49,130 --> 02:39:50,131 Bem. 2072 02:39:50,298 --> 02:39:51,215 Bem mesmo? 2073 02:39:51,799 --> 02:39:53,509 Que bom. Está com fome? 2074 02:39:54,927 --> 02:39:55,928 O que você quer? 2075 02:39:56,637 --> 02:39:58,056 Cheesebúrguer. 2076 02:40:02,852 --> 02:40:05,104 O seu pai gostava de cheesebúrguer. 2077 02:40:05,271 --> 02:40:06,689 Ok. 2078 02:40:09,275 --> 02:40:11,527 Eu vou trazer quantos você quiser. 2079 02:40:11,694 --> 02:40:12,695 Ok. 2080 02:40:29,462 --> 02:40:30,880 Então... 2081 02:40:31,130 --> 02:40:33,299 quando você vai voltar? 2082 02:40:35,385 --> 02:40:36,719 Sobre isso... 2083 02:40:36,969 --> 02:40:39,138 Thor, seu povo precisa de um rei. 2084 02:40:39,305 --> 02:40:41,182 Não, eles já têm um. 2085 02:40:43,309 --> 02:40:44,310 Muito engraçado. 2086 02:40:49,899 --> 02:40:51,734 Está falando sério? 2087 02:40:55,405 --> 02:40:57,657 Chegou a hora de ser quem eu sou... 2088 02:40:58,241 --> 02:41:00,827 e não quem eu deveria ser. 2089 02:41:02,120 --> 02:41:03,871 Mas você é uma líder. 2090 02:41:04,497 --> 02:41:06,207 É o que você é. 2091 02:41:08,710 --> 02:41:10,670 Eu faria muitas mudanças por aqui. 2092 02:41:10,837 --> 02:41:12,338 Eu conto com isso... 2093 02:41:12,505 --> 02:41:14,007 Vossa Majestade. 2094 02:41:24,142 --> 02:41:25,351 O que você vai fazer? 2095 02:41:26,102 --> 02:41:27,520 Não sei bem. 2096 02:41:27,687 --> 02:41:31,232 Pela primeira vez em mil anos, eu não tenho rumo. 2097 02:41:31,399 --> 02:41:32,817 Mas tenho uma carona. 2098 02:41:32,984 --> 02:41:34,944 É agora ou nunca, cabeludo. 2099 02:41:36,529 --> 02:41:39,282 BUSCANDO 2100 02:41:39,449 --> 02:41:40,992 Chegamos! 2101 02:41:41,451 --> 02:41:42,994 Árvore, que bom ver você. 2102 02:41:47,582 --> 02:41:50,877 Os Asgardianos da Galáxia reunidos novamente. 2103 02:41:51,294 --> 02:41:53,171 Aonde vamos primeiro? 2104 02:41:54,297 --> 02:41:55,340 Ei. 2105 02:41:55,965 --> 02:41:57,925 Fica sabendo que a nave ainda é minha. 2106 02:41:58,092 --> 02:41:59,093 Eu estou no comando. 2107 02:41:59,635 --> 02:42:02,180 Eu sei. Eu sei. É claro que está. 2108 02:42:02,347 --> 02:42:03,890 É claro. 2109 02:42:06,517 --> 02:42:09,062 Você diz: "É claro", e depois mexe no mapa. 2110 02:42:09,228 --> 02:42:11,731 Parece que não sabia que eu estava no comando. 2111 02:42:12,357 --> 02:42:13,691 Quail, isso é insegurança. 2112 02:42:13,858 --> 02:42:14,859 "Quail"? 2113 02:42:15,026 --> 02:42:17,278 Eu só quero ser prestativo e útil. 2114 02:42:17,445 --> 02:42:18,654 Quill. 2115 02:42:18,821 --> 02:42:19,697 Foi o que eu disse. 2116 02:42:19,864 --> 02:42:22,241 Deveriam lutar pela honra da liderança. 2117 02:42:22,408 --> 02:42:23,785 Me parece justo. 2118 02:42:26,537 --> 02:42:28,915 -Não é necessário, ok? -Não é. 2119 02:42:29,082 --> 02:42:31,459 Eu tenho blasters, a não ser que prefiram facas. 2120 02:42:31,626 --> 02:42:33,836 Ah, sim! Por favor, usem facas. 2121 02:42:34,003 --> 02:42:35,088 É. Facas. 2122 02:42:35,254 --> 02:42:36,798 Eu sou Groot. 2123 02:42:42,553 --> 02:42:43,930 Não é necessário. 2124 02:42:44,097 --> 02:42:45,556 Não haverá esfaqueamento mútuo. 2125 02:42:45,723 --> 02:42:48,726 Todo mundo sabe quem está no comando. 2126 02:42:52,313 --> 02:42:53,523 Eu. 2127 02:42:54,607 --> 02:42:55,441 Certo? 2128 02:42:56,359 --> 02:42:58,569 Sim, é você. 2129 02:42:58,820 --> 02:43:01,239 É claro! É claro. 2130 02:43:01,406 --> 02:43:03,074 É claro. 2131 02:43:04,826 --> 02:43:06,369 Lembre-se... 2132 02:43:07,203 --> 02:43:09,497 precisa devolver as Joias ao momento exato em que pegou... 