1
00:00:26,361 --> 00:00:30,740
Aqui é a nave Estadista
de refugiados asgardianos.
2
00:00:33,493 --> 00:00:36,955
Estamos sob ataque.
Repito: estamos sob ataque.
3
00:00:37,122 --> 00:00:40,667
Os motores morreram,
suporte de vida está falhando.
4
00:00:40,834 --> 00:00:43,795
solicitando ajuda
de qualquer nave próxima.
5
00:00:43,962 --> 00:00:46,923
Estamos a 22 pontos de salto
de Asgard.
6
00:00:47,924 --> 00:00:52,178
Os tripulantes são famílias asgardianas.
Há poucos soldados aqui.
7
00:00:52,345 --> 00:00:56,307
Esta não é uma nave de guerra.
Repito: esta não é uma nave de guerra.
8
00:01:09,779 --> 00:01:12,782
Ouçam-me e alegrem-se.
9
00:01:16,578 --> 00:01:21,583
Vocês tiveram o privilégio
de serem salvos pelo Grande Titã.
10
00:01:24,544 --> 00:01:26,755
Podem pensar que isso é sofrimento.
11
00:01:27,964 --> 00:01:28,965
Não é.
12
00:01:30,008 --> 00:01:32,343
É salvação.
13
00:01:36,222 --> 00:01:41,770
A balança do universo pende
para o equilíbrio graças a seu sacrifício.
14
00:01:43,396 --> 00:01:44,856
Sorriam.
15
00:01:45,857 --> 00:01:50,695
Pois, mesmo na morte,
vocês se tornaram Filhos de Thanos.
16
00:02:06,127 --> 00:02:08,171
Eu sei como é
a sensação de perder.
17
00:02:10,340 --> 00:02:13,301
Sentir o desespero de saber
que se tem razão...
18
00:02:14,052 --> 00:02:16,805
e fracassar mesmo assim.
19
00:02:24,896 --> 00:02:26,523
É apavorante.
20
00:02:27,857 --> 00:02:29,818
As pernas enfraquecem.
21
00:02:31,945 --> 00:02:34,072
Mas eu pergunto a vocês: Para quê?
22
00:02:35,490 --> 00:02:38,076
Temam, fujam...
23
00:02:39,118 --> 00:02:41,663
mas o destino sempre chega.
24
00:02:42,872 --> 00:02:44,707
E agora, ele está aqui.
25
00:02:45,291 --> 00:02:47,126
Ou será que devo dizer...
26
00:02:48,461 --> 00:02:49,963
eu estou aqui.
27
00:02:55,385 --> 00:02:56,761
Você fala muito.
28
00:02:58,054 --> 00:02:59,472
O Tesseract.
29
00:02:59,889 --> 00:03:02,016
Ou a cabeça do seu irmão.
30
00:03:06,688 --> 00:03:09,065
Imagino que tenha uma preferência.
31
00:03:10,316 --> 00:03:11,609
Ah, eu tenho.
32
00:03:14,028 --> 00:03:15,029
Pode matar.
33
00:03:30,336 --> 00:03:31,421
Tudo bem, pare!
34
00:03:35,008 --> 00:03:36,968
Não estamos com o Tesseract.
35
00:03:37,135 --> 00:03:38,928
Ele foi destruído em Asgard.
36
00:03:49,772 --> 00:03:52,609
Você é o pior irmão que existe.
37
00:03:57,697 --> 00:03:59,574
Eu garanto, irmão...
38
00:03:59,741 --> 00:04:01,743
nós voltaremos a ver a luz do sol.
39
00:04:03,661 --> 00:04:06,623
Seu otimismo é descabido, argardiano.
40
00:04:06,998 --> 00:04:10,752
Bem, para começar,
eu não sou asgardiano.
41
00:04:11,294 --> 00:04:12,128
E além disso...
42
00:04:14,589 --> 00:04:15,798
nós temos um Hulk.
43
00:04:28,186 --> 00:04:29,854
Deixe que se divirta.
44
00:05:22,156 --> 00:05:23,616
Pais de Todos...
45
00:05:25,493 --> 00:05:28,746
deixem a magia negra fluir
através de mim uma última...
46
00:05:29,580 --> 00:05:30,665
vez.
47
00:05:45,430 --> 00:05:46,973
Isso foi um erro.
48
00:05:52,854 --> 00:05:54,522
Não!
49
00:06:03,656 --> 00:06:06,284
Você vai morrer por isso.
50
00:06:17,545 --> 00:06:19,297
Minha humilde figura...
51
00:06:20,715 --> 00:06:23,009
se curva diante de sua grandeza.
52
00:06:26,304 --> 00:06:29,515
Nenhum outro ser chegou
a possuir tamanho poder...
53
00:06:29,932 --> 00:06:31,601
nem a nobreza...
54
00:06:31,976 --> 00:06:36,689
para controlar não apenas uma,
mas duas Joias do Infinito.
55
00:06:40,151 --> 00:06:44,572
O universo está ao seu alcance.
56
00:07:23,820 --> 00:07:26,572
Há mais duas joias na Terra.
57
00:07:28,032 --> 00:07:31,536
Encontrem-nas, meus filhos,
e tragam-nas até mim em Titã.
58
00:07:31,828 --> 00:07:33,246
Pai, nós não vamos decepcioná-Io.
59
00:07:33,412 --> 00:07:34,914
Perdoe minha intromissão.
60
00:07:36,082 --> 00:07:39,377
Se vão para a Terra,
talvez queiram um guia.
61
00:07:40,294 --> 00:07:42,922
Eu tenho alguma experiência
nessa área.
62
00:07:43,089 --> 00:07:45,299
Se considera fracasso
como experiência.
63
00:07:45,466 --> 00:07:48,219
Eu considero experiência
como experiência.
64
00:07:49,428 --> 00:07:50,930
Poderoso Thanos...
65
00:07:51,222 --> 00:07:55,893
Eu, Loki, príncipe de Asgard...
66
00:07:59,689 --> 00:08:00,898
Odinson...
67
00:08:04,819 --> 00:08:06,737
o legítimo rei de Jotunheim...
68
00:08:07,363 --> 00:08:09,240
deus da trapaça...
69
00:08:10,116 --> 00:08:11,617
prometo-lhe...
70
00:08:13,035 --> 00:08:16,914
minha fidelidade imortal.
71
00:08:27,466 --> 00:08:28,968
Imortal?
72
00:08:32,763 --> 00:08:35,433
Deveria escolher melhor suas palavras.
73
00:08:56,954 --> 00:08:57,955
Você...
74
00:08:59,081 --> 00:09:00,666
nunca será...
75
00:09:03,377 --> 00:09:04,462
um deus.
76
00:09:14,805 --> 00:09:15,806
Não!
77
00:09:30,780 --> 00:09:33,282
Sem ressurreição desta vez.
78
00:09:56,889 --> 00:09:59,058
Não. Loki.
79
00:10:37,847 --> 00:10:40,766
Fala sério,
você não tem nenhum centavo?
80
00:10:40,933 --> 00:10:43,978
O apego a bens materiais
é o desapego espiritual.
81
00:10:44,145 --> 00:10:45,438
Dire¡ aos caras da lanchonete.
82
00:10:45,604 --> 00:10:47,481
Farão um sanduíche metafísico
para você.
83
00:10:47,648 --> 00:10:49,483
Espere, acho que tenho 200.
84
00:10:49,650 --> 00:10:50,651
Dólares?
85
00:10:50,818 --> 00:10:52,153
- Rupias.
- Que dá...
86
00:10:53,070 --> 00:10:54,155
US$ 1,50.
87
00:10:54,322 --> 00:10:55,531
O que vai querer?
88
00:10:56,157 --> 00:10:58,326
Eu adoraria um sanduíche de atum.
89
00:11:10,796 --> 00:11:12,757
Thanos está vindo.
90
00:11:13,299 --> 00:11:14,550
Ele está vindo.
91
00:11:18,721 --> 00:11:20,014
Quem?
92
00:11:21,557 --> 00:11:28,522
VINGADORES:
GUERRA INFINITA
93
00:11:28,981 --> 00:11:29,857
Devagar.
94
00:11:29,940 --> 00:11:30,816
- Eu explico.
- Está divagando.
95
00:11:30,983 --> 00:11:31,817
- Não estou.
- Não entendi.
96
00:11:31,984 --> 00:11:34,737
Sabe quando você sonha
e, no sonho, quer fazer xixi?
97
00:11:34,904 --> 00:11:35,905
- Sei.
- Então.
98
00:11:36,072 --> 00:11:38,449
E fala: "Não tem banheiro, e agora?"
99
00:11:38,616 --> 00:11:39,533
-"Tem gente olhando."
- Sei.
100
00:11:39,700 --> 00:11:40,868
-"Vai ser na calça."
- E, ao acordar...
101
00:11:41,035 --> 00:11:42,661
você quer fazer xixi mesmo.
102
00:11:42,828 --> 00:11:43,913
- Isso.
- Sei.
103
00:11:44,080 --> 00:11:45,206
- Então.
- Todo mundo tem isso.
104
00:11:45,373 --> 00:11:47,083
É o que estou tentando dizer.
105
00:11:47,416 --> 00:11:51,379
A propósito disso, ontem eu sonhei
que tivemos um filho.
106
00:11:52,004 --> 00:11:53,214
Foi muito real.
107
00:11:53,589 --> 00:11:56,008
Demos o nome do seu tio excêntrico.
Qual era mesmo?
108
00:11:56,175 --> 00:11:58,427
- Sei.
- Morgan.
109
00:11:58,594 --> 00:12:00,221
- Aí você acordou...
- Naturalmente.
110
00:12:00,388 --> 00:12:01,972
...e achou que estávamos...
111
00:12:02,139 --> 00:12:03,224
- Grávidos.
- É.
112
00:12:03,391 --> 00:12:04,266
- Estamos?
- Não.
113
00:12:04,433 --> 00:12:05,810
Eu sonhei. Foi tão real.
114
00:12:05,976 --> 00:12:07,311
Se quisesse ter um filho...
115
00:12:07,978 --> 00:12:09,397
não teria feito isso.
116
00:12:10,064 --> 00:12:11,941
Que bom que mencionou,
isso não é nada.
117
00:12:12,108 --> 00:12:13,526
É só uma unidade de nanopartículas.
118
00:12:13,692 --> 00:12:16,320
- Não está ajudando nada, ok?
- Não, isso sai.
119
00:12:16,487 --> 00:12:17,947
Você não precisa disso.
120
00:12:18,280 --> 00:12:20,533
Eu sei, eu operei.
Quero proteger nós dois...
121
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
e quem mais vier, só isso.
122
00:12:22,493 --> 00:12:23,994
No caso de ter um monstro
no armário.
123
00:12:24,161 --> 00:12:26,080
- Em vez de...
- Camisas.
124
00:12:27,748 --> 00:12:29,208
Você me conhece tão bem.
125
00:12:29,834 --> 00:12:32,002
- Deus.
- Termina todas as minhas frases.
126
00:12:32,545 --> 00:12:34,422
Devia ter camisas no armário.
127
00:12:34,797 --> 00:12:35,798
É.
128
00:12:36,632 --> 00:12:38,342
Sabe o que não devia ter?
Surpresas.
129
00:12:38,509 --> 00:12:39,718
Vamos jantar
em um lugar legal hoje.
130
00:12:39,885 --> 00:12:41,470
Exibir este Harry Winston.
131
00:12:42,054 --> 00:12:44,390
Que tal?
E não teremos mais surpresas.
132
00:12:44,557 --> 00:12:45,599
Vou prometer.
133
00:12:45,766 --> 00:12:47,059
- Sei.
- Vou mesmo.
134
00:12:49,520 --> 00:12:50,479
Obrigado.
135
00:12:50,646 --> 00:12:51,814
Tony Stark.
136
00:12:51,981 --> 00:12:54,984
Sou o Dr. Stephen Strange.
Preciso que venha comigo.
137
00:12:57,611 --> 00:12:59,572
Parabéns pelo casamento.
138
00:12:59,738 --> 00:13:01,532
Desculpe, está distribuindo ingressos?
139
00:13:01,699 --> 00:13:03,117
Nós precisamos da sua ajuda.
140
00:13:03,909 --> 00:13:07,163
Não é exagero dizer que o destino
do universo está em jogo.
141
00:13:07,329 --> 00:13:08,747
"Nós", quem?
142
00:13:10,458 --> 00:13:11,542
Oi, Tony.
143
00:13:11,709 --> 00:13:12,710
Bruce.
144
00:13:12,877 --> 00:13:14,503
- Peppen
- Oi.
145
00:13:17,840 --> 00:13:19,133
Você está bem?
146
00:13:20,926 --> 00:13:24,138
Na aurora do universo,
não havia nada.
147
00:13:24,305 --> 00:13:25,139
Então...
148
00:13:27,349 --> 00:13:30,686
O Big Bang enviou
seis cristais elementais...
149
00:13:30,853 --> 00:13:33,689
movendo-se velozmente
através do universo virgem.
150
00:13:34,732 --> 00:13:36,275
Cada uma destas Joias do Infinito
151
00:13:36,358 --> 00:13:39,278
controla um aspecto essencial
da existência.
152
00:13:40,237 --> 00:13:41,405
Espaço.
153
00:13:42,531 --> 00:13:43,699
Realidade.
154
00:13:45,326 --> 00:13:46,494
Poder.
155
00:13:47,703 --> 00:13:48,871
Alma.
156
00:13:49,997 --> 00:13:51,165
Mente.
157
00:13:53,083 --> 00:13:54,335
E Tempo.
158
00:14:03,928 --> 00:14:05,095
Me fala o nome dele
de novo.
159
00:14:05,262 --> 00:14:06,472
Thanos.
160
00:14:06,639 --> 00:14:09,892
Ele é uma praga, Tony.
Invade planetas. Leva o que quer.
161
00:14:10,059 --> 00:14:12,186
Ele acaba com metade da população.
162
00:14:12,353 --> 00:14:14,063
Ele enviou Loki.
163
00:14:14,688 --> 00:14:17,608
O ataque a Nova York, foi ele.
164
00:14:18,192 --> 00:14:19,318
É isso.
165
00:14:20,569 --> 00:14:21,403
Quanto tempo temos?
166
00:14:21,570 --> 00:14:23,781
Não sei. Ele está com as Joias
do Espaço e do Poder.
167
00:14:23,948 --> 00:14:26,575
Isso já faz dele a criatura
mais forte do universo.
168
00:14:26,742 --> 00:14:29,995
Se ele puser as mãos
em todas as seis joias, Tony...
169
00:14:30,162 --> 00:14:33,374
Poderia destruir a vida
em uma escala jamais sonhada.
170
00:14:33,541 --> 00:14:35,376
É sério que disse
"jamais sonhada"?
171
00:14:35,543 --> 00:14:37,586
É sério que está se alongando
no Caldeirão do Cosmos?
172
00:14:37,753 --> 00:14:38,754
É o nome disso?
173
00:14:42,007 --> 00:14:43,926
Desta vez, passa.
174
00:14:46,136 --> 00:14:49,056
Se Thanos precisa das seis,
que tal jogarmos esta no lixo?
175
00:14:49,223 --> 00:14:50,224
Não vai dar.
176
00:14:50,391 --> 00:14:53,102
Juramos proteger a Joia do Tempo
com a vida.
177
00:14:53,269 --> 00:14:54,436
E eu jurei evitar leite...
178
00:14:54,603 --> 00:14:56,981
mas a Ben & Jerry's lançou
um sabor com meu nome.
179
00:14:57,147 --> 00:14:58,607
- Delírio de avelãs Stark.
- Gostei.
180
00:14:58,774 --> 00:15:00,150
Meio sem graça.
181
00:15:00,317 --> 00:15:01,860
Nosso favorito é o fudge
do Hulk raivoso.
182
00:15:02,027 --> 00:15:04,405
- Isso existe?
- Sei Iá. Mas as coisas mudam.
183
00:15:04,572 --> 00:15:07,324
Nosso juramento para proteger
a Joia do Tempo não pode mudar.
184
00:15:07,491 --> 00:15:09,535
Ela pode ser nossa melhor chance
contra Thanos.
185
00:15:09,702 --> 00:15:12,580
Também pode ser a melhor chance
dele contra nós.
186
00:15:12,746 --> 00:15:14,123
É, se não fizermos nosso trabalho.
187
00:15:14,290 --> 00:15:17,001
Qual é o seu trabalho?
Além das esculturas com balão.
188
00:15:18,127 --> 00:15:20,671
Proteger a sua realidade, otário.
189
00:15:20,838 --> 00:15:23,340
Ok, pessoal,
podemos adiar a discussão?
190
00:15:23,507 --> 00:15:26,760
O fato é que temos esta joia.
Sabemos onde ela está.
191
00:15:27,136 --> 00:15:29,471
O Visão está por aí
com a Joia da Mente...
192
00:15:29,638 --> 00:15:31,348
e precisamos achá-Io agora.
193
00:15:32,141 --> 00:15:33,559
É, o problema é esse.
194
00:15:33,726 --> 00:15:34,602
Como assim?
195
00:15:34,768 --> 00:15:38,105
Há 15 dias, o Visão desligou
o transponder. Está off-line.
196
00:15:38,272 --> 00:15:39,523
- O quê?
- É.
197
00:15:39,690 --> 00:15:41,609
Você perdeu outro super-robô?
198
00:15:41,775 --> 00:15:44,028
Não perdi. Ele é mais que isso.
Está evoluindo.
199
00:15:44,194 --> 00:15:45,654
Quem poderia achar o Visão?
200
00:15:48,657 --> 00:15:49,658
Merda.
201
00:15:50,326 --> 00:15:51,327
Provavelmente Steve Rogers.
202
00:15:51,493 --> 00:15:52,661
Ah, ótimo.
203
00:15:53,120 --> 00:15:54,330
Talvez.
204
00:15:54,955 --> 00:15:55,956
Mas...
205
00:15:59,418 --> 00:16:00,544
Liga para ele.
206
00:16:01,295 --> 00:16:02,588
Não é tão fácil.
207
00:16:03,672 --> 00:16:05,466
Não nos falamos faz tempo, não é?
208
00:16:05,633 --> 00:16:06,508
Não.
209
00:16:06,675 --> 00:16:08,385
Os Vingadores se separaram.
Já era.
210
00:16:09,011 --> 00:16:10,095
Se separaram?
211
00:16:12,014 --> 00:16:13,891
Tipo uma banda?
Tipo os Beatles?
212
00:16:14,058 --> 00:16:15,976
O Capitão e eu brigamos feio.
213
00:16:16,977 --> 00:16:18,145
Não estamos nos falando.
214
00:16:19,605 --> 00:16:22,107
Tony, escute aqui.
215
00:16:23,192 --> 00:16:24,526
O Thor se foi.
216
00:16:26,236 --> 00:16:29,114
Thanos está vindo.
Não importa com quem você fala.
217
00:16:46,382 --> 00:16:47,383
Celular flip.
218
00:17:08,487 --> 00:17:10,948
Doutor,
por acaso está mexendo o cabelo?
219
00:17:11,907 --> 00:17:14,118
No momento, não.
220
00:17:46,817 --> 00:17:48,110
Tudo bem?
221
00:17:49,778 --> 00:17:50,779
- Ajude ali!
- Banned
222
00:17:50,946 --> 00:17:52,531
- Wong! Rápido!
- Vai! Pode deixar!
223
00:17:52,698 --> 00:17:53,657
Sexta-Feira, qual é a situação?
224
00:17:53,824 --> 00:17:55,159
Não tenho certeza. Estou avaliando.
225
00:17:55,325 --> 00:17:58,662
Talvez deva guardar melhor
essa Joia do Tempo, Doutor!
226
00:17:58,829 --> 00:18:00,038
Talvez eu queira usar.
227
00:18:27,483 --> 00:18:29,777
Ned, preciso que distraia o pessoal.
228
00:18:29,943 --> 00:18:31,236
Ai, que merda.
229
00:18:31,612 --> 00:18:33,071
A gente vai morrer!
230
00:18:33,238 --> 00:18:34,448
Tem uma nave espacial!
231
00:18:34,615 --> 00:18:36,325
- O que houve?
- Ai, meu Deus!
232
00:18:41,497 --> 00:18:42,790
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
233
00:18:44,875 --> 00:18:47,836
Qual é o problema de vocês?
Nunca viram uma nave?
234
00:19:00,098 --> 00:19:03,519
Sexta-Feira, evacue as ruas até a 43.
Avise aos socorristas.
235
00:19:03,685 --> 00:19:04,853
Vou avisar.
236
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
Ouçam-me e alegrem-se.
237
00:19:37,511 --> 00:19:41,098
Estão prestes a morrer pelas mãos
dos Filhos de Thanos.
238
00:19:42,224 --> 00:19:43,725
Agradeçam...
239
00:19:43,892 --> 00:19:46,436
por suas vidas insignificantes
contribuírem...
240
00:19:46,812 --> 00:19:49,565
Desculpe,
mas a Terra está fechada hoje.
241
00:19:49,731 --> 00:19:52,442
Então, juntem suas coisas
e deem o fora daqui.
242
00:19:52,609 --> 00:19:53,735
Guardião da Joia.
243
00:19:54,695 --> 00:19:56,947
Este animal tagarela fala por você?
244
00:19:57,114 --> 00:19:58,907
Não mesmo. Eu falo por mim.
245
00:19:59,366 --> 00:20:01,785
Estão invadindo esta cidade
e este planeta.
246
00:20:02,786 --> 00:20:04,246
Cai fora, Lula Molusco.
247
00:20:04,413 --> 00:20:05,581
Ele me cansa.
248
00:20:06,456 --> 00:20:07,708
Traga-me a joia.
249
00:20:09,334 --> 00:20:10,794
Banner, quer ajudar?
250
00:20:12,045 --> 00:20:14,548
Na verdade, não.
Mas adianta eu não querer?
251
00:20:14,715 --> 00:20:15,716
É isso aí.
252
00:20:16,425 --> 00:20:17,634
Vamos lá!
253
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
Já faz um tempo.
254
00:20:19,428 --> 00:20:20,929
Vai ser bom contar com você.
255
00:20:21,096 --> 00:20:22,014
Tudo bem.
256
00:20:22,180 --> 00:20:24,933
Deixa só eu...
Preciso me concentrar.
257
00:20:25,100 --> 00:20:26,393
Anda logo, cara.
258
00:20:27,895 --> 00:20:28,729
Deus!
259
00:20:29,855 --> 00:20:31,106
Onde ele está?
260
00:20:32,524 --> 00:20:33,901
Não sei. Estamos meio estremecidos.
261
00:20:34,067 --> 00:20:35,110
- Não é hora de tremer.
- Eu sei.
262
00:20:35,277 --> 00:20:36,737
Olhe aquilo ali. Vamos lá.
263
00:20:43,952 --> 00:20:45,120
Vou ficar mal com os magos.
264
00:20:45,287 --> 00:20:47,205
Desculpe. Não consigo ou ele não quer.
265
00:20:47,372 --> 00:20:48,206
Tudo bem.
266
00:20:48,373 --> 00:20:50,751
Ei, relaxa. Fica de olho nele. Obrigado.
267
00:20:50,918 --> 00:20:52,252
- Deixa comigo.
- Droga.
268
00:21:19,947 --> 00:21:21,114
De onde veio isso?
269
00:21:21,281 --> 00:21:23,450
É nanotecnologia. Gostou?
E um...
270
00:21:27,204 --> 00:21:30,749
Dr. Banner, se o resto do seu
amigo verde não se juntar a nós...
271
00:21:40,384 --> 00:21:41,677
Temos que tirar a joia daqui.
272
00:21:41,843 --> 00:21:43,136
Ela fica comigo.
273
00:21:43,303 --> 00:21:44,137
Exatamente. Tchau.
274
00:21:53,981 --> 00:21:55,190
Tony, tudo bem?
275
00:21:55,357 --> 00:21:56,483
Como estamos?
Bem? Mal?
276
00:21:56,650 --> 00:21:58,527
Tudo muito bem.
Pretende ajudar?
277
00:21:58,694 --> 00:21:59,987
Estou tentando.
Ele não quer vir.
278
00:22:01,863 --> 00:22:02,948
Martelo.
279
00:22:10,706 --> 00:22:13,583
Qual é, Hulk?
O que está fazendo comigo?
280
00:22:13,750 --> 00:22:15,877
Anda logo! Vem logo! Sai!
281
00:22:16,044 --> 00:22:18,255
Não!
282
00:22:22,134 --> 00:22:23,927
Como assim, "não"?
283
00:22:29,683 --> 00:22:31,309
Oi, cara.
E aí, Sr. Stark?
284
00:22:31,476 --> 00:22:34,271
- De onde você veio?
- Uma excursão ao MoMA.
285
00:22:36,314 --> 00:22:37,774
Qual é o lance desse cara?
286
00:22:39,192 --> 00:22:41,987
Ele é do espaço. Veio roubar
o colar de um mago.
287
00:23:08,638 --> 00:23:12,309
Seus poderes são pitorescos.
As crianças devem adorá-Io.
288
00:23:15,270 --> 00:23:17,064
Um feitiço simples,
mas difícil de quebrar.
289
00:23:17,230 --> 00:23:19,191
Então vou retirar do seu cadáver.
290
00:23:32,245 --> 00:23:37,334
Vai descobrir que remover o feitiço
de um homem morto é complicado.
291
00:23:37,501 --> 00:23:39,169
Vai desejar estar morto.
292
00:23:49,596 --> 00:23:50,430
Não!
293
00:23:54,601 --> 00:23:56,103
Garoto, é o mago.
Vai lá.
294
00:23:56,269 --> 00:23:57,813
Deixa comigo!
295
00:24:05,529 --> 00:24:06,613
Não foi legal.
296
00:24:11,034 --> 00:24:11,868
Peguei!
297
00:24:13,370 --> 00:24:14,079
Espera!
298
00:24:22,003 --> 00:24:24,714
Sr. Stark, estou sendo teletransportado.
299
00:24:24,881 --> 00:24:26,174
Aguenta aí, garoto.
300
00:24:46,111 --> 00:24:47,863
Wong, vá ao meu casamento.
301
00:24:55,412 --> 00:24:56,538
Uma forcinha, Sexta-Feira.
302
00:25:05,463 --> 00:25:06,882
Ativar o 17:A.
303
00:25:19,895 --> 00:25:21,521
Tem que soltar. Eu te pego.
304
00:25:21,688 --> 00:25:23,732
Mas você mandou salvar o mago!
305
00:25:24,149 --> 00:25:25,150
Não consigo respirar.
306
00:25:26,443 --> 00:25:28,111
É muito alto.
Está ficando sem ar.
307
00:25:29,070 --> 00:25:31,323
É. Faz sentido.
308
00:25:48,506 --> 00:25:50,508
Tem cheiro de carro novo aqui!
309
00:25:50,675 --> 00:25:51,635
Boa viagem, garoto.
310
00:25:51,801 --> 00:25:53,220
- Sexta-Feira, envie-o para casa.
- Ok.
311
00:25:54,179 --> 00:25:55,639
Ah, qual é!
312
00:26:04,064 --> 00:26:06,066
Chefe, ligação da Srta. Potts.
313
00:26:06,233 --> 00:26:08,318
Tony? Você está bem?
O que está acontecendo?
314
00:26:08,485 --> 00:26:11,154
Sim, mas temos que adiar
a reserva do jantar.
315
00:26:11,321 --> 00:26:12,239
Porquê?
316
00:26:12,405 --> 00:26:15,408
Porque acho que não vou
conseguir voltar tão cedo.
317
00:26:16,493 --> 00:26:17,744
Diga que não está na nave.
318
00:26:17,911 --> 00:26:18,745
É.
319
00:26:18,912 --> 00:26:20,247
Diga que não está.
320
00:26:20,413 --> 00:26:21,998
Me desculpe, querida.
321
00:26:22,165 --> 00:26:24,668
- Não sei o que dizer.
- Volte, Tony. Por Deus.
322
00:26:24,834 --> 00:26:26,878
- Pep.
- Volte já para cá.
323
00:26:27,045 --> 00:26:28,046
Volte.
324
00:26:28,213 --> 00:26:30,131
Chefe, a conexão dela vai cair.
325
00:26:30,799 --> 00:26:32,342
A minha também.
326
00:26:41,434 --> 00:26:42,686
Ai, meu Deus!
327
00:26:47,148 --> 00:26:49,109
Eu devia ter ficado no ônibus.
328
00:27:03,456 --> 00:27:04,833
Aonde você vai?
329
00:27:05,125 --> 00:27:06,501
A Joia do Tempo foi levada.
330
00:27:06,668 --> 00:27:08,586
O Sanctum permanece desprotegido.
331
00:27:09,170 --> 00:27:10,672
O que vai fazer?
332
00:27:11,464 --> 00:27:13,133
Uma ligação.
333
00:27:26,187 --> 00:27:28,690
ESPAÇO
334
00:27:53,423 --> 00:27:54,591
Canta, Drax!
335
00:28:07,187 --> 00:28:08,563
Por que vamos fazer isso mesmo?
336
00:28:08,730 --> 00:28:11,441
É um sinal de socorro.
Pode ter alguém morrendo.
337
00:28:11,608 --> 00:28:13,693
Eu sei, mas por que vamos atender?
338
00:28:13,860 --> 00:28:15,653
Porque somos legais.
339
00:28:15,820 --> 00:28:18,573
E ainda podemos ganhar
uma grana pelo esforço.
340
00:28:18,740 --> 00:28:21,076
- Que não é o objetivo.
- Que não é o objetivo.
341
00:28:21,242 --> 00:28:22,952
Mas se ele não colaborar...
342
00:28:23,119 --> 00:28:24,162
Tomamos a nave dele.
343
00:28:24,329 --> 00:28:25,997
- Exato!
- Bingo!
344
00:28:26,164 --> 00:28:26,915
É isso aí!
345
00:28:30,377 --> 00:28:31,836
Estamos chegando.
346
00:28:32,253 --> 00:28:34,464
Ok, Guardiões,
isso pode ser perigoso...
347
00:28:34,631 --> 00:28:36,925
então quero todo mundo
com cara de mau.
348
00:28:42,180 --> 00:28:44,808
Guarda isso, Groot.
Não quero falar de novo.
349
00:28:45,183 --> 00:28:46,017
Groot.
350
00:28:46,184 --> 00:28:47,310
Eu sou Groot!
351
00:28:47,477 --> 00:28:48,353
- Ei!
- Olhe essa boca!
352
00:28:50,021 --> 00:28:51,689
Você é bem corajoso, moleque.
353
00:28:51,856 --> 00:28:54,484
Foi só começar a ter seiva
para virar um escroto.
354
00:28:55,443 --> 00:28:58,696
Se continuar,
eu vou estraçalhar essa coisa.
355
00:29:05,620 --> 00:29:07,163
O que aconteceu?
356
00:29:11,209 --> 00:29:12,544
Meu Deus.
357
00:29:18,133 --> 00:29:19,884
Parece que não vamos receber.
358
00:29:22,137 --> 00:29:24,097
Limpadores!
359
00:29:24,264 --> 00:29:25,557
Tira isso daí.
360
00:29:32,230 --> 00:29:34,983
Como é que este cara ainda está vivo?
361
00:29:35,150 --> 00:29:36,943
Ele não é um cara.
362
00:29:37,110 --> 00:29:38,653
Você é um cara.
363
00:29:40,238 --> 00:29:42,031
Isto aqui é um homem.
364
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
Um homem musculoso e bonito.
365
00:29:45,326 --> 00:29:46,244
Eu sou musculoso.
366
00:29:46,411 --> 00:29:48,872
Qual é, Quill?
Está a um sanduíche de ser gordo.
367
00:29:49,038 --> 00:29:49,873
É, sei.
368
00:29:50,039 --> 00:29:51,541
É verdade. Você engordou.
369
00:29:51,708 --> 00:29:52,459
O quê?
370
00:29:54,878 --> 00:29:56,754
Gamora, você acha que eu...
371
00:29:59,048 --> 00:30:02,635
Ele está ansioso, zangado.
372
00:30:02,802 --> 00:30:05,680
Sofreu uma enorme perda
e sente culpa.
373
00:30:06,556 --> 00:30:09,309
É como se um pirata
tivesse um filho com um anjo.
374
00:30:10,560 --> 00:30:12,437
Isso foi um alerta. Tudo bem.
375
00:30:12,604 --> 00:30:15,315
Vou fazer musculação.
Vou me dedicar.
376
00:30:15,482 --> 00:30:16,441
Vou pegar uns halteres.
377
00:30:16,608 --> 00:30:17,942
Não se come halteres, sabia?
378
00:30:18,109 --> 00:30:21,321
É como se os músculos fossem
de fibras de metal Cotati.
379
00:30:21,488 --> 00:30:23,198
Pare de massagear esses músculos.
380
00:30:25,158 --> 00:30:25,992
Acorde-o.
381
00:30:29,078 --> 00:30:30,079
Acorde.
382
00:30:47,680 --> 00:30:49,933
Quem são vocês?
383
00:30:52,727 --> 00:30:56,356
Desde que conheço Thanos,
ele sempre teve o mesmo objetivo.
384
00:30:56,523 --> 00:31:00,485
Deixar o universo em equilíbrio
acabando com metade de toda a vida.
385
00:31:01,402 --> 00:31:05,073
Matava as pessoas planeta por planeta,
um massacre de cada vez.
386
00:31:05,365 --> 00:31:06,741
Incluindo o meu.
387
00:31:06,908 --> 00:31:08,493
Se conseguir as seis Joias do Infinito...
388
00:31:08,660 --> 00:31:10,870
ele fará isso
em um estalar de dedos.
389
00:31:11,871 --> 00:31:14,457
Você parece saber muito sobre Thanos.
390
00:31:14,624 --> 00:31:18,419
Gamora é a filha do Thanos.
391
00:31:22,465 --> 00:31:24,551
Seu pa¡ matou meu irmão.
392
00:31:24,884 --> 00:31:26,094
Essa,não.
393
00:31:26,261 --> 00:31:27,929
É pa¡ adotivo, tecnicamente.
394
00:31:28,096 --> 00:31:30,014
E ela o odeia tanto quanto você.
395
00:31:33,726 --> 00:31:35,270
Família não é nada fácil.
396
00:31:35,436 --> 00:31:38,606
Antes de morrer, meu pa¡ disse
que eu tinha uma meia-irmã...
397
00:31:38,773 --> 00:31:41,025
que ele aprisionou em Hel.
398
00:31:41,192 --> 00:31:44,153
E depois, ela voltou para casa
e furou meu olho.
399
00:31:44,320 --> 00:31:45,613
Aí, eu tive de matá-Ia.
400
00:31:45,780 --> 00:31:49,158
Mas a vida é assim mesmo, não é?
Dá várias voltas e...
401
00:31:49,993 --> 00:31:50,994
Sei como é a sua dor.
402
00:31:51,160 --> 00:31:53,454
Eu também sei, porque...
403
00:31:53,621 --> 00:31:55,999
Não é uma competição,
mas passei por muita coisa.
404
00:31:56,165 --> 00:31:57,834
Meu pa¡ matou minha mãe.
405
00:31:58,001 --> 00:32:00,712
Então, eu tive que matar meu pai.
Foi difícil.
406
00:32:00,878 --> 00:32:03,756
Provavelmente mais difícil
do que matar uma irmã.
407
00:32:04,299 --> 00:32:07,176
E ainda saí dessa com os dois olhos,
o que foi...
408
00:32:07,343 --> 00:32:09,053
Preciso de um martelo,
não uma colher.
409
00:32:10,888 --> 00:32:13,975
Como se abre isto?
Tem algum tipo de...
410
00:32:14,517 --> 00:32:17,061
Código de 4 dígitos, talvez?
Um aniversário.
411
00:32:18,146 --> 00:32:20,523
- O que vai fazer?
- Pegar a sua cápsula.
412
00:32:21,983 --> 00:32:23,026
Não, não vai.
413
00:32:25,153 --> 00:32:29,032
Não vai levar nossa cápsula hoje,
senhon
414
00:32:30,700 --> 00:32:32,910
Quill, você está engrossando a voz?
415
00:32:34,829 --> 00:32:36,456
- Não.
- Está, sim.
416
00:32:36,623 --> 00:32:39,334
Está imitando o homem deus.
É esquisito.
417
00:32:39,500 --> 00:32:40,668
Não, não estou.
418
00:32:40,835 --> 00:32:42,879
- Ele fez de novo!
- Esta é a minha voz.
419
00:32:49,052 --> 00:32:50,053
Está caçoando de mim?
420
00:32:50,511 --> 00:32:53,431
- Está caçoando de mim?
- Pare. Você fez de novo.
421
00:32:54,057 --> 00:32:56,017
- Ele quer me imitar.
- Quero que pare com isso.
422
00:32:56,184 --> 00:32:57,810
- Chega!
- EIe fez primeiro.
423
00:32:57,977 --> 00:32:59,354
Temos que deter Thanos.
424
00:32:59,520 --> 00:33:02,148
Precisamos descobrir
aonde ele irá agora.
425
00:33:02,315 --> 00:33:03,566
Luganenhum.
426
00:33:03,733 --> 00:33:05,401
Deve estar indo a algum lugar.
427
00:33:05,568 --> 00:33:07,570
Não, não. Luganenhum.
428
00:33:07,737 --> 00:33:10,406
É um lugar.
Já estivemos Iá. E um saco.
429
00:33:10,573 --> 00:33:12,992
- Desculpe, essa comida é nossa.
- Era.
430
00:33:13,409 --> 00:33:16,579
Thor, por que ele iria a Luganenhum?
431
00:33:16,746 --> 00:33:17,914
Porque por anos...
432
00:33:18,081 --> 00:33:21,751
a Joia da Realidade ficou lá a salvo
com um cara chamado Colecionador.
433
00:33:21,918 --> 00:33:23,503
Se está com ele,
não está a salvo.
434
00:33:23,670 --> 00:33:25,380
Só um idiota daria uma joia a ele.
435
00:33:25,546 --> 00:33:26,923
- Ou gênio.
- Como sabe...
436
00:33:27,090 --> 00:33:29,634
que não irá atrás
de uma das outras joias?
437
00:33:29,801 --> 00:33:32,178
Existem seis joias.
438
00:33:32,345 --> 00:33:34,555
Thanos já tem a Joia do Poder...
439
00:33:34,722 --> 00:33:38,017
que ele roubou na semana passada
quando dizimou Xandar.
440
00:33:38,476 --> 00:33:40,520
Ele roubou a Joia do Espaço
de mim...
441
00:33:40,687 --> 00:33:43,356
quando destruiu minha nave
e matou metade do meu povo.
442
00:33:43,523 --> 00:33:46,234
As do Tempo e da Mente estão a salvo
na Terra com os Vingadores.
443
00:33:46,567 --> 00:33:48,820
- Vingadores?
- Os heróis mais poderosos da Terra.
444
00:33:48,986 --> 00:33:50,113
Tipo o Kevin Bacon?
445
00:33:50,279 --> 00:33:52,657
Pode estar no time, não sei.
Não vou lá faz tempo.
446
00:33:52,824 --> 00:33:55,034
Quanto à da Alma,
ela nunca foi vista.
447
00:33:55,201 --> 00:33:56,828
Não se sabe nem onde está.
448
00:33:56,994 --> 00:34:00,289
Portanto, não pode ir atrás dela.
Portanto, irá a Luganenhum.
449
00:34:00,456 --> 00:34:02,875
Por isso ele vai atrás
da Joia da Realidade.
450
00:34:03,042 --> 00:34:04,085
De nada.
451
00:34:04,252 --> 00:34:05,420
Então temos que ir
a Luganenhum já.
452
00:34:05,586 --> 00:34:09,298
Errado. Nós temos que ir a Nidavellir.
453
00:34:09,757 --> 00:34:11,592
- Essa palavra é inventada.
- Todas são.
454
00:34:11,759 --> 00:34:14,846
Nidavellir existe? Sério?
455
00:34:15,012 --> 00:34:16,639
Esse lugar é uma lenda.
456
00:34:16,806 --> 00:34:20,351
Eles fazem as armas mais poderosas
que já aterrorizaram o universo.
457
00:34:20,518 --> 00:34:22,562
Eu adoraria ir até Iá, por favor.
458
00:34:22,729 --> 00:34:24,772
A lebre tem razão
e é a mais esperta aqui.
459
00:34:24,939 --> 00:34:25,982
Lebre?
460
00:34:26,149 --> 00:34:28,401
Só Eitri, o anão, pode fazer
a arma de que preciso.
461
00:34:28,568 --> 00:34:29,777
Suponho que seja o capitão.
462
00:34:29,944 --> 00:34:30,945
Muito perspicaz.
463
00:34:31,112 --> 00:34:33,990
Parece ser um líder nobre.
Quer ir comigo a Nidavellir?
464
00:34:34,157 --> 00:34:36,951
Vou pedir ao capitão.
Mas, espere aí, sou eu!
465
00:34:37,118 --> 00:34:38,870
- É. Eu vou.
- Maravilha!
466
00:34:39,036 --> 00:34:41,038
- Só que o capitão sou eu.
- Calado.
467
00:34:41,205 --> 00:34:42,915
- É a minha mochila.
- Senta aí.
468
00:34:43,082 --> 00:34:44,709
Olha, esta nave é minha.
469
00:34:44,876 --> 00:34:46,627
E eu não vou...
470
00:34:47,587 --> 00:34:49,714
De que tipo de arma estamos falando?
471
00:34:49,881 --> 00:34:51,132
Da que mata o Thanos.
472
00:34:51,966 --> 00:34:53,468
Não acha que devemos ter uma?
473
00:34:53,634 --> 00:34:55,678
Vocês não conseguiriam manuseá-Ia.
474
00:34:55,845 --> 00:34:58,181
O corpo desmoronaria
e a mente enlouqueceria.
475
00:34:58,347 --> 00:35:00,266
É esquisito eu ter
mais vontade ainda?
476
00:35:00,433 --> 00:35:01,601
É um pouco, sim.
477
00:35:01,768 --> 00:35:04,687
Se não formos a Luganenhum
e Thanos pegar outra joia...
478
00:35:04,854 --> 00:35:06,397
ficará poderoso demais
para ser detido.
479
00:35:06,564 --> 00:35:08,733
- Ele já é.
- Já entendi.
480
00:35:08,900 --> 00:35:12,069
Temos duas naves
e uma grande variedade de imbecis.
481
00:35:12,236 --> 00:35:15,490
Então o Groot e eu
vamos com o anjo pirata aqui.
482
00:35:15,656 --> 00:35:18,493
E os imbecis vão a Luganenhum
para deter o Thanos.
483
00:35:18,659 --> 00:35:20,578
- Beleza? Beleza.
- Certeza.
484
00:35:20,745 --> 00:35:22,038
Para constar...
485
00:35:22,789 --> 00:35:25,291
sei que só vai com ele
porque Thanos não está Iá.
486
00:35:25,458 --> 00:35:29,170
Acho que não devia falar assim
com o seu capitão, Quill.
487
00:35:30,129 --> 00:35:31,464
Vamos, Groot.
488
00:35:32,006 --> 00:35:34,717
Larga esse jogo.
Vai apodrecer seu cérebro.
489
00:35:38,429 --> 00:35:41,265
Desejo boa viagem
e boa sorte, imbecis.
490
00:35:41,432 --> 00:35:42,558
Tchau.
491
00:35:57,323 --> 00:35:58,449
Vis?
492
00:35:58,908 --> 00:36:00,827
É a joia de novo?
493
00:36:00,993 --> 00:36:02,620
É como se falasse comigo.
494
00:36:03,246 --> 00:36:04,956
O que ela diz?
495
00:36:05,873 --> 00:36:08,209
Não sei, mas é alguma coisa.
496
00:36:21,514 --> 00:36:24,016
Me diga o que você sente.
497
00:36:31,023 --> 00:36:33,734
Eu só sinto você.
498
00:36:41,492 --> 00:36:42,493
ESCÓCIA
499
00:36:42,660 --> 00:36:43,828
Tem um às 10h para Glasgow...
500
00:36:43,995 --> 00:36:45,997
que nos daria mais tempo juntos.
501
00:36:46,163 --> 00:36:47,623
E se eu perdesse esse trem?
502
00:36:47,790 --> 00:36:48,791
Tem um às 11h.
503
00:36:48,958 --> 00:36:51,377
E se eu perdesse todos os trens?
504
00:36:52,753 --> 00:36:54,463
E se desta vez eu não voltasse?
505
00:36:54,630 --> 00:36:55,965
Deu sua palavra ao Stark.
506
00:36:56,132 --> 00:36:57,300
Prefiro dar a você.
507
00:36:57,466 --> 00:36:59,427
Tem gente me esperando também.
508
00:36:59,594 --> 00:37:00,928
Nós dois fizemos promessas.
509
00:37:01,095 --> 00:37:02,805
Não um para o outro.
510
00:37:03,389 --> 00:37:04,223
Wanda.
511
00:37:05,182 --> 00:37:07,518
Por dois anos,
roubamos esses momentos...
512
00:37:07,685 --> 00:37:09,729
para ver se isso daria certo...
513
00:37:09,896 --> 00:37:11,480
Eu não sei.
514
00:37:11,647 --> 00:37:13,608
Quer saber? Vou falar por mim.
515
00:37:14,483 --> 00:37:15,484
Para mim...
516
00:37:15,651 --> 00:37:16,736
- Dá certo.
- Dá certo.
517
00:37:16,903 --> 00:37:18,195
Dá certo.
518
00:37:20,656 --> 00:37:21,908
Fique.
519
00:37:22,825 --> 00:37:24,493
Fique comigo.
520
00:37:29,248 --> 00:37:32,501
Ou não.
Se eu estiver me excedendo...
521
00:37:34,712 --> 00:37:38,507
NOVA YORK ATACADA
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
522
00:37:39,550 --> 00:37:41,302
O que é aquilo?
523
00:37:41,636 --> 00:37:44,055
É sobre o que a joia
estava me avisando.
524
00:37:44,221 --> 00:37:47,266
NOTÍCIA ESPECIAL
TONY STARK DESAPARECIDO
525
00:37:54,023 --> 00:37:55,358
Preciso ir.
526
00:37:55,524 --> 00:37:56,442
Não, Visão.
527
00:37:57,068 --> 00:38:01,197
Visão, se for verdade, talvez ir
não seja uma boa ideia.
528
00:38:02,239 --> 00:38:03,282
Wanda, eu...
529
00:38:03,449 --> 00:38:04,200
Visão!
530
00:38:33,688 --> 00:38:36,357
A lâmina me impediu
de ficar intangível.
531
00:38:37,274 --> 00:38:39,235
- E isso é possível?
- Não deveria.
532
00:38:40,319 --> 00:38:42,029
Meus sistemas estão falhando.
533
00:38:42,947 --> 00:38:45,616
Começo a achar que devíamos
ter ficado na cama.
534
00:38:48,160 --> 00:38:48,786
Vis!
535
00:38:58,254 --> 00:39:01,632
Entregue a joia, e ela vive.
536
00:39:39,754 --> 00:39:40,963
Solte-o.
537
00:39:56,771 --> 00:39:58,022
Venha. Vamos.
538
00:39:58,189 --> 00:39:59,982
Você tem que se levantar.
539
00:40:00,149 --> 00:40:02,359
Tem que se levantar.
540
00:40:03,444 --> 00:40:04,862
Temos que ir.
541
00:40:06,781 --> 00:40:09,325
Por favor, vá embora.
542
00:40:09,492 --> 00:40:11,285
Você me pediu para ficar.
543
00:40:12,536 --> 00:40:13,704
- Vou ficar.
- Por favor.
544
00:41:24,900 --> 00:41:26,610
- Levante-se.
- Não consigo.
545
00:41:26,777 --> 00:41:29,488
Nós não queremos matá-los,
mas mataremos.
546
00:41:29,655 --> 00:41:31,824
Nunca mais terão outra oportunidade.
547
00:41:47,798 --> 00:41:49,341
Consegue se levantar?
548
00:41:54,096 --> 00:41:55,514
Obrigado, Capitão.
549
00:41:58,225 --> 00:41:59,852
Vamos Ievá-Io para o jato.
550
00:42:03,814 --> 00:42:07,234
Achei que tivéssemos um acordo.
551
00:42:07,401 --> 00:42:11,113
Ficar perto, dar notícias,
não se arriscar.
552
00:42:11,280 --> 00:42:12,615
Sinto muito.
553
00:42:12,781 --> 00:42:14,575
Nós só queríamos um tempo.
554
00:42:17,286 --> 00:42:18,537
Para onde, Capitão?
555
00:42:21,373 --> 00:42:22,875
Para casa.
556
00:42:26,462 --> 00:42:28,505
Ficaremos em segurança.
557
00:42:53,072 --> 00:42:54,114
Zehobereians.
558
00:42:54,281 --> 00:42:55,991
Mãe! Onde está a minha mãe?
559
00:42:56,158 --> 00:42:57,534
Escolham um lado ou morram.
560
00:42:57,701 --> 00:42:59,161
Mãe!
561
00:42:59,328 --> 00:43:01,497
Um lado é uma revelação...
562
00:43:01,664 --> 00:43:04,708
o outro é uma honra
conhecida apenas por poucos.
563
00:43:05,626 --> 00:43:07,086
O que houve, pequena?
564
00:43:07,711 --> 00:43:11,131
Minha mãe. Onde está a minha mãe?
565
00:43:15,928 --> 00:43:17,137
Qual é o seu nome?
566
00:43:18,472 --> 00:43:20,140
Gamora.
567
00:43:20,641 --> 00:43:22,768
Você é uma guerreira e tanto, Gamora.
568
00:43:24,311 --> 00:43:25,312
Venha.
569
00:43:25,688 --> 00:43:26,689
Deixe-me ajudá-Ia.
570
00:43:40,202 --> 00:43:41,328
Olhe.
571
00:43:44,999 --> 00:43:46,667
É bonita, não é?
572
00:43:47,418 --> 00:43:50,879
Perfeito equilíbrio.
Como tudo deve ser.
573
00:43:51,046 --> 00:43:54,800
Excesso de um lado ou do outro...
574
00:43:58,804 --> 00:44:01,640
Tome. Agora, você.
575
00:44:05,394 --> 00:44:08,480
Agora, vão em paz
e encontrem seu criador.
576
00:44:13,736 --> 00:44:15,279
Concentre-se.
577
00:44:18,240 --> 00:44:21,035
Isso. Você conseguiu.
578
00:44:30,544 --> 00:44:31,628
Gamora.
579
00:44:32,713 --> 00:44:36,050
Estas granadas soltam gases
ou detonam o saco?
580
00:44:36,216 --> 00:44:38,969
Porque pensei em pendurar
duas no cinto.
581
00:44:39,136 --> 00:44:40,054
Mas não se...
582
00:44:40,220 --> 00:44:41,472
Preciso pedir um favor.
583
00:44:42,389 --> 00:44:43,724
Sim, claro.
584
00:44:45,267 --> 00:44:48,687
De qualquer jeito, o caminho
em que estamos leva a Thanos.
585
00:44:50,439 --> 00:44:51,940
As granadas são para isso.
586
00:44:53,484 --> 00:44:55,194
Desculpe. Qual é o favor?
587
00:44:57,529 --> 00:44:58,530
Se algo der errado...
588
00:45:00,115 --> 00:45:02,284
Se Thanos me pegar...
589
00:45:06,830 --> 00:45:08,791
Quero que me prometa...
590
00:45:09,833 --> 00:45:10,959
que vai me matar.
591
00:45:11,794 --> 00:45:12,711
O quê?
592
00:45:15,881 --> 00:45:18,258
Sei de algo que ele não sabe.
593
00:45:20,803 --> 00:45:24,473
E, se ele descobrir,
o universo todo pode estar em perigo.
594
00:45:25,140 --> 00:45:26,225
O que você sabe?
595
00:45:26,392 --> 00:45:28,435
Se eu contar,
você saberá também.
596
00:45:31,480 --> 00:45:33,315
Se é tão importante...
597
00:45:33,482 --> 00:45:34,441
eu não deveria?
598
00:45:34,608 --> 00:45:35,818
Só se quiser morrer.
599
00:45:35,984 --> 00:45:37,569
Por que alguém precisa morrer?
600
00:45:38,987 --> 00:45:39,988
Só...
601
00:45:42,408 --> 00:45:45,411
Acredite em mim.
E possivelmente me mate.
602
00:45:45,577 --> 00:45:47,913
Olha, eu gostaria.
603
00:45:48,080 --> 00:45:49,915
Eu gostaria muito. Mas você...
604
00:45:50,082 --> 00:45:51,291
Quero que prometa.
605
00:45:54,795 --> 00:45:57,089
Prometa pela sua mãe.
606
00:46:04,263 --> 00:46:05,097
Está bem.
607
00:46:11,186 --> 00:46:12,312
Está bem.
608
00:46:28,996 --> 00:46:31,290
Cara. Há quanto tempo você está aí?
609
00:46:31,457 --> 00:46:32,291
Há uma hora.
610
00:46:32,833 --> 00:46:34,084
Uma hora?
611
00:46:34,626 --> 00:46:35,919
Falando sério?
612
00:46:36,086 --> 00:46:41,008
Minha habilidade de ficar de pé
sem me mexer é tão incrível...
613
00:46:42,217 --> 00:46:44,803
que eu me torno invisível ao olho.
614
00:46:45,429 --> 00:46:46,430
Observem.
615
00:46:50,350 --> 00:46:51,935
Está comendo uma zarg-nut.
616
00:46:52,394 --> 00:46:53,812
Mas meu movimento...
617
00:46:54,646 --> 00:46:56,273
foi tão lento...
618
00:46:57,107 --> 00:46:58,942
que é imperceptível.
619
00:46:59,109 --> 00:47:00,110
Não.
620
00:47:01,528 --> 00:47:02,529
Sei que estou invisível.
621
00:47:02,696 --> 00:47:03,864
Oi, Drax.
622
00:47:06,575 --> 00:47:07,576
Droga.
623
00:47:20,005 --> 00:47:24,718
LUGANENHUM
624
00:47:27,471 --> 00:47:29,223
Este lugar parece deserto.
625
00:47:29,389 --> 00:47:32,142
Estou detectando movimento
no 3° quadrante.
626
00:47:32,309 --> 00:47:34,228
É, eu também detectei.
627
00:47:35,646 --> 00:47:37,105
Vamos pousar aqui.
628
00:47:48,867 --> 00:47:50,410
Não está comigo.
629
00:47:52,538 --> 00:47:55,749
Todos na galáxia sabem
que venderia seu irmão...
630
00:47:55,916 --> 00:47:57,543
se fosse para incluir
qualquer bobagem...
631
00:47:57,709 --> 00:47:59,628
na sua coleção patética.
632
00:48:07,427 --> 00:48:09,846
Sei que está
com a Joia da Realidade, Tivan.
633
00:48:10,806 --> 00:48:14,268
Se me entregar, será poupado
de um enorme sofrimento.
634
00:48:17,521 --> 00:48:19,106
Eu já disse.
635
00:48:19,898 --> 00:48:20,899
Eu vendi.
636
00:48:23,777 --> 00:48:25,779
Por que eu mentiria?
637
00:48:25,946 --> 00:48:28,156
Deve ser como respirar para você.
638
00:48:28,991 --> 00:48:30,701
Como suicídio.
639
00:48:30,867 --> 00:48:32,369
Você entende.
640
00:48:33,328 --> 00:48:36,331
Nem você entregaria algo tão precioso.
641
00:48:36,498 --> 00:48:37,874
Eu não sabia o que era.
642
00:48:38,250 --> 00:48:40,836
Então você é mais bobo
do que imaginei.
643
00:48:41,211 --> 00:48:42,212
É ele.
644
00:48:42,379 --> 00:48:43,839
Última chance, charlatão.
645
00:48:45,382 --> 00:48:47,342
Onde está a joia?
646
00:48:47,509 --> 00:48:48,510
Hoje...
647
00:48:49,052 --> 00:48:49,928
Drax.
648
00:48:50,095 --> 00:48:52,055
...ele pagará pelas mortes
da minha esposa e filha.
649
00:48:52,222 --> 00:48:53,181
Drax, espere.
650
00:48:54,683 --> 00:48:56,059
Ainda não.
651
00:48:56,226 --> 00:48:57,436
Drax.
652
00:49:01,356 --> 00:49:03,609
Drax, Drax. Ouça.
653
00:49:03,775 --> 00:49:06,028
Ele ainda não está com a joia.
654
00:49:06,194 --> 00:49:07,821
Se a pegarmos, podemos detê-Io.
655
00:49:08,655 --> 00:49:11,825
Temos que pegar a joia antes. Isso.
656
00:49:11,992 --> 00:49:13,076
Não.
657
00:49:13,243 --> 00:49:16,288
Não. Pela Ovette, pela Camaria.
658
00:49:16,747 --> 00:49:18,040
Durma.
659
00:49:31,136 --> 00:49:35,223
Gamora, Mantis,
vocês vão pela direita.
660
00:49:36,600 --> 00:49:37,851
A outra direita.
661
00:50:02,167 --> 00:50:03,877
Porquê?
662
00:50:13,887 --> 00:50:17,933
Por que você, filha?
663
00:50:36,576 --> 00:50:37,577
Isso foi rápido.
664
00:50:43,375 --> 00:50:48,255
Magnífico!
665
00:50:50,590 --> 00:50:53,301
É tristeza o que sinto em você, filha?
666
00:50:56,430 --> 00:50:58,932
No fundo, eu sabia
que ainda se preocupava.
667
00:51:06,314 --> 00:51:09,568
Mas nunca se sabe ao certo.
668
00:51:18,785 --> 00:51:21,621
A realidade muitas vezes
pode ser decepcionante.
669
00:51:24,791 --> 00:51:27,043
Quer dizer, podia.
670
00:51:29,087 --> 00:51:30,464
Agora...
671
00:51:32,466 --> 00:51:35,260
a realidade pode ser o que eu quiser.
672
00:51:36,803 --> 00:51:38,263
Você sabia que eu viria.
673
00:51:38,430 --> 00:51:40,056
Eu contava com isso.
674
00:51:40,849 --> 00:51:43,769
Tem algo que precisamos discutir,
pequena.
675
00:51:48,398 --> 00:51:50,108
Thanos!
676
00:51:57,699 --> 00:51:58,742
Não!
677
00:52:03,121 --> 00:52:04,706
Solte-a, Grimace.
678
00:52:05,332 --> 00:52:06,166
Peter.
679
00:52:07,626 --> 00:52:08,877
Eu disse para ir pela direita.
680
00:52:09,461 --> 00:52:10,837
Agora? Sério?
681
00:52:11,004 --> 00:52:12,422
Solte-a!
682
00:52:13,465 --> 00:52:14,549
O namorado.
683
00:52:14,716 --> 00:52:15,717
Não.
684
00:52:15,884 --> 00:52:19,596
Estou mais para matador de titã
e ficante de longo prazo.
685
00:52:19,763 --> 00:52:21,807
- Solte-a.
- Peter.
686
00:52:21,973 --> 00:52:26,686
Vou arrancar esse seu queixo
de saco murcho da sua cara.
687
00:52:27,270 --> 00:52:28,772
Ele, não.
688
00:52:39,241 --> 00:52:42,953
Você prometeu.
689
00:52:47,123 --> 00:52:48,333
Ah, filha.
690
00:52:48,792 --> 00:52:51,294
Está esperando demais dele.
691
00:52:54,881 --> 00:52:56,466
Ela pediu, não foi?
692
00:53:00,428 --> 00:53:01,429
Atire.
693
00:53:07,769 --> 00:53:09,187
Atire!
694
00:53:15,944 --> 00:53:17,362
Eu disse pela direita.
695
00:53:19,322 --> 00:53:22,284
Te amo mais do que tudo.
696
00:53:25,412 --> 00:53:26,913
Também te amo.
697
00:53:41,219 --> 00:53:42,262
Gostei dele.
698
00:54:13,084 --> 00:54:14,920
Nada ainda sobre o Visão?
699
00:54:15,045 --> 00:54:17,672
Os satélites perderam contacto com ele
sobre Edimburgo.
700
00:54:18,298 --> 00:54:21,217
Em um Quinjet roubado
com quatro criminosos procurados.
701
00:54:21,676 --> 00:54:24,846
Sabe que só são criminosos
porque os chama assim, não é?
702
00:54:25,013 --> 00:54:26,139
Meu Deus, Rhodes.
703
00:54:26,306 --> 00:54:29,517
Seu talento para falar besteira
só se compara ao meu.
704
00:54:29,684 --> 00:54:32,270
Se não fosse pelo Tratado,
o Visão estaria aqui.
705
00:54:33,021 --> 00:54:36,232
Eu me lembro da sua assinatura
nos documentos, Coronel.
706
00:54:36,733 --> 00:54:37,734
Tem razão.
707
00:54:39,736 --> 00:54:41,571
E sei que já paguei por isso.
708
00:54:41,738 --> 00:54:42,948
Está com dúvidas?
709
00:54:43,114 --> 00:54:44,824
Não mais.
710
00:54:50,664 --> 00:54:52,248
Sr. Secretário?
711
00:54:56,795 --> 00:54:58,463
Você tem muita coragem.
712
00:54:59,130 --> 00:55:00,757
Tenho que admitir.
713
00:55:00,924 --> 00:55:02,676
Um pouco de coragem
não lhe faria mal.
714
00:55:03,510 --> 00:55:05,762
O mundo está em chamas.
715
00:55:06,554 --> 00:55:09,641
E acha que tudo foi perdoado?
716
00:55:10,225 --> 00:55:14,312
Não estou em busca de perdão.
E já passei da fase de pedir permissão.
717
00:55:16,272 --> 00:55:18,316
A Terra perdeu seu melhor defensor.
718
00:55:18,817 --> 00:55:20,026
Viemos aqui para lutar.
719
00:55:21,611 --> 00:55:23,530
Se quiser nos impedir...
720
00:55:24,531 --> 00:55:26,449
Iutaremos com você também.
721
00:55:29,703 --> 00:55:30,704
Prenda-os.
722
00:55:31,830 --> 00:55:33,415
É para já.
723
00:55:38,503 --> 00:55:39,879
Isso dá corte marcial.
724
00:55:42,340 --> 00:55:43,341
Que prazer em vê-Io, Capitão.
725
00:55:44,467 --> 00:55:45,760
O prazer é meu, Rhodey.
726
00:55:46,302 --> 00:55:47,303
Oi.
727
00:55:48,972 --> 00:55:50,932
Vocês...
728
00:55:51,766 --> 00:55:53,768
estão com uma cara péssima.
729
00:55:53,935 --> 00:55:55,520
Devem ter sido anos bem difíceis.
730
00:55:55,687 --> 00:55:58,356
É, os hotéis não eram cinco estrelas.
731
00:55:58,815 --> 00:56:00,984
Acho que vocês estão óptimos.
732
00:56:08,074 --> 00:56:10,118
É, eu voltei.
733
00:56:11,786 --> 00:56:12,787
Oi, Bruce.
734
00:56:18,334 --> 00:56:19,335
Nat.
735
00:56:22,756 --> 00:56:24,299
Isso é esquisito.
736
00:56:26,801 --> 00:56:28,344
Devemos assumir
que vão voltar, certo?
737
00:56:28,511 --> 00:56:29,679
E sabemos que podem nos achar.
738
00:56:29,846 --> 00:56:32,057
Precisamos de todos.
Onde está o Clint?
739
00:56:32,348 --> 00:56:35,435
Depois do Tratado,
Scott e ele fizeram um acordo.
740
00:56:35,602 --> 00:56:37,103
Foi duro para as famílias.
Estão em prisão domiciliar.
741
00:56:37,270 --> 00:56:38,563
- Quem é Scott?
- Homem-Formiga.
742
00:56:38,730 --> 00:56:40,190
Tem Formiga e Aranha?
743
00:56:41,107 --> 00:56:42,067
Ouçam.
744
00:56:42,233 --> 00:56:45,070
Thanos tem
o maior exército do universo...
745
00:56:45,236 --> 00:56:48,656
e ele não vai parar até conseguir...
746
00:56:50,658 --> 00:56:51,534
a joia do Visão.
747
00:56:51,701 --> 00:56:52,952
Então temos que protegê-Ia.
748
00:56:53,119 --> 00:56:54,746
Não, temos que destruí-Ia.
749
00:56:56,915 --> 00:56:59,292
Pensei sobre essa entidade
na minha cabeça.
750
00:56:59,459 --> 00:57:00,960
Sobre sua natureza.
751
00:57:01,503 --> 00:57:03,671
Mas também sobre a composição.
752
00:57:03,838 --> 00:57:07,759
Acho que se for exposta a uma fonte
de energia poderosa o bastante...
753
00:57:07,926 --> 00:57:11,763
algo semelhante a ela, talvez...
754
00:57:13,348 --> 00:57:15,517
a integridade molecular
possa se romper.
755
00:57:16,059 --> 00:57:18,311
I
E, e você junto.
756
00:57:18,770 --> 00:57:20,230
Isso está fora de cogitação.
757
00:57:20,396 --> 00:57:24,484
Eliminar a joia é o único jeito
de garantir que Thanos não a pegará.
758
00:57:25,026 --> 00:57:27,237
É um preço alto demais.
759
00:57:31,741 --> 00:57:34,119
Um preço que só você pode pagar.
760
00:57:38,373 --> 00:57:40,416
Thanos ameaça metade do universo.
761
00:57:40,583 --> 00:57:43,128
Uma vida não pode impedir
que ele seja derrotado.
762
00:57:43,294 --> 00:57:44,712
Mas deveria.
763
00:57:47,215 --> 00:57:48,591
Não negociamos vidas, Visão.
764
00:57:48,758 --> 00:57:50,718
Capitão, há 70 anos,
você entregou sua vida...
765
00:57:50,885 --> 00:57:52,679
para salvar
quantos milhões de pessoas?
766
00:57:52,846 --> 00:57:54,889
Por que é diferente agora?
767
00:57:55,056 --> 00:57:57,350
Porque talvez você tenha uma opção.
768
00:57:58,643 --> 00:58:02,438
Sua mente é composta por
um complexo construto de camadas.
769
00:58:02,605 --> 00:58:06,192
Jarvis, UItron, Tony, eu, ajoia.
770
00:58:06,359 --> 00:58:09,696
Tudo isso misturado,
todos aprendendo uns com os outros.
771
00:58:10,071 --> 00:58:11,823
Está dizendo que o Visão
não é só a joia?
772
00:58:11,990 --> 00:58:15,076
Estou dizendo que se tirarmos a joia...
773
00:58:15,243 --> 00:58:18,204
ainda ficará muito do Visão.
Talvez as melhores partes.
774
00:58:18,538 --> 00:58:19,873
Podemos fazer isso?
775
00:58:20,582 --> 00:58:21,624
Eu, não. Aqui, não.
776
00:58:22,625 --> 00:58:25,420
Então é bom achar logo
alguém e algum lugar.
777
00:58:25,587 --> 00:58:28,256
Ross não deixará
que usem as áreas que ocupavam.
778
00:58:31,301 --> 00:58:32,886
Eu conheço um lugar.
779
00:58:47,775 --> 00:58:50,153
A Guarda do Rei e as Dora Milaje
foram alertadas.
780
00:58:50,320 --> 00:58:51,863
E a Tribo da Fronteira?
781
00:58:52,322 --> 00:58:53,907
Os que sobraram.
782
00:58:54,199 --> 00:58:56,326
Avise aos Jabari também.
783
00:58:56,492 --> 00:58:58,578
M'Baku gosta de uma boa batalha.
784
00:59:00,872 --> 00:59:02,582
E esse aí?
785
00:59:03,208 --> 00:59:05,335
Esse pode estar cansado de guerra.
786
00:59:05,668 --> 00:59:08,713
Mas o Lobo Branco
já descansou o suficiente.
787
00:59:31,361 --> 00:59:32,946
Onde é a batalha?
788
00:59:33,863 --> 00:59:35,281
Está a caminho.
789
00:59:53,675 --> 00:59:56,261
Durante todo o tempo
que servi a Thanos...
790
00:59:58,137 --> 01:00:00,139
eu nunca falhei.
791
01:00:05,186 --> 01:00:08,314
Se eu chegar ao nosso
ponto de encontro em Titã...
792
01:00:08,481 --> 01:00:12,318
com a Joia do Tempo ainda presa
à sua pessoa irritante...
793
01:00:12,485 --> 01:00:15,071
haverá críticas.
794
01:00:23,663 --> 01:00:25,206
Entregue-me...
795
01:00:29,210 --> 01:00:30,044
a joia.
796
01:00:42,640 --> 01:00:45,059
Você é uma roupinha bem leal, não é?
797
01:00:45,226 --> 01:00:47,228
É, e falando em lealdade...
798
01:00:47,812 --> 01:00:48,813
Mas o quê...
799
01:00:48,980 --> 01:00:50,732
- Nem precisa dizer.
- Não devia estar aqui.
800
01:00:50,898 --> 01:00:51,941
- Eu ia para casa.
- Não quero ouvir.
801
01:00:52,108 --> 01:00:53,651
Mas a descida era longa
e eu pensei em você...
802
01:00:53,818 --> 01:00:55,528
- Vou ter que ouvir.
-...e parei ao lado da nave.
803
01:00:55,695 --> 01:00:57,739
E este traje é ridiculamente intuitivo.
804
01:00:57,905 --> 01:00:58,906
Que saco.
805
01:00:59,073 --> 01:01:01,868
Então é meio sua culpa eu estar aqui.
806
01:01:02,035 --> 01:01:03,369
- O que disse?
- Esquece.
807
01:01:03,536 --> 01:01:04,829
Agora, estou aqui no espaço.
808
01:01:04,996 --> 01:01:07,415
É, bem onde eu
não queria que estivesse.
809
01:01:07,582 --> 01:01:09,667
Isso não é uma excursão
a Coney Island.
810
01:01:09,834 --> 01:01:11,878
É uma viagem só de ida. Entendeu?
811
01:01:12,045 --> 01:01:13,713
- Não finja que pensou nisso.
- Eu pensei.
812
01:01:13,880 --> 01:01:15,506
Não pode ter pensado bem.
813
01:01:15,673 --> 01:01:17,175
Não dá para ser o herói
amigo da vizinhança...
814
01:01:17,342 --> 01:01:18,926
se não houver vizinhança.
815
01:01:21,095 --> 01:01:23,639
Ok, não fez sentido,
mas você entendeu.
816
01:01:26,517 --> 01:01:28,644
Vem comigo. Temos um problema.
817
01:01:29,687 --> 01:01:31,647
Viu ali? Ele está encrencado.
O que propõe?
818
01:01:31,814 --> 01:01:32,982
Fala.
819
01:01:35,360 --> 01:01:38,571
Já viu aquele filme velhão,
Aliens, O Resgate?
820
01:01:42,283 --> 01:01:44,369
Dolorosas, não são?
821
01:01:45,161 --> 01:01:48,122
Foram projetadas para microcirurgias.
822
01:01:48,790 --> 01:01:50,875
E qualquer uma delas...
823
01:01:55,963 --> 01:01:58,174
acabaria com a vida do seu amigo
em um instante.
824
01:01:58,758 --> 01:02:00,385
Olha, ele não é meu amigo.
825
01:02:00,551 --> 01:02:03,221
Salvar a vida dele
é uma cortesia profissional.
826
01:02:05,014 --> 01:02:06,766
Você não salvou nada.
827
01:02:07,642 --> 01:02:10,937
Seus poderes são insignificantes
se comparados ao meu.
828
01:02:11,354 --> 01:02:12,980
Mas o garoto viu mais filmes.
829
01:02:27,161 --> 01:02:29,330
É! Espera! O que é isso?
830
01:02:44,971 --> 01:02:46,681
Não fomos apresentados oficialmente.
831
01:02:47,974 --> 01:02:49,058
Beleza.
832
01:02:51,018 --> 01:02:52,478
Temos que virar a nave.
833
01:02:52,645 --> 01:02:54,689
Agora ele quer fugir.
Ótimo plano.
834
01:02:54,856 --> 01:02:56,232
Não, eu quero proteger a joia.
835
01:02:56,399 --> 01:02:59,193
E eu quero que me agradeça.
Vai, pode agradecer.
836
01:02:59,360 --> 01:03:02,071
Pelo quê? Por quase me mandar
para o espaço?
837
01:03:02,238 --> 01:03:04,490
Quem salvou sua bunda mágica? Eu.
838
01:03:04,657 --> 01:03:06,909
Não sei como sua cabeça
entra no capacete.
839
01:03:07,076 --> 01:03:09,328
Admita, devia ter pulado fora
quando mandei.
840
01:03:09,495 --> 01:03:10,997
Tentei dispensá-Io,
você não quis.
841
01:03:11,164 --> 01:03:13,082
Diferente de todos na sua vida,
eu não trabalho para você.
842
01:03:13,249 --> 01:03:16,252
Por isso,
estamos em uma rosca voadora...
843
01:03:16,419 --> 01:03:18,087
a bilhões de quilômetros da Terra,
sem apoio.
844
01:03:18,254 --> 01:03:20,173
- Eu sou o apoio.
- Não, é um clandestino.
845
01:03:20,339 --> 01:03:21,340
Adultos conversando.
846
01:03:21,507 --> 01:03:24,093
Desculpe, não entendi
qual é o relacionamento.
847
01:03:24,260 --> 01:03:25,887
Ele é seu aprendiz?
848
01:03:26,053 --> 01:03:27,054
Não.
849
01:03:27,555 --> 01:03:29,432
- Sou o Peter.
- Doutor Estranho.
850
01:03:29,599 --> 01:03:30,850
É para usar nossos nomes de heróis.
851
01:03:32,268 --> 01:03:33,478
Sou o Homem-Aranha.
852
01:03:34,437 --> 01:03:37,023
A nave está corrigindo a rota.
Piloto automático.
853
01:03:37,190 --> 01:03:38,900
Podemos controlá-Ia?
854
01:03:39,066 --> 01:03:40,985
E nos levar para casa?
855
01:03:43,988 --> 01:03:44,989
- Stark?
- Oi.
856
01:03:45,156 --> 01:03:46,407
Pode nos levar para casa?
857
01:03:46,574 --> 01:03:47,825
É, eu escutei.
858
01:03:49,118 --> 01:03:51,579
Não tenho tanta certeza
se deveríamos.
859
01:03:52,246 --> 01:03:56,375
Em hipótese alguma, podemos levar
a Joia do Tempo para Thanos.
860
01:03:56,542 --> 01:03:58,794
Acho que não entende
o que está em jogo.
861
01:03:58,961 --> 01:04:01,297
O quê? Não.
E você quem não entende...
862
01:04:01,464 --> 01:04:04,217
que Thanos está na minha cabeça
há 6 anos.
863
01:04:04,383 --> 01:04:07,595
Desde que enviou um exército
a Nova York e agora ele voltou.
864
01:04:07,762 --> 01:04:09,680
E eu não sei o que fazer.
865
01:04:09,847 --> 01:04:12,892
Não sei se é melhor enfrentá-Io
no nosso território ou no dele...
866
01:04:13,059 --> 01:04:16,687
mas você viu o que eles fizeram
e do que são capazes.
867
01:04:16,854 --> 01:04:19,065
Se for no dele,
vai ser uma surpresa.
868
01:04:19,232 --> 01:04:21,984
Então acho que devemos
levar a luta até ele.
869
01:04:22,151 --> 01:04:23,152
Doutor.
870
01:04:24,862 --> 01:04:26,531
Você concorda?
871
01:04:28,991 --> 01:04:31,577
Tudo bem, Stark. Vamos até ele.
872
01:04:32,662 --> 01:04:34,705
Mas precisa entender que...
873
01:04:34,872 --> 01:04:39,085
se tiver que optar entre salvar você,
o garoto ou a Joia do Tempo...
874
01:04:39,252 --> 01:04:42,088
não hesitarei em deixar
um dos dois morrer.
875
01:04:42,922 --> 01:04:46,592
Não posso, porque o universo
depende disso.
876
01:04:47,176 --> 01:04:50,054
Legal. Bússola moral.
877
01:04:51,347 --> 01:04:52,848
Estamos combinados.
878
01:04:53,975 --> 01:04:55,476
Muito bem, garoto.
879
01:04:56,769 --> 01:04:57,812
É um Vingador agora.
880
01:05:34,390 --> 01:05:36,684
Achei que estaria com fome.
881
01:05:48,821 --> 01:05:50,406
Sempre odiei essa cadeira.
882
01:05:50,573 --> 01:05:52,617
Já ouvi isso.
883
01:05:53,284 --> 01:05:57,204
Mesmo assim, eu esperava
que se sentasse ali um dia.
884
01:05:57,955 --> 01:05:59,498
Eu odiava esta sala.
885
01:06:00,374 --> 01:06:01,667
Esta nave.
886
01:06:01,834 --> 01:06:03,628
Eu odiava minha vida.
887
01:06:08,049 --> 01:06:10,301
Já me disse isso também.
888
01:06:13,471 --> 01:06:14,847
Todos os dias.
889
01:06:17,642 --> 01:06:19,602
Durante quase 20 anos.
890
01:06:22,146 --> 01:06:24,565
Eu era uma criança quando me levou.
891
01:06:25,441 --> 01:06:26,776
Eu salvei você.
892
01:06:30,279 --> 01:06:31,280
Não.
893
01:06:32,782 --> 01:06:36,327
Não. Nós éramos felizes
no meu planeta.
894
01:06:36,494 --> 01:06:37,662
Indo dormir com fome...
895
01:06:38,162 --> 01:06:39,872
mendigando por restos...
896
01:06:40,039 --> 01:06:45,086
Seu planeta estava à beira do colapso.
Fui eu quem impediu.
897
01:06:45,544 --> 01:06:47,380
Sabe o que aconteceu depois?
898
01:06:47,546 --> 01:06:49,173
As crianças que nasceram...
899
01:06:49,757 --> 01:06:53,177
vivem de barriga cheia
contemplando o céu.
900
01:06:53,344 --> 01:06:54,595
É um paraíso.
901
01:06:57,264 --> 01:06:59,141
Porque você assassinou
metade do planeta.
902
01:06:59,308 --> 01:07:02,186
Um preço baixo a ser pago
pela salvação.
903
01:07:02,353 --> 01:07:03,354
Você é louco.
904
01:07:03,521 --> 01:07:05,481
Pequena, é uma conta simples.
905
01:07:05,648 --> 01:07:08,442
O universo é finito,
seus recursos são finitos.
906
01:07:08,984 --> 01:07:12,988
Se a vida não for controlada,
ela deixará de existir.
907
01:07:13,406 --> 01:07:14,490
Precisa de correção.
908
01:07:14,657 --> 01:07:16,033
Você não sabe disso!
909
01:07:17,576 --> 01:07:19,620
Eu sou o único que sabe disso.
910
01:07:20,413 --> 01:07:24,625
Pelo menos, eu sou o único
que tem vontade de agir.
911
01:07:26,210 --> 01:07:27,211
Durante um tempo...
912
01:07:29,797 --> 01:07:34,051
você tinha essa mesma vontade...
913
01:07:35,636 --> 01:07:38,055
enquanto lutou ao meu lado.
914
01:07:38,931 --> 01:07:39,974
Filha.
915
01:07:40,766 --> 01:07:42,560
Eu não sou sua filha.
916
01:07:44,979 --> 01:07:47,732
Tudo o que odeio em mim
foi você quem me ensinou.
917
01:07:48,524 --> 01:07:52,278
E isso a transformou
na mulher mais implacável da galáxia.
918
01:07:55,197 --> 01:07:58,033
Por isso pedi a você
para achar a Joia da Alma.
919
01:08:01,412 --> 01:08:03,873
Sinto muito por tê-Io decepcionado.
920
01:08:05,416 --> 01:08:07,209
Eu estou decepcionado.
921
01:08:08,002 --> 01:08:10,463
Mas não porque não a encontrou.
922
01:08:14,175 --> 01:08:15,801
Mas porque a encontrou.
923
01:08:17,261 --> 01:08:19,013
E mentiu.
924
01:08:36,113 --> 01:08:37,239
Nebulosa.
925
01:08:44,497 --> 01:08:45,831
Não faça isso.
926
01:08:45,998 --> 01:08:50,002
Um tempo atrás, sua irmã embarcou
às escondidas para me matar.
927
01:08:50,169 --> 01:08:51,086
Por favor, não faça isso.
928
01:08:51,253 --> 01:08:53,547
E chegou bem perto de conseguir.
929
01:08:54,215 --> 01:08:55,674
Então, eu a trouxe para cá.
930
01:08:57,218 --> 01:08:58,469
Para conversar.
931
01:09:06,101 --> 01:09:08,521
Pare. Pare com isso.
932
01:09:14,401 --> 01:09:16,737
Eu juro pela minha vida.
933
01:09:17,238 --> 01:09:19,532
Eu nunca encontrei a Joia da Alma.
934
01:09:23,661 --> 01:09:25,246
Acessando arquivos de memória.
935
01:09:25,412 --> 01:09:26,747
Sabe o que ele vai fazer.
936
01:09:26,914 --> 01:09:29,500
Ele agora está pronto,
e vai atrás das joias.
937
01:09:29,667 --> 01:09:30,793
- Todas.
- Ele nunca terá todas.
938
01:09:30,960 --> 01:09:31,794
Terá, sim!
939
01:09:31,961 --> 01:09:33,963
Ele não vai conseguir, Nebulosa.
940
01:09:34,129 --> 01:09:36,423
Porque eu achei o mapa
da Joia da Alma...
941
01:09:36,590 --> 01:09:39,426
e queimei até virar cinza.
Eu o queimei.
942
01:09:44,473 --> 01:09:46,267
Você é forte.
943
01:09:48,310 --> 01:09:49,311
Eu.
944
01:09:51,897 --> 01:09:53,482
Você é generosa.
945
01:09:54,817 --> 01:09:55,818
Eu.
946
01:09:57,820 --> 01:10:00,239
Mas eu nunca lhe ensinei a mentir.
947
01:10:00,406 --> 01:10:03,033
É por isso que você mente tão mal.
948
01:10:05,244 --> 01:10:09,790
Onde está a Joia da Alma?
949
01:10:27,182 --> 01:10:28,142
Vormir!
950
01:10:46,327 --> 01:10:47,912
A joia está em Vormir.
951
01:10:51,206 --> 01:10:53,500
Mostre-me.
952
01:10:55,502 --> 01:10:56,837
Eu sou Groot.
953
01:10:57,004 --> 01:10:59,548
Faz no copo. Não vamos olhar.
Para ver o quê?
954
01:10:59,715 --> 01:11:01,884
Um graveto?
Todo mundo já viu isso.
955
01:11:02,051 --> 01:11:03,135
Eu sou Groot.
956
01:11:03,302 --> 01:11:05,930
Árvore, joga fora no espaço
e usa o copo de novo.
957
01:11:06,221 --> 01:11:07,431
Você fala "grootês"?
958
01:11:07,598 --> 01:11:09,391
Ensinavam em Asgard.
Era eletiva.
959
01:11:09,558 --> 01:11:10,601
Eu sou Groot.
960
01:11:10,768 --> 01:11:12,770
Vai saber quando estivermos perto.
961
01:11:12,937 --> 01:11:16,815
A forja de Nidavellir usa a energia
de uma estrela de nêutrons.
962
01:11:19,652 --> 01:11:21,654
Meu martelo é de Iá.
963
01:11:22,363 --> 01:11:24,114
É realmente espetacular.
964
01:11:30,162 --> 01:11:33,290
Muito bem, está na hora
de bancar o capitão.
965
01:11:38,295 --> 01:11:39,838
Então, seu irmão morreu?
966
01:11:40,506 --> 01:11:42,341
É, isso deve ser bem chato.
967
01:11:42,841 --> 01:11:44,718
Ele já tinha morrido uma vez.
968
01:11:46,178 --> 01:11:48,722
Mas, desta vez,
acho que pode ser verdade.
969
01:11:49,181 --> 01:11:51,517
E você falou sobre sua irmã e seu pai?
970
01:11:51,684 --> 01:11:52,977
Ambos mortos.
971
01:11:53,602 --> 01:11:55,270
Mas ainda tem mãe, não é?
972
01:11:55,771 --> 01:11:57,022
Morta por um elfo negro.
973
01:11:57,189 --> 01:11:58,148
Um melhor amigo?
974
01:11:58,315 --> 01:11:59,650
Apunhalado no coração.
975
01:12:03,028 --> 01:12:06,198
Tem certeza de que está pronto
para esta missão de assassinato?
976
01:12:08,450 --> 01:12:09,910
Totalmente.
977
01:12:10,077 --> 01:12:13,580
Fúria e vingança, raiva,
perda, tristeza...
978
01:12:13,747 --> 01:12:16,417
são excelentes motivadores.
Eles Iimpam a mente.
979
01:12:16,583 --> 01:12:18,210
Então estou pronto.
980
01:12:18,877 --> 01:12:21,046
É, mas esse Thanos
de quem estamos falando...
981
01:12:21,505 --> 01:12:23,799
é o maior casca-grossa que existe.
982
01:12:23,966 --> 01:12:26,010
- Mas nunca me enfrentou.
- Já, sim.
983
01:12:26,176 --> 01:12:27,720
Nunca me enfrentou duas vezes.
984
01:12:28,345 --> 01:12:30,097
E terei um martelo novo,
lembre disso.
985
01:12:30,264 --> 01:12:32,516
É bom que seja um martelão.
986
01:12:36,645 --> 01:12:39,023
Sabe, eu tenho 1.500 anos.
987
01:12:39,690 --> 01:12:41,734
E já matei 3.000 inimigos.
988
01:12:41,900 --> 01:12:44,945
E todos tentaram me matar,
mas nenhum conseguiu.
989
01:12:45,612 --> 01:12:48,532
Só estou vivo porque é
o que o destino quer.
990
01:12:48,699 --> 01:12:51,493
Thanos é o próximo
da longa fila de desgraçados...
991
01:12:51,660 --> 01:12:53,537
e será o próximo
a sentir minha vingança.
992
01:12:53,704 --> 01:12:55,497
É o que o destino deseja.
993
01:12:56,999 --> 01:12:58,834
E se você estiver errado?
994
01:13:02,129 --> 01:13:03,922
Se eu estiver errado, então...
995
01:13:05,174 --> 01:13:06,759
o que mais eu poderia perder?
996
01:13:20,564 --> 01:13:24,151
Eu poderia perder muito.
Pessoalmente, eu perderia muito.
997
01:13:32,034 --> 01:13:34,119
Se o destino quiser
que mate aquele verme...
998
01:13:34,286 --> 01:13:35,996
precisará de mais
do que um globo ocular.
999
01:13:36,163 --> 01:13:38,165
- O que é isto?
- O que parece?
1000
01:13:38,499 --> 01:13:40,918
Ganhei de um idiota
em uma aposta em Contraxia.
1001
01:13:41,251 --> 01:13:42,336
E te deu o olho dele?
1002
01:13:42,503 --> 01:13:43,629
Não, 100 créditos.
1003
01:13:43,796 --> 01:13:46,757
Entrei no quarto dele à noite
e roubei o olho.
1004
01:13:48,675 --> 01:13:49,927
Obrigado, doce lebre.
1005
01:13:58,227 --> 01:13:59,728
Eu teria lavado.
1006
01:14:00,979 --> 01:14:03,482
Para sair com isso de Iá,
guardei no meu...
1007
01:14:04,817 --> 01:14:05,901
Ei, já chegamos!
1008
01:14:09,905 --> 01:14:11,031
Acho que não funciona.
1009
01:14:11,198 --> 01:14:12,366
Está tudo escuro.
1010
01:14:14,827 --> 01:14:16,537
Não é o olho.
1011
01:14:29,883 --> 01:14:31,260
Tem algo errado.
1012
01:14:32,052 --> 01:14:33,595
A estrela apagou.
1013
01:14:34,721 --> 01:14:36,014
E os anéis congelaram.
1014
01:14:57,161 --> 01:15:00,455
Espero que os anões saibam forjar
melhor do que Iimpam.
1015
01:15:05,711 --> 01:15:08,797
Vai ver notaram que moram
em um lixão no meio do espaço.
1016
01:15:08,964 --> 01:15:11,925
Esta forja funciona
sem parar há séculos.
1017
01:15:14,219 --> 01:15:16,847
Disse que Thanos tinha uma manopla,
não é?
1018
01:15:17,014 --> 01:15:18,182
Disse, por quê?
1019
01:15:18,348 --> 01:15:20,392
Era parecida com aquilo?
1020
01:15:23,812 --> 01:15:25,564
Eu sou Groot.
1021
01:15:25,731 --> 01:15:27,232
Volte para a cápsula.
1022
01:15:31,320 --> 01:15:32,279
Evan, espera!
1023
01:15:33,280 --> 01:15:34,281
Pare!
1024
01:15:35,199 --> 01:15:36,200
Pare.
1025
01:15:37,075 --> 01:15:37,910
Thor?
1026
01:15:41,246 --> 01:15:42,623
O que aconteceu aqui?
1027
01:15:43,040 --> 01:15:45,334
Era para você nos proteger.
1028
01:15:46,251 --> 01:15:48,879
Era para Asgard nos proteger.
1029
01:15:49,046 --> 01:15:51,256
Asgard está destruída.
1030
01:15:53,508 --> 01:15:57,346
Eitri, a luva. O que você fez?
1031
01:16:10,108 --> 01:16:13,111
Trezentos anões moravam neste anel.
1032
01:16:14,488 --> 01:16:17,407
Achei que fazendo o que ele pediu,
eles seriam salvos.
1033
01:16:19,910 --> 01:16:21,370
Eu fiz o que ele queria.
1034
01:16:23,080 --> 01:16:27,417
Um dispositivo capaz de capturar
o poder das joias.
1035
01:16:31,964 --> 01:16:34,549
Mesmo assim, ele matou todo mundo.
1036
01:16:36,635 --> 01:16:38,428
Menos eu.
1037
01:16:39,513 --> 01:16:41,390
"Sua vida é sua", disse ele.
1038
01:16:42,683 --> 01:16:46,645
"Mas as suas mãos são só minhas."
1039
01:16:47,604 --> 01:16:49,606
O que está em jogo
não são as suas mãos.
1040
01:16:50,732 --> 01:16:53,819
Todas as armas que já fez,
cada machado, martelo, espada...
1041
01:16:53,986 --> 01:16:56,196
tudo isso está na sua cabeça.
1042
01:16:57,072 --> 01:16:58,991
Sei que parece
que não há esperança.
1043
01:16:59,157 --> 01:17:00,701
Acredite, eu sei.
1044
01:17:01,159 --> 01:17:05,872
Mas, juntos, nós dois
podemos matar Thanos.
1045
01:17:46,371 --> 01:17:48,665
Mantis, ouça com atenção.
1046
01:17:48,832 --> 01:17:51,043
Preciso que me encontre em Titã.
1047
01:17:57,799 --> 01:17:58,717
O que está acontecendo?
1048
01:17:58,884 --> 01:18:00,093
Acho que chegamos.
1049
01:18:00,260 --> 01:18:02,721
Acho que a nave não tem
função autoestacionamento.
1050
01:18:04,473 --> 01:18:07,142
Segure por dentro do volante
do giroscópio, bem firme.
1051
01:18:08,810 --> 01:18:09,853
- Entendeu?
- Sim.
1052
01:18:10,020 --> 01:18:11,980
É para um cara grande fazer,
precisa sincronizar.
1053
01:18:12,147 --> 01:18:13,065
Ok. Pronto.
1054
01:18:17,694 --> 01:18:18,695
Devíamos virar.
1055
01:18:18,862 --> 01:18:20,113
Vira! Vira!
1056
01:18:43,929 --> 01:18:47,974
TITÃ
1057
01:18:50,060 --> 01:18:51,561
Tudo bem aí?
1058
01:18:53,063 --> 01:18:54,314
Fm por pouco.
1059
01:18:55,690 --> 01:18:56,942
Te devo uma.
1060
01:18:57,442 --> 01:19:01,363
Quero dizer que se alienígenas
implantarem ovos no meu peito...
1061
01:19:01,530 --> 01:19:02,656
e eu comer um de vocês,
sinto muito.
1062
01:19:02,823 --> 01:19:06,243
Não quero mais ouvir referências
à cultura pop na viagem.
1063
01:19:06,410 --> 01:19:08,370
- Entendeu?
- Quis dizer que tem algo chegando.
1064
01:19:15,794 --> 01:19:16,878
Thanos!
1065
01:19:38,191 --> 01:19:39,693
Não bote seus ovos em mim!
1066
01:19:41,903 --> 01:19:43,655
Fica aí, palhaço.
1067
01:19:48,869 --> 01:19:50,954
Morre, cobertor da morte!
1068
01:19:56,877 --> 01:19:59,796
Ninguém se mexe.
Quero todo mundo calminho.
1069
01:20:01,006 --> 01:20:03,008
Só vou perguntar uma vez.
1070
01:20:03,758 --> 01:20:05,010
Onde está a Gamora?
1071
01:20:05,177 --> 01:20:07,679
Tenho uma pergunta melhor.
Quem é Gamora?
1072
01:20:07,971 --> 01:20:10,765
Tenho uma melhor ainda.
Por que Gamora?
1073
01:20:10,932 --> 01:20:14,186
Diga onde ela está
ou juro que frito essa aberração.
1074
01:20:14,352 --> 01:20:17,189
Vamos nessa. Atira no meu
e eu detono o seu. Manda ver!
1075
01:20:17,772 --> 01:20:20,358
Vai, Quill! Eu aguento.
1076
01:20:20,525 --> 01:20:22,527
- Ele não aguenta!
- Ela tem razão. você não aguenta.
1077
01:20:22,694 --> 01:20:24,738
Ah, é? Não querem me dizer?
Tudo bem.
1078
01:20:24,905 --> 01:20:27,866
Vou matar vocês três
e acabar com o Thanos sozinho.
1079
01:20:28,033 --> 01:20:28,950
Começando por você.
1080
01:20:29,117 --> 01:20:32,370
Espere aí, "Thanos"?
Agora é a minha vez de perguntar.
1081
01:20:32,871 --> 01:20:34,539
A que mestre você serve?
1082
01:20:34,706 --> 01:20:37,501
A que mestre eu sirvo?
O que devo responder, "Jesus"?
1083
01:20:38,793 --> 01:20:40,504
- Você é da Terra.
- Não, eu sou de Missouri.
1084
01:20:40,670 --> 01:20:42,005
Que é na Terra, gênio.
1085
01:20:42,172 --> 01:20:43,215
Por que estamos brigando?
1086
01:20:43,381 --> 01:20:45,133
Então não está com o Thanos?
1087
01:20:45,634 --> 01:20:47,427
Com o Thanos?
1088
01:20:48,011 --> 01:20:50,597
Não, eu vim aqui para matar Thanos.
1089
01:20:50,764 --> 01:20:52,599
Ele pegou minha garota.
Espere, quem são vocês?
1090
01:20:53,433 --> 01:20:54,893
Somos os Vingadores.
1091
01:20:55,060 --> 01:20:57,521
Foi de vocês que o Thor falou.
1092
01:20:57,687 --> 01:20:58,855
Conhece o Thor?
1093
01:20:59,022 --> 01:21:02,651
Sim. Um cara alto, meio feio,
precisava ser salvo.
1094
01:21:02,817 --> 01:21:04,486
Onde ele está agora?
1095
01:21:19,543 --> 01:21:21,419
O plano é atacá-Io com um tijolo?
1096
01:21:21,586 --> 01:21:22,796
É um molde.
1097
01:21:23,630 --> 01:21:24,548
Uma arma de rei.
1098
01:21:25,507 --> 01:21:27,842
Era para ser a maior de Asgard.
1099
01:21:28,468 --> 01:21:31,346
Teoricamente, seria capaz
de conjurar a Bifrost.
1100
01:21:31,513 --> 01:21:32,973
Tem um nome?
1101
01:21:34,224 --> 01:21:35,392
Rompe-T ementas.
1102
01:21:35,850 --> 01:21:36,977
Meio exagerado.
1103
01:21:39,020 --> 01:21:40,105
E como se faz?
1104
01:21:41,940 --> 01:21:44,150
Terá que reativar a forja.
1105
01:21:45,110 --> 01:21:47,320
Acordar o coração
de uma estrela agonizante.
1106
01:21:49,948 --> 01:21:52,576
Lebre, acione a cápsula.
1107
01:21:56,204 --> 01:21:58,206
O que aconteceu com este planeta?
1108
01:21:58,373 --> 01:22:02,460
Está com um desvio de 8 graus.
A força gravitacional pirou.
1109
01:22:03,795 --> 01:22:06,590
Temos uma vantagem. Ele virá até nós.
1110
01:22:07,549 --> 01:22:10,176
Vamos usar isso.
Eu tenho um plano.
1111
01:22:10,343 --> 01:22:11,595
Pelo menos um começo.
1112
01:22:11,761 --> 01:22:14,389
É simples. Vamos atraí-Io,
atacá-Io e pegar o que queremos.
1113
01:22:14,556 --> 01:22:17,350
A ideia é não dançar com ele.
Só queremos a manopla.
1114
01:22:17,934 --> 01:22:18,852
Está bocejando?
1115
01:22:20,395 --> 01:22:22,564
Agora? No meio da minha explicação?
1116
01:22:22,731 --> 01:22:23,690
Ouviu o que eu disse?
1117
01:22:24,524 --> 01:22:26,776
Parei depois de:
"Precisamos de um plano."
1118
01:22:26,943 --> 01:22:28,028
Ok, o Mr. Clean entrou em alfa.
1119
01:22:28,194 --> 01:22:31,031
"Não improvisar" não é bem
o que eles sabem fazer.
1120
01:22:31,197 --> 01:22:32,699
O que eles sabem fazer?
1121
01:22:32,866 --> 01:22:34,451
Chegar com tudo e arrasar.
1122
01:22:34,618 --> 01:22:35,869
É isso aí.
1123
01:22:42,584 --> 01:22:43,918
Ok, venha aqui.
1124
01:22:44,336 --> 01:22:46,254
Sr. Lorde, poderia reunir
os amigos em uma roda?
1125
01:22:46,421 --> 01:22:48,590
"Sr. Lorde." É Senhor das Estrelas.
1126
01:22:51,301 --> 01:22:52,594
Temos que nos estruturar.
1127
01:22:52,761 --> 01:22:54,387
Porque se tivermos
uma postura resoluta...
1128
01:22:54,554 --> 01:22:56,848
Cara, não chame a gente de resoluto.
1129
01:22:57,015 --> 01:22:58,183
Não sabemos o que é.
1130
01:22:58,600 --> 01:23:01,186
Mas estamos otimistas.
Gostei do seu plano.
1131
01:23:01,353 --> 01:23:03,813
Só que é uma droga,
então deixa que eu faço...
1132
01:23:03,980 --> 01:23:05,899
e, assim, ele vai ficar ótimo.
1133
01:23:06,066 --> 01:23:08,026
Conta da dancinha
para salvar o universo.
1134
01:23:08,193 --> 01:23:09,235
Que dancinha?
1135
01:23:09,402 --> 01:23:10,320
Não é nada.
1136
01:23:10,487 --> 01:23:11,529
Tipo a do filme Footloose?
1137
01:23:11,696 --> 01:23:13,073
Exatamente como Footloose.
1138
01:23:13,615 --> 01:23:15,116
Ainda é o melhor filme
de todos os tempos?
1139
01:23:15,283 --> 01:23:16,409
Nunca foi.
1140
01:23:16,576 --> 01:23:17,911
- Não dá corda, ok?
- Ok.
1141
01:23:18,078 --> 01:23:19,412
O Flash Gordon aqui não vai ajudar.
1142
01:23:19,579 --> 01:23:21,873
Flash Gordon?
Isso é um elogio.
1143
01:23:22,457 --> 01:23:23,958
Lembre-se de que sou metade humano.
1144
01:23:24,125 --> 01:23:25,669
Então meus 50% de burrice...
1145
01:23:26,878 --> 01:23:27,879
são 100% de você.
1146
01:23:28,046 --> 01:23:30,090
- Suas contas me impressionam.
- Com licença.
1147
01:23:31,675 --> 01:23:35,095
Seu amigo sempre faz isso?
1148
01:23:36,513 --> 01:23:38,807
Strange, tudo bem aí?
1149
01:23:49,025 --> 01:23:50,860
- Você voltou. Está tudo bem.
- Oi.
1150
01:23:51,027 --> 01:23:52,028
O que foi isso?
1151
01:23:52,529 --> 01:23:56,199
Eu avance¡ no tempo
para ver futuros alternativos.
1152
01:23:57,075 --> 01:24:00,537
Possíveis resultados para o conflito
que enfrentaremos.
1153
01:24:01,287 --> 01:24:02,622
Quantos você viu?
1154
01:24:02,789 --> 01:24:05,041
14.000.605.
1155
01:24:06,710 --> 01:24:08,128
Quantos nós vencemos?
1156
01:24:12,882 --> 01:24:14,050
Um.
1157
01:24:35,947 --> 01:24:38,950
É bom que a joia esteja lá em cima.
1158
01:24:40,827 --> 01:24:42,871
Para o bem da sua irmã.
1159
01:25:03,767 --> 01:25:08,521
Bem-vindo, Thanos, filho de Alars.
1160
01:25:10,607 --> 01:25:13,860
Gamora, filha de Thanos.
1161
01:25:14,027 --> 01:25:15,195
Já nos conhece?
1162
01:25:15,361 --> 01:25:19,908
Minha maldição é conhecer todos
que vêm aqui.
1163
01:25:20,408 --> 01:25:22,076
Onde está a Joia da Alma?
1164
01:25:22,786 --> 01:25:24,454
Precisa saber...
1165
01:25:25,121 --> 01:25:28,249
que ela cobra um preço altíssimo.
1166
01:25:29,584 --> 01:25:31,169
Estou preparado.
1167
01:25:33,630 --> 01:25:36,049
É o que todos nós pensamos,
a princípio.
1168
01:25:40,595 --> 01:25:42,889
Todos nós estamos errados.
1169
01:25:54,484 --> 01:25:56,820
Como conhece este lugar tão bem?
1170
01:25:56,986 --> 01:26:01,324
Há muito tempo, eu também
estava em busca das joias.
1171
01:26:01,783 --> 01:26:04,494
Cheguei a segurar uma
em minhas mãos.
1172
01:26:04,661 --> 01:26:08,706
Mas ela me baniu e me enviou para cá.
1173
01:26:08,873 --> 01:26:12,919
Guiando outros para um tesouro
que eu não posso ter.
1174
01:26:21,636 --> 01:26:24,556
O que você busca está na sua frente.
1175
01:26:25,515 --> 01:26:27,642
E o que você teme, também.
1176
01:26:28,393 --> 01:26:29,853
E o que 'e'?
1177
01:26:30,353 --> 01:26:31,896
o preço.
1178
01:26:32,063 --> 01:26:36,693
A Alma tem um lugar especial
entre as Joias do Infinito.
1179
01:26:37,694 --> 01:26:41,781
Pode-se dizer que ela tem
uma certa sabedoria.
1180
01:26:43,157 --> 01:26:44,993
Diga-me o que é necessário.
1181
01:26:45,159 --> 01:26:48,705
Para garantir que quem a possua...
1182
01:26:48,872 --> 01:26:51,416
compreenda o poder que ela tem...
1183
01:26:52,375 --> 01:26:56,129
a joia exige um sacrifício.
1184
01:26:56,296 --> 01:26:57,839
Qual?
1185
01:26:58,256 --> 01:27:00,091
Para pegar a joia,
1186
01:27:00,174 --> 01:27:02,719
você precisa abrir mão
daquilo que ama.
1187
01:27:05,638 --> 01:27:06,931
Uma alma...
1188
01:27:07,599 --> 01:27:08,850
por outra.
1189
01:27:24,574 --> 01:27:26,910
Toda a minha vida,
sonhei com um dia...
1190
01:27:27,869 --> 01:27:29,245
um momento...
1191
01:27:30,580 --> 01:27:32,665
em que você tivesse o que merece.
1192
01:27:34,876 --> 01:27:37,170
E eu sempre me decepcionei.
1193
01:27:40,757 --> 01:27:42,216
Mas agora...
1194
01:27:46,179 --> 01:27:49,265
Você mata e tortura...
1195
01:27:51,225 --> 01:27:53,227
e chama de misericórdia.
1196
01:27:57,315 --> 01:27:59,400
O universo julgou você.
1197
01:28:00,985 --> 01:28:05,448
Você pediu a ele um prêmio
e ele recusou.
1198
01:28:06,991 --> 01:28:08,493
Você falhou.
1199
01:28:09,869 --> 01:28:11,746
E quer saber por quê?
1200
01:28:12,705 --> 01:28:14,540
Porque você não ama nada.
1201
01:28:15,249 --> 01:28:16,876
Ninguém.
1202
01:28:22,507 --> 01:28:23,675
Não.
1203
01:28:28,304 --> 01:28:29,305
Séño?
1204
01:28:30,348 --> 01:28:31,432
Lágrimas?
1205
01:28:32,225 --> 01:28:34,185
Não são por ele.
1206
01:28:48,449 --> 01:28:49,659
Não.
1207
01:28:51,160 --> 01:28:52,578
Isso não é amor.
1208
01:28:53,454 --> 01:28:56,124
Já ignore¡ meu destino uma vez.
1209
01:28:58,584 --> 01:29:00,753
Não posso fazer isso de novo.
1210
01:29:01,254 --> 01:29:04,632
Nem por você.
1211
01:29:28,823 --> 01:29:31,200
Sinto muito, pequena.
1212
01:29:35,038 --> 01:29:36,289
Não!
1213
01:31:13,886 --> 01:31:16,722
Descer a 2.600, direção 0-3-0.
1214
01:31:16,889 --> 01:31:18,141
Espero que esteja certo.
1215
01:31:18,307 --> 01:31:21,185
Ou vamos pousar muito mais rápido
do que deseja.
1216
01:31:36,909 --> 01:31:39,412
Quando disse que abriríamos
Wakanda para o mundo...
1217
01:31:39,579 --> 01:31:41,831
não foi isso o que eu imaginei.
1218
01:31:41,998 --> 01:31:43,958
E o que você imaginou?
1219
01:31:44,125 --> 01:31:45,251
As Olimpíadas.
1220
01:31:45,418 --> 01:31:47,170
Talvez até um Starbucks.
1221
01:32:01,392 --> 01:32:02,768
Devemos nos curvar?
1222
01:32:02,935 --> 01:32:04,187
Sim, ele é um rei.
1223
01:32:04,520 --> 01:32:06,522
Parece que estou sempre
Ihe agradecendo por algo.
1224
01:32:08,357 --> 01:32:09,817
O que está fazendo?
1225
01:32:10,234 --> 01:32:11,903
Não fazemos isso aqui.
1226
01:32:12,069 --> 01:32:14,322
O que devemos esperar do ataque?
1227
01:32:14,488 --> 01:32:17,491
Acho que devem esperar
um ataque bem grande, senhor.
1228
01:32:17,658 --> 01:32:18,576
O que temos?
1229
01:32:18,743 --> 01:32:23,748
Terá minha Guarda Real,
a Tribo da Fronteira, as Dora Milaje e...
1230
01:32:24,707 --> 01:32:27,627
Um homem semiestável de 100 anos.
1231
01:32:30,504 --> 01:32:31,672
Como tem passado, Buck?
1232
01:32:31,839 --> 01:32:34,967
Nada mal, para o fim do mundo.
1233
01:32:48,147 --> 01:32:50,233
A estrutura é polimórfica.
1234
01:32:50,691 --> 01:32:53,569
É, os neurônios não puderam
ser colocados sequencialmente.
1235
01:32:53,986 --> 01:32:58,032
Por que não reprogramou as sinapses
para operar coletivamente?
1236
01:32:59,116 --> 01:33:02,370
Porque nós não pensamos nisso.
1237
01:33:02,787 --> 01:33:04,080
Sei que fez o seu melhor.
1238
01:33:04,247 --> 01:33:05,456
Você consegue fazer?
1239
01:33:06,374 --> 01:33:09,669
Sim, mas há mais de dois trilhões
de neurônios aqui.
1240
01:33:09,835 --> 01:33:13,005
Um alinhamento errado poderia
causar falhas de circuito.
1241
01:33:13,381 --> 01:33:14,465
Vai demorar, irmão.
1242
01:33:16,175 --> 01:33:17,134
Quanto tempo?
1243
01:33:17,301 --> 01:33:18,511
O máximo que puderem me dar.
1244
01:33:23,182 --> 01:33:25,393
Alguma coisa entrou na atmosfera.
1245
01:33:42,243 --> 01:33:44,537
Capitão, temos um problema aqui.
1246
01:33:54,046 --> 01:33:55,881
Nossa, eu adoro este lugar.
1247
01:33:56,048 --> 01:33:59,677
Não comemorem ainda.
Tem mais a caminho fora do domo.
1248
01:34:19,071 --> 01:34:19,989
É tarde demais.
1249
01:34:21,032 --> 01:34:22,283
Precisamos destruir a joia agora.
1250
01:34:22,867 --> 01:34:24,493
Visão, volte já para a mesa.
1251
01:34:24,660 --> 01:34:25,995
Vamos resistir aos ataques.
1252
01:34:26,162 --> 01:34:29,582
Wanda, assim que a joia estiver
fora da cabeça dele...
1253
01:34:29,749 --> 01:34:30,750
deve destruí-Ia.
1254
01:34:31,167 --> 01:34:32,251
Pode deixar.
1255
01:34:32,418 --> 01:34:35,212
Evacuem a cidade.
Acionem todas as defesas.
1256
01:34:35,963 --> 01:34:37,423
E deem um escudo a este homem.
1257
01:34:47,850 --> 01:34:50,144
Acho que não entendem
a ciência envolvida nisso.
1258
01:34:50,311 --> 01:34:52,772
Os anéis são gigantescos.
Para movê-los...
1259
01:34:52,938 --> 01:34:55,399
vai precisar de algo bem maior.
1260
01:34:55,566 --> 01:34:57,651
- Deixe comigo.
- Deixar com você?
1261
01:34:57,818 --> 01:35:00,946
Amigo, você está no espaço.
E só tem uma corda e...
1262
01:35:09,372 --> 01:35:10,373
Acione os motores!
1263
01:35:27,932 --> 01:35:30,601
Mais potência, lebre!
1264
01:36:02,049 --> 01:36:03,843
Muito bem, garoto.
1265
01:36:05,636 --> 01:36:07,555
Aí está Nidavellir.
1266
01:36:27,700 --> 01:36:28,617
Droga.
1267
01:36:29,034 --> 01:36:30,578
"Droga"? O que é isso?
1268
01:36:30,744 --> 01:36:32,621
- O mecanismo quebrou.
- O quê?
1269
01:36:32,788 --> 01:36:34,790
Com a íris fechada,
não posso aquecer o metal.
1270
01:36:34,957 --> 01:36:36,250
Demora para aquecer?
1271
01:36:36,709 --> 01:36:39,086
Uns minutos, talvez mais. Por quê?
1272
01:36:41,088 --> 01:36:42,131
Vou segurar aberta.
1273
01:36:42,298 --> 01:36:43,424
É suicídio.
1274
01:36:43,591 --> 01:36:46,010
Enfrentar Thanos sem o machado
também é.
1275
01:36:55,811 --> 01:36:56,854
E aí, Bruce?
1276
01:36:57,021 --> 01:36:58,689
Acho que peguei o jeito.
1277
01:37:02,443 --> 01:37:06,071
Isso é demais, cara.
E como ser o Hulk sem...
1278
01:37:09,909 --> 01:37:12,119
Eu estou bem.
1279
01:37:13,621 --> 01:37:15,706
Duas assinaturas térmicas
na linha das árvores.
1280
01:37:44,151 --> 01:37:46,362
Obrigado por se juntarem a nós.
1281
01:37:46,820 --> 01:37:47,905
Claro, irmão.
1282
01:38:08,342 --> 01:38:09,969
Onde está seu outro amigo?
1283
01:38:10,719 --> 01:38:13,097
Pagarão pela vida dele com a sua.
1284
01:38:14,098 --> 01:38:16,559
Thanos terá aquela joia.
1285
01:38:17,059 --> 01:38:18,519
Não vai acontecer.
1286
01:38:18,686 --> 01:38:20,980
Vocês estão em Wakanda agora.
1287
01:38:21,146 --> 01:38:24,608
Thanos não terá nada
além de poeira e sangue.
1288
01:38:27,861 --> 01:38:29,947
Nós temos sangue de sobra.
1289
01:38:41,166 --> 01:38:42,710
Eles se renderam?
1290
01:38:43,502 --> 01:38:44,503
Não exatamente.
1291
01:39:11,530 --> 01:39:12,948
Mas o que é aquilo?
1292
01:39:15,909 --> 01:39:17,536
Parece que ela se irritou.
1293
01:39:28,297 --> 01:39:29,840
Eles estão se matando.
1294
01:40:06,085 --> 01:40:07,670
Viu os dentes daquelas coisas?
1295
01:40:07,836 --> 01:40:09,630
Recue, Sam.
Vai chamuscar suas asas.
1296
01:40:22,351 --> 01:40:24,895
Se cercarem o perímetro
e vierem por trás...
1297
01:40:25,062 --> 01:40:26,855
não haverá nada
entre eles e o Visão.
1298
01:40:27,231 --> 01:40:28,982
Então vamos mantê-los
na nossa frente.
1299
01:40:29,149 --> 01:40:30,526
Como faremos isso?
1300
01:40:32,903 --> 01:40:34,530
Abriremos a barreira.
1301
01:40:36,782 --> 01:40:40,911
Ao meu sinal,
abra a seção Noroeste 17.
1302
01:40:41,245 --> 01:40:44,873
Solicito confirmação, meu Rei.
E para abrir a barreira?
1303
01:40:45,040 --> 01:40:46,250
Ao meu sinal.
1304
01:40:46,500 --> 01:40:48,377
Isso será o fim de Wakanda.
1305
01:40:49,712 --> 01:40:53,132
Então será o fim mais nobre da história.
1306
01:41:05,978 --> 01:41:07,563
Wakanda para sempre!
1307
01:41:20,159 --> 01:41:20,993
Agüra!
1308
01:41:51,315 --> 01:41:52,733
Quanto tempo mais, Shuri?
1309
01:41:52,900 --> 01:41:54,443
Mal comecei, irmão.
1310
01:41:54,610 --> 01:41:56,445
É melhor acelerar.
1311
01:42:03,494 --> 01:42:05,370
Pais de Todos, deem-me força.
1312
01:42:05,537 --> 01:42:07,331
Você compreende, garoto?
1313
01:42:07,498 --> 01:42:10,501
Está prestes a receber
todo o poder de uma estrela.
1314
01:42:11,460 --> 01:42:12,878
Vai matá-Io.
1315
01:42:13,545 --> 01:42:15,005
Só se eu morrer.
1316
01:42:16,048 --> 01:42:17,049
Sim.
1317
01:42:17,549 --> 01:42:20,302
É isso que matá-Io significa.
1318
01:42:48,288 --> 01:42:50,207
Aguente, Thor!
1319
01:43:40,674 --> 01:43:42,634
Thor! Fala alguma coisa. Vamos.
1320
01:43:43,552 --> 01:43:44,553
Thor, você está bem?
1321
01:43:50,225 --> 01:43:51,518
Acho que está morrendo.
1322
01:43:51,685 --> 01:43:53,645
Ele precisa do machado!
1323
01:43:55,105 --> 01:43:56,440
Onde está o cabo?
1324
01:43:59,484 --> 01:44:01,820
Árvore, me ajude a encontrar o cabo!
1325
01:45:10,681 --> 01:45:12,891
Eles são muitos!
1326
01:45:40,252 --> 01:45:42,713
Vocês estão tão ferrados agora!
1327
01:45:46,091 --> 01:45:48,093
Tragam-me o Thanos!
1328
01:46:20,834 --> 01:46:22,335
Ah, sim.
1329
01:46:25,464 --> 01:46:27,466
Você tem cara de Thanos.
1330
01:46:29,801 --> 01:46:31,970
Imagino que o Fauce esteja morto.
1331
01:46:34,264 --> 01:46:36,725
Este dia está exigindo um alto preço.
1332
01:46:38,435 --> 01:46:40,604
Mas ele cumpriu a missão dele.
1333
01:46:41,063 --> 01:46:42,564
Pode se arrepender disso.
1334
01:46:43,398 --> 01:46:46,276
Ele o trouxe para enfrentar
o Mestre das Artes Misticas.
1335
01:46:49,446 --> 01:46:51,907
E onde acha que ele trouxe você?
1336
01:46:52,991 --> 01:46:55,702
Deixe-me adivinhar. Seu lar?
1337
01:47:00,082 --> 01:47:01,374
Já foi.
1338
01:47:04,127 --> 01:47:05,545
E era lindo.
1339
01:47:08,173 --> 01:47:10,634
Titã era como a maioria dos planetas.
1340
01:47:10,801 --> 01:47:13,678
Bocas sobrando, comida faltando.
1341
01:47:13,845 --> 01:47:15,263
E quando nos deparamos
com a extinção,
1342
01:47:15,347 --> 01:47:17,099
eu ofereci uma solução.
1343
01:47:18,100 --> 01:47:19,309
Genocídio.
1344
01:47:20,018 --> 01:47:24,106
Mas aleatório, imparcial,
sem privilegiar pobres ou ricos.
1345
01:47:25,440 --> 01:47:27,609
E eles me chamaram de louco.
1346
01:47:28,318 --> 01:47:30,570
E o que eu prev¡ acabou acontecendo.
1347
01:47:33,281 --> 01:47:35,283
Parabéns, você é um profeta.
1348
01:47:35,867 --> 01:47:37,077
Sou um sobrevivente.
1349
01:47:37,244 --> 01:47:39,454
Que quer matar trilhões.
1350
01:47:39,621 --> 01:47:43,333
Com as seis joias,
bastaria eu estalar os dedos.
1351
01:47:43,875 --> 01:47:48,588
Todos eles deixariam de existir.
Chamo isso de misericórdia.
1352
01:47:50,674 --> 01:47:52,175
E depois disso?
1353
01:47:53,510 --> 01:47:55,011
Finalmente eu descansaria...
1354
01:47:55,804 --> 01:47:58,932
e observaria o sol nascer
em um universo agradecido.
1355
01:48:00,100 --> 01:48:03,645
As escolhas mais difíceis
exigem forte determinação.
1356
01:48:04,479 --> 01:48:09,192
Acho que vai descobrir
que a nossa se iguala à sua.
1357
01:48:10,652 --> 01:48:11,528
Nossa?
1358
01:48:17,701 --> 01:48:19,119
Moleza, Quill.
1359
01:48:19,286 --> 01:48:21,538
É, se o seu objetivo era irritá-Io.
1360
01:49:01,995 --> 01:49:03,872
Não deixe que ele cerre o punho.
1361
01:49:08,084 --> 01:49:09,085
Magia.
1362
01:49:09,711 --> 01:49:10,712
Mais magia.
1363
01:49:11,546 --> 01:49:12,547
Magia com chute.
1364
01:49:13,173 --> 01:49:14,174
Magia com um...
1365
01:49:15,508 --> 01:49:16,343
Inseto!
1366
01:49:54,214 --> 01:49:55,340
Ora, ora.
1367
01:49:55,507 --> 01:49:56,549
Devia ter me matado.
1368
01:49:56,716 --> 01:49:58,426
Não quis desperdiçar as peças!
1369
01:50:04,057 --> 01:50:05,183
Onde está a Gamora?
1370
01:50:46,683 --> 01:50:47,559
Conseguiu? Aguenta aí.
1371
01:50:47,726 --> 01:50:50,353
Rápido. Ele é muito forte.
1372
01:50:50,520 --> 01:50:52,564
Parker, ajuda! Venha aqui.
1373
01:50:52,731 --> 01:50:55,025
Ela não vai aguentar muito mais.
Vamos.
1374
01:51:00,530 --> 01:51:01,531
Precisa abrir os dedos
para tirar.
1375
01:51:01,698 --> 01:51:04,117
Achei que seria difícil pegá-Io.
Para constar, o plano é meu.
1376
01:51:05,452 --> 01:51:07,162
Perdeu a força agora?
1377
01:51:07,662 --> 01:51:09,414
Onde está a Gamora?
1378
01:51:10,415 --> 01:51:11,458
Minha Gamora.
1379
01:51:11,624 --> 01:51:13,668
Não fala besteira!
1380
01:51:13,960 --> 01:51:15,253
Onde ela está?
1381
01:51:16,338 --> 01:51:17,630
Ele está angustiado.
1382
01:51:18,340 --> 01:51:19,466
Ótimo.
1383
01:51:21,634 --> 01:51:22,761
Está sofrendo.
1384
01:51:23,303 --> 01:51:26,931
Por que este monstro
está sofrendo?
1385
01:51:27,807 --> 01:51:28,725
Gamora.
1386
01:51:32,604 --> 01:51:33,605
O quê?
1387
01:51:34,022 --> 01:51:35,523
Ele a levou até Vormir.
1388
01:51:36,149 --> 01:51:38,109
Ele voltou com a Joia da Alma.
1389
01:51:38,902 --> 01:51:40,403
Mas sem ela.
1390
01:51:42,322 --> 01:51:45,492
Ok, Quill, precisa ter calma agora.
Entendeu?
1391
01:51:46,368 --> 01:51:49,829
Não. Não entra nessa.
Estamos quase conseguindo tirar!
1392
01:51:51,247 --> 01:51:52,082
Fala que é mentira.
1393
01:51:54,542 --> 01:51:57,337
Cuzão, fala que você não fez isso!
1394
01:51:58,797 --> 01:52:02,217
Eu tinha que fazer.
1395
01:52:02,967 --> 01:52:04,386
Não, não tinha.
1396
01:52:04,844 --> 01:52:06,262
Não, não tinha.
1397
01:52:10,100 --> 01:52:11,434
- Não, não tinha!
- Quill!
1398
01:52:11,601 --> 01:52:13,395
Ei, pare! Pare!
1399
01:52:14,104 --> 01:52:15,063
Ei, pare!
1400
01:52:15,230 --> 01:52:17,065
Está saindo. Eu consegui!
1401
01:52:20,693 --> 01:52:21,694
Ai, Deus.
1402
01:53:20,920 --> 01:53:23,256
Podem vir, cães espaciais!
1403
01:53:26,593 --> 01:53:29,179
Vem! Toma isso! Toma isso!
1404
01:53:29,345 --> 01:53:31,264
Vem! Toma isso!
1405
01:53:31,514 --> 01:53:32,640
Quanto pela arma?
1406
01:53:32,807 --> 01:53:33,558
Não está à venda.
1407
01:53:34,184 --> 01:53:36,060
Ok. Quanto pelo braço?
1408
01:53:37,937 --> 01:53:39,939
Ah, eu vou pegar esse braço.
1409
01:53:48,823 --> 01:53:49,824
Novo corte?
1410
01:53:50,200 --> 01:53:51,493
Vi que copiou minha barba.
1411
01:53:54,120 --> 01:53:55,872
Ah, aquele é o meu amigo, Árvore.
1412
01:53:56,789 --> 01:53:58,708
Eu sou Groot.
1413
01:53:59,709 --> 01:54:01,169
Eu sou Steve Rogers.
1414
01:54:21,231 --> 01:54:23,399
Recuem! Recuem, agora!
1415
01:54:32,825 --> 01:54:34,536
Ataque o flanco esquerdo, Sam.
1416
01:54:35,119 --> 01:54:36,246
Estou fazendo isso.
1417
01:55:00,144 --> 01:55:01,771
Por que ela ficou lá em cima
até agora?
1418
01:55:02,730 --> 01:55:05,608
Ela está em campo. Vá pegar.
1419
01:55:37,223 --> 01:55:39,350
Gente, temos um problema
com o Visão.
1420
01:55:42,103 --> 01:55:43,479
Alguém vá até o Visão!
1421
01:55:44,230 --> 01:55:45,064
Deixa comigo!
1422
01:55:45,231 --> 01:55:46,024
Estou indo.
1423
01:55:51,404 --> 01:55:54,240
Ele morrerá sozinho. E você também.
1424
01:55:54,407 --> 01:55:55,700
Ela não está sozinha.
1425
01:56:21,934 --> 01:56:23,645
Ah, nem vem.
1426
01:56:23,811 --> 01:56:25,271
Isso não vai ser como em Nova York.
1427
01:56:25,438 --> 01:56:27,732
Este traje já detonou o Hulk.
1428
01:56:27,899 --> 01:56:28,900
O quê? Não!
1429
01:56:32,654 --> 01:56:35,365
Gente!
O Visão precisa de apoio, agora!
1430
01:56:37,367 --> 01:56:40,953
Hulk? Hulk, sei que adora
aparecer no último segundo.
1431
01:56:41,120 --> 01:56:43,748
Então, é agora, cara.
Este é o último segundo.
1432
01:56:48,211 --> 01:56:49,754
Hulk!
1433
01:56:50,797 --> 01:56:51,631
Hulk!
1434
01:56:52,799 --> 01:56:54,967
Não!
1435
01:56:55,134 --> 01:56:57,887
Vai se ferrar, seu Verdão de merda!
1436
01:56:58,054 --> 01:56:59,222
Eu dou conta!
1437
01:57:00,181 --> 01:57:02,016
Vamos lá! Isso!
1438
01:57:14,904 --> 01:57:15,947
Até mais!
1439
01:57:27,500 --> 01:57:30,002
Hulk, temos que resolver muita coisa.
1440
01:57:41,055 --> 01:57:42,932
Achei que você fosse formidável,
máquina.
1441
01:57:43,891 --> 01:57:46,436
Mas vai morrer, como qualquer homem.
1442
01:57:55,027 --> 01:57:56,279
Dá o fora daqui!
1443
01:57:59,824 --> 01:58:00,742
Vai!
1444
01:58:19,469 --> 01:58:21,137
Isso foi bem nojento.
1445
01:58:48,289 --> 01:58:49,373
Eu disse para ir embora.
1446
01:58:50,958 --> 01:58:52,710
Não negociamos vidas, Capitão.
1447
01:59:04,138 --> 01:59:06,224
Te Peguei. Te peguei.
1448
01:59:06,474 --> 01:59:08,476
Desculpe, não decore¡ os nomes.
1449
01:59:53,729 --> 01:59:55,231
É cheio de truques, mago.
1450
01:59:57,316 --> 02:00:00,236
Mas nunca utilizou sua maior arma.
1451
02:00:03,656 --> 02:00:04,657
É falsa.
1452
02:00:12,623 --> 02:00:16,085
Se jogar outra lua em mim,
eu vou perder a paciência.
1453
02:00:16,252 --> 02:00:17,420
Stark.
1454
02:00:17,587 --> 02:00:18,671
Você me conhece?
1455
02:00:19,297 --> 02:00:20,423
Conheço.
1456
02:00:20,965 --> 02:00:24,093
Não é o único que foi amaldiçoado
com o conhecimento.
1457
02:00:25,011 --> 02:00:26,345
Minha única maldição é você.
1458
02:00:28,931 --> 02:00:29,682
Vamos!
1459
02:00:57,877 --> 02:00:59,837
Tudo isso por uma gota de sangue.
1460
02:01:43,881 --> 02:01:45,675
Tem o meu respeito, Stark.
1461
02:01:47,343 --> 02:01:50,513
Quando eu terminar,
metade da humanidade ainda existirá.
1462
02:01:56,060 --> 02:01:58,145
Tomara que se lembrem de você.
1463
02:02:08,155 --> 02:02:09,073
Pare.
1464
02:02:15,371 --> 02:02:16,372
Poupe a vida dele...
1465
02:02:18,165 --> 02:02:19,917
e eu lhe darei a joia.
1466
02:02:23,462 --> 02:02:24,755
Sem truques.
1467
02:02:29,552 --> 02:02:30,553
Não.
1468
02:03:21,979 --> 02:03:23,689
Só falta uma.
1469
02:03:33,574 --> 02:03:34,992
Onde ele está?
1470
02:03:43,959 --> 02:03:45,336
Nós perdemos?
1471
02:03:49,256 --> 02:03:51,175
Por que fez isso?
1472
02:03:54,512 --> 02:03:56,764
O jogo está para acabar.
1473
02:04:22,790 --> 02:04:24,166
Você está bem?
1474
02:04:26,127 --> 02:04:27,837
0 quê? o que foi?
1475
02:04:30,005 --> 02:04:31,132
Ele está aqui.
1476
02:04:42,143 --> 02:04:45,187
Pessoal, venham todos para cá.
Tem algo se aproximando.
1477
02:04:47,940 --> 02:04:49,900
O que é isso?
1478
02:05:15,593 --> 02:05:16,427
Capitão.
1479
02:05:17,178 --> 02:05:18,637
É ele.
1480
02:05:20,681 --> 02:05:23,267
Fiquem de olho. Atenção.
1481
02:05:48,000 --> 02:05:48,834
Wanda.
1482
02:05:49,877 --> 02:05:51,170
Está na hora.
1483
02:05:51,337 --> 02:05:52,338
Não.
1484
02:05:52,504 --> 02:05:54,715
Eles não podem detê-Io,
mas nós podemos.
1485
02:05:54,882 --> 02:05:56,300
Olhe para mim.
1486
02:05:56,467 --> 02:05:57,635
Você tem o poder
de destruir a joia.
1487
02:05:57,801 --> 02:05:59,929
- Não.
- Precisa fazer. Por favor.
1488
02:06:01,931 --> 02:06:04,516
Nosso tempo acabou.
1489
02:06:05,309 --> 02:06:06,435
Não consigo.
1490
02:06:06,602 --> 02:06:08,020
Consegue, sim.
1491
02:06:08,687 --> 02:06:09,939
Você consegue.
1492
02:06:11,440 --> 02:06:13,734
Se ele pegar a joia,
metade do universo morre.
1493
02:06:16,111 --> 02:06:17,613
Não é justo.
1494
02:06:18,822 --> 02:06:20,407
Não deveria ser você, mas é.
1495
02:06:22,368 --> 02:06:23,827
Está tudo bem.
1496
02:06:25,246 --> 02:06:26,956
Você jamais me faria mal.
1497
02:06:36,006 --> 02:06:37,800
Eu só sinto você.
1498
02:08:00,924 --> 02:08:02,051
Está tudo bem.
1499
02:08:11,977 --> 02:08:13,312
Está tudo bem.
1500
02:08:17,649 --> 02:08:18,734
Eu te amo.
1501
02:08:48,055 --> 02:08:50,182
Eu entendo, minha criança.
1502
02:08:51,725 --> 02:08:53,352
Melhor do que qualquer um.
1503
02:08:55,020 --> 02:08:56,939
Você nunca seria capaz.
1504
02:09:01,777 --> 02:09:04,780
Hoje, eu perdi mais
do que possa imaginar.
1505
02:09:06,573 --> 02:09:09,201
Mas, agora,
não há tempo para lamentar.
1506
02:09:11,453 --> 02:09:15,457
Agora, não há mais tempo mesmo.
1507
02:09:38,772 --> 02:09:39,523
Não!
1508
02:10:37,748 --> 02:10:39,208
Eu avisei...
1509
02:10:40,584 --> 02:10:42,419
que você ia morrer pelo que fez.
1510
02:10:56,767 --> 02:10:58,519
Você deveria ter...
1511
02:11:01,146 --> 02:11:02,606
Você deveria...
1512
02:11:05,108 --> 02:11:08,362
Você deveria ter acertado na cabeça.
1513
02:11:10,280 --> 02:11:11,281
Não!
1514
02:11:44,690 --> 02:11:45,899
Filha?
1515
02:11:53,532 --> 02:11:54,908
Você conseguiu?
1516
02:11:56,827 --> 02:11:57,828
Sim.
1517
02:12:06,253 --> 02:12:07,838
O que custou?
1518
02:12:11,550 --> 02:12:13,051
Tudo.
1519
02:12:23,312 --> 02:12:24,855
O que você fez?
1520
02:12:26,106 --> 02:12:27,608
O que você fez?
1521
02:12:41,246 --> 02:12:42,623
Aonde ele foi?
1522
02:12:45,709 --> 02:12:46,627
Thor.
1523
02:12:49,921 --> 02:12:51,548
Aonde ele foi?
1524
02:12:51,715 --> 02:12:52,966
Steve?
1525
02:13:27,793 --> 02:13:30,087
Vamos, General. Levante-se!
1526
02:13:30,671 --> 02:13:32,547
Aqui não é lugar para morrer.
1527
02:13:47,145 --> 02:13:49,064
Eu sou Groot.
1528
02:13:51,233 --> 02:13:53,318
Não,não!
1529
02:13:54,152 --> 02:13:56,988
Groot, não!
1530
02:14:10,419 --> 02:14:11,586
Sam!
1531
02:14:15,632 --> 02:14:17,384
Sam, onde você está?
1532
02:14:26,601 --> 02:14:28,812
Tem alguma coisa acontecendo.
1533
02:14:40,949 --> 02:14:42,117
Quill?
1534
02:14:49,499 --> 02:14:50,625
Firme, Quill.
1535
02:14:50,792 --> 02:14:51,960
Ai, cara.
1536
02:14:56,131 --> 02:14:57,132
Tony.
1537
02:15:00,677 --> 02:15:03,138
Não tinha outro jeito.
1538
02:15:08,977 --> 02:15:09,811
Sr. Stark?
1539
02:15:14,274 --> 02:15:15,609
Não me sinto bem.
1540
02:15:17,861 --> 02:15:19,780
- Está tudo bem.
- Não sei o que está acontecendo.
1541
02:15:19,946 --> 02:15:20,864
Eu não sei...
1542
02:15:23,241 --> 02:15:26,119
Eu não quero ir.
Não quero ir, senhor. Por favor.
1543
02:15:26,286 --> 02:15:28,997
Por favor, eu não quero ir.
Eu não quero ir.
1544
02:15:33,543 --> 02:15:35,045
Sinto muito.
1545
02:15:49,893 --> 02:15:51,353
Ele conseguiu.
1546
02:16:16,127 --> 02:16:19,339
O que é isso?
O que está acontecendo?
1547
02:16:36,231 --> 02:16:37,983
Meu Deus.
1548
02:19:51,134 --> 02:19:55,138
VINGADORES:
GUERRA INFINITA
1549
02:27:34,263 --> 02:27:35,598
Nada sobre o Stark?
1550
02:27:35,765 --> 02:27:37,016
Não, ainda não.
1551
02:27:37,183 --> 02:27:40,436
Estamos monitorando satélites
nos dois hemisférios, mas ainda nada.
1552
02:27:41,437 --> 02:27:42,480
O que é?
1553
02:27:42,647 --> 02:27:44,982
Diversas naves sobre Wakanda.
1554
02:27:45,149 --> 02:27:47,068
Mesma assinatura de energia
que em Nova York?
1555
02:27:47,235 --> 02:27:48,569
Dez vezes maior.
1556
02:27:50,071 --> 02:27:52,031
- Mande Klein nos encontrar...
- Nick!
1557
02:28:05,962 --> 02:28:07,255
Eles estão bem?
1558
02:28:08,256 --> 02:28:10,007
Não tem ninguém aqui.
1559
02:28:19,559 --> 02:28:21,060
Ligue para o Controle.
1560
02:28:21,811 --> 02:28:23,104
Código vermelho.
1561
02:28:23,771 --> 02:28:24,772
Nick.
1562
02:28:26,440 --> 02:28:27,441
Hill.
1563
02:28:42,373 --> 02:28:43,541
Ai, não.
1564
02:28:45,167 --> 02:28:46,168
Filho da...
1565
02:28:52,174 --> 02:28:58,055
ENVIANDO...
1566
02:29:16,115 --> 02:29:18,117
THANOS retornará