2133 02:43:09,664 --> 02:43:12,875 ou abrirá muitas realidades alternativas terríveis. 2134 02:43:13,042 --> 02:43:14,043 Não se preocupe, Bruce. 2135 02:43:14,585 --> 02:43:16,462 Cortarei todas as ramificações. 2136 02:43:17,005 --> 02:43:18,756 Eu tentei. 2137 02:43:20,049 --> 02:43:24,262 Quando eu estava com a manopla e as Joias, eu tentei trazê-la de volta. 2138 02:43:27,557 --> 02:43:29,183 Sinto falta dela, cara. 2139 02:43:29,559 --> 02:43:30,560 Eu também. 2140 02:43:34,647 --> 02:43:37,066 Se você quiser, eu posso ir com você. 2141 02:43:39,652 --> 02:43:41,112 Você é um homem bom, Sam. 2142 02:43:41,654 --> 02:43:43,197 Mas é minha responsabilidade. 2143 02:43:47,660 --> 02:43:49,579 Não faça nenhuma estupidez até eu voltar. 2144 02:43:51,414 --> 02:43:52,665 Como eu poderia? 2145 02:43:52,832 --> 02:43:54,625 Vai levar toda a estupidez com você. 2146 02:44:02,216 --> 02:44:04,010 Vou sentir sua falta, amigo. 2147 02:44:04,385 --> 02:44:05,887 Vai dar tudo certo, Buck. 2148 02:44:13,269 --> 02:44:15,063 Quanto tempo isso vai demorar? 2149 02:44:15,313 --> 02:44:18,066 Para ele, o tempo que ele precisar. Para nós, 5 segundos. 2150 02:44:23,154 --> 02:44:24,405 Preparado, Cap? 2151 02:44:24,572 --> 02:44:26,991 Esperamos você de volta aqui, ok? 2152 02:44:27,658 --> 02:44:28,785 Pode apostar. 2153 02:44:30,286 --> 02:44:31,871 Quântico em três... 2154 02:44:32,455 --> 02:44:33,289 dois... 2155 02:44:33,956 --> 02:44:35,166 um. 2156 02:44:37,043 --> 02:44:39,087 E retornando em cinco... 2157 02:44:39,253 --> 02:44:40,213 quatro... 2158 02:44:40,380 --> 02:44:42,215 três, dois... 2159 02:44:42,382 --> 02:44:43,716 um. 2160 02:44:50,973 --> 02:44:51,974 Onde ele está? 2161 02:44:52,141 --> 02:44:53,893 Não sei. Passou direto pela marca temporal dele. 2162 02:44:54,060 --> 02:44:55,520 Ele deveria estar aqui. 2163 02:45:01,025 --> 02:45:01,943 Traga-o de volta. 2164 02:45:02,110 --> 02:45:03,236 -Estou tentando. -Anda logo. 2165 02:45:03,403 --> 02:45:05,279 -Já disse que estou tentando. -Sam. 2166 02:45:29,262 --> 02:45:30,847 Vai lá. 2167 02:45:48,823 --> 02:45:49,574 Cap? 2168 02:45:51,909 --> 02:45:53,661 Oi, Sam. 2169 02:45:56,664 --> 02:45:59,709 Então, algo deu errado ou algo deu certo? 2170 02:46:01,836 --> 02:46:05,673 Depois que coloquei as Joias no lugar, eu pensei... 2171 02:46:06,799 --> 02:46:08,134 que talvez... 2172 02:46:08,634 --> 02:46:13,431 pudesse experimentar um pouco daquela vida de que o Tony tanto falava. 2173 02:46:15,433 --> 02:46:17,560 E como foi? 2174 02:46:20,063 --> 02:46:21,481 Foi lindo. 2175 02:46:22,815 --> 02:46:24,525 Fico feliz por você. 2176 02:46:24,692 --> 02:46:25,735 De verdade. 2177 02:46:26,486 --> 02:46:27,779 Obrigado. 2178 02:46:29,113 --> 02:46:30,365 A única coisa que me preocupa... 2179 02:46:30,531 --> 02:46:34,118 é ter que viver em um mundo sem o Capitão América. 2180 02:46:37,914 --> 02:46:40,708 Bem lembrado. 2181 02:46:49,217 --> 02:46:50,426 Experimente. 2182 02:47:15,952 --> 02:47:17,453 Que tal? 2183 02:47:20,039 --> 02:47:21,749 Parece que é de outra pessoa. 2184 02:47:24,794 --> 02:47:25,962 Não é. 2185 02:47:39,308 --> 02:47:40,893 Obrigado. 2186 02:47:42,603 --> 02:47:43,896 Farei o meu melhor. 2187 02:47:49,277 --> 02:47:51,195 É por isso que ele é seu. 2188 02:47:52,905 --> 02:47:54,282 Quer me contar sobre ela? 2189 02:48:00,872 --> 02:48:02,373 Não. 2190 02:48:02,790 --> 02:48:04,917 Não, acho que não vou contar. 2191 03:00:53,186 --> 03:00:55,188 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras