1 00:00:26,361 --> 00:00:30,740 Aqui é a nave Estadista de refugiados asgardianos. 2 00:00:33,493 --> 00:00:36,955 Estamos sob ataque. Repito: estamos sob ataque. 3 00:00:37,122 --> 00:00:40,667 Os motores morreram, suporte de vida está falhando. 4 00:00:40,834 --> 00:00:43,795 solicitando ajuda de qualquer nave próxima. 5 00:00:43,962 --> 00:00:46,923 Estamos a 22 pontos de salto de Asgard. 6 00:00:47,924 --> 00:00:52,178 Os tripulantes são famílias asgardianas. Há poucos soldados aqui. 7 00:00:52,345 --> 00:00:56,307 Esta não é uma nave de guerra. Repito: esta não é uma nave de guerra. 8 00:01:09,779 --> 00:01:12,782 Ouçam-me e alegrem-se. 9 00:01:16,578 --> 00:01:21,583 Vocês tiveram o privilégio de serem salvos pelo Grande Titã. 10 00:01:24,544 --> 00:01:26,755 Podem pensar que isso é sofrimento. 11 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 Não é. 12 00:01:30,008 --> 00:01:32,343 É salvação. 13 00:01:36,222 --> 00:01:41,770 A balança do universo pende para o equilíbrio graças a seu sacrifício. 14 00:01:43,396 --> 00:01:44,856 Sorriam. 15 00:01:45,857 --> 00:01:50,695 Pois, mesmo na morte, vocês se tornaram Filhos de Thanos. 16 00:02:06,127 --> 00:02:08,171 Eu sei como é a sensação de perder. 17 00:02:10,340 --> 00:02:13,301 Sentir o desespero de saber que se tem razão... 18 00:02:14,052 --> 00:02:16,805 e fracassar mesmo assim. 19 00:02:24,896 --> 00:02:26,523 É apavorante. 20 00:02:27,857 --> 00:02:29,818 As pernas enfraquecem. 21 00:02:31,945 --> 00:02:34,072 Mas eu pergunto a vocês: Para quê? 22 00:02:35,490 --> 00:02:38,076 Temam, fujam... 23 00:02:39,118 --> 00:02:41,663 mas o destino sempre chega. 24 00:02:42,872 --> 00:02:44,707 E agora, ele está aqui. 25 00:02:45,291 --> 00:02:47,126 Ou será que devo dizer... 26 00:02:48,461 --> 00:02:49,963 eu estou aqui. 27 00:02:55,385 --> 00:02:56,761 Você fala muito. 28 00:02:58,054 --> 00:02:59,472 O Tesseract. 29 00:02:59,889 --> 00:03:02,016 Ou a cabeça do seu irmão. 30 00:03:06,688 --> 00:03:09,065 Imagino que tenha uma preferência. 31 00:03:10,316 --> 00:03:11,609 Ah, eu tenho. 32 00:03:14,028 --> 00:03:15,029 Pode matar. 33 00:03:30,336 --> 00:03:31,421 Tudo bem, pare! 34 00:03:35,008 --> 00:03:36,968 Não estamos com o Tesseract. 35 00:03:37,135 --> 00:03:38,928 Ele foi destruído em Asgard. 36 00:03:49,772 --> 00:03:52,609 Você é o pior irmão que existe. 37 00:03:57,697 --> 00:03:59,574 Eu garanto, irmão... 38 00:03:59,741 --> 00:04:01,743 nós voltaremos a ver a luz do sol. 39 00:04:03,661 --> 00:04:06,623 Seu otimismo é descabido, argardiano. 40 00:04:06,998 --> 00:04:10,752 Bem, para começar, eu não sou asgardiano. 41 00:04:11,294 --> 00:04:12,128 E além disso... 42 00:04:14,589 --> 00:04:15,798 nós temos um Hulk. 43 00:04:28,186 --> 00:04:29,854 Deixe que se divirta. 44 00:05:22,156 --> 00:05:23,616 Pais de Todos... 45 00:05:25,493 --> 00:05:28,746 deixem a magia negra fluir através de mim uma última... 46 00:05:29,580 --> 00:05:30,665 vez. 47 00:05:45,430 --> 00:05:46,973 Isso foi um erro. 48 00:05:52,854 --> 00:05:54,522 Não! 49 00:06:03,656 --> 00:06:06,284 Você vai morrer por isso. 50 00:06:17,545 --> 00:06:19,297 Minha humilde figura... 51 00:06:20,715 --> 00:06:23,009 se curva diante de sua grandeza. 52 00:06:26,304 --> 00:06:29,515 Nenhum outro ser chegou a possuir tamanho poder... 53 00:06:29,932 --> 00:06:31,601 nem a nobreza... 54 00:06:31,976 --> 00:06:36,689 para controlar não apenas uma, mas duas Joias do Infinito. 55 00:06:40,151 --> 00:06:44,572 O universo está ao seu alcance. 56 00:07:23,820 --> 00:07:26,572 Há mais duas joias na Terra. 57 00:07:28,032 --> 00:07:31,536 Encontrem-nas, meus filhos, e tragam-nas até mim em Titã. 58 00:07:31,828 --> 00:07:33,246 Pai, nós não vamos decepcioná-Io. 59 00:07:33,412 --> 00:07:34,914 Perdoe minha intromissão. 60 00:07:36,082 --> 00:07:39,377 Se vão para a Terra, talvez queiram um guia. 61 00:07:40,294 --> 00:07:42,922 Eu tenho alguma experiência nessa área. 62 00:07:43,089 --> 00:07:45,299 Se considera fracasso como experiência. 63 00:07:45,466 --> 00:07:48,219 Eu considero experiência como experiência. 64 00:07:49,428 --> 00:07:50,930 Poderoso Thanos... 65 00:07:51,222 --> 00:07:55,893 Eu, Loki, príncipe de Asgard... 66 00:07:59,689 --> 00:08:00,898 Odinson... 67 00:08:04,819 --> 00:08:06,737 o legítimo rei de Jotunheim... 68 00:08:07,363 --> 00:08:09,240 deus da trapaça... 69 00:08:10,116 --> 00:08:11,617 prometo-lhe... 70 00:08:13,035 --> 00:08:16,914 minha fidelidade imortal. 71 00:08:27,466 --> 00:08:28,968 Imortal? 72 00:08:32,763 --> 00:08:35,433 Deveria escolher melhor suas palavras. 73 00:08:56,954 --> 00:08:57,955 Você... 74 00:08:59,081 --> 00:09:00,666 nunca será... 75 00:09:03,377 --> 00:09:04,462 um deus. 76 00:09:14,805 --> 00:09:15,806 Não! 77 00:09:30,780 --> 00:09:33,282 Sem ressurreição desta vez. 78 00:09:56,889 --> 00:09:59,058 Não. Loki. 79 00:10:37,847 --> 00:10:40,766 Fala sério, você não tem nenhum centavo? 80 00:10:40,933 --> 00:10:43,978 O apego a bens materiais é o desapego espiritual. 81 00:10:44,145 --> 00:10:45,438 Dire¡ aos caras da lanchonete. 82 00:10:45,604 --> 00:10:47,481 Farão um sanduíche metafísico para você. 83 00:10:47,648 --> 00:10:49,483 Espere, acho que tenho 200. 84 00:10:49,650 --> 00:10:50,651 Dólares? 85 00:10:50,818 --> 00:10:52,153 - Rupias. - Que dá... 86 00:10:53,070 --> 00:10:54,155 US$ 1,50. 87 00:10:54,322 --> 00:10:55,531 O que vai querer? 88 00:10:56,157 --> 00:10:58,326 Eu adoraria um sanduíche de atum. 89 00:11:10,796 --> 00:11:12,757 Thanos está vindo. 90 00:11:13,299 --> 00:11:14,550 Ele está vindo. 91 00:11:18,721 --> 00:11:20,014 Quem? 92 00:11:21,557 --> 00:11:28,522 VINGADORES: GUERRA INFINITA 93 00:11:28,981 --> 00:11:29,857 Devagar. 94 00:11:29,940 --> 00:11:30,816 - Eu explico. - Está divagando. 95 00:11:30,983 --> 00:11:31,817 - Não estou. - Não entendi. 96 00:11:31,984 --> 00:11:34,737 Sabe quando você sonha e, no sonho, quer fazer xixi? 97 00:11:34,904 --> 00:11:35,905 - Sei. - Então. 98 00:11:36,072 --> 00:11:38,449 E fala: "Não tem banheiro, e agora?" 99 00:11:38,616 --> 00:11:39,533 -"Tem gente olhando." - Sei. 100 00:11:39,700 --> 00:11:40,868 -"Vai ser na calça." - E, ao acordar... 101 00:11:41,035 --> 00:11:42,661 você quer fazer xixi mesmo. 102 00:11:42,828 --> 00:11:43,913 - Isso. - Sei. 103 00:11:44,080 --> 00:11:45,206 - Então. - Todo mundo tem isso. 104 00:11:45,373 --> 00:11:47,083 É o que estou tentando dizer. 105 00:11:47,416 --> 00:11:51,379 A propósito disso, ontem eu sonhei que tivemos um filho. 106 00:11:52,004 --> 00:11:53,214 Foi muito real. 107 00:11:53,589 --> 00:11:56,008 Demos o nome do seu tio excêntrico. Qual era mesmo? 108 00:11:56,175 --> 00:11:58,427 - Sei. - Morgan. 109 00:11:58,594 --> 00:12:00,221 - Aí você acordou... - Naturalmente. 110 00:12:00,388 --> 00:12:01,972 ...e achou que estávamos... 111 00:12:02,139 --> 00:12:03,224 - Grávidos. - É. 112 00:12:03,391 --> 00:12:04,266 - Estamos? - Não. 113 00:12:04,433 --> 00:12:05,810 Eu sonhei. Foi tão real. 114 00:12:05,976 --> 00:12:07,311 Se quisesse ter um filho... 115 00:12:07,978 --> 00:12:09,397 não teria feito isso. 116 00:12:10,064 --> 00:12:11,941 Que bom que mencionou, isso não é nada. 117 00:12:12,108 --> 00:12:13,526 É só uma unidade de nanopartículas. 118 00:12:13,692 --> 00:12:16,320 - Não está ajudando nada, ok? - Não, isso sai. 119 00:12:16,487 --> 00:12:17,947 Você não precisa disso. 120 00:12:18,280 --> 00:12:20,533 Eu sei, eu operei. Quero proteger nós dois... 121 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 e quem mais vier, só isso. 122 00:12:22,493 --> 00:12:23,994 No caso de ter um monstro no armário. 123 00:12:24,161 --> 00:12:26,080 - Em vez de... - Camisas. 124 00:12:27,748 --> 00:12:29,208 Você me conhece tão bem. 125 00:12:29,834 --> 00:12:32,002 - Deus. - Termina todas as minhas frases. 126 00:12:32,545 --> 00:12:34,422 Devia ter camisas no armário. 127 00:12:34,797 --> 00:12:35,798 É. 128 00:12:36,632 --> 00:12:38,342 Sabe o que não devia ter? Surpresas. 129 00:12:38,509 --> 00:12:39,718 Vamos jantar em um lugar legal hoje. 130 00:12:39,885 --> 00:12:41,470 Exibir este Harry Winston. 131 00:12:42,054 --> 00:12:44,390 Que tal? E não teremos mais surpresas. 132 00:12:44,557 --> 00:12:45,599 Vou prometer. 133 00:12:45,766 --> 00:12:47,059 - Sei. - Vou mesmo. 134 00:12:49,520 --> 00:12:50,479 Obrigado. 135 00:12:50,646 --> 00:12:51,814 Tony Stark. 136 00:12:51,981 --> 00:12:54,984 Sou o Dr. Stephen Strange. Preciso que venha comigo. 137 00:12:57,611 --> 00:12:59,572 Parabéns pelo casamento. 138 00:12:59,738 --> 00:13:01,532 Desculpe, está distribuindo ingressos? 139 00:13:01,699 --> 00:13:03,117 Nós precisamos da sua ajuda. 140 00:13:03,909 --> 00:13:07,163 Não é exagero dizer que o destino do universo está em jogo. 141 00:13:07,329 --> 00:13:08,747 "Nós", quem? 142 00:13:10,458 --> 00:13:11,542 Oi, Tony. 143 00:13:11,709 --> 00:13:12,710 Bruce. 144 00:13:12,877 --> 00:13:14,503 - Peppen - Oi. 145 00:13:17,840 --> 00:13:19,133 Você está bem? 146 00:13:20,926 --> 00:13:24,138 Na aurora do universo, não havia nada. 147 00:13:24,305 --> 00:13:25,139 Então... 148 00:13:27,349 --> 00:13:30,686 O Big Bang enviou seis cristais elementais... 149 00:13:30,853 --> 00:13:33,689 movendo-se velozmente através do universo virgem. 150 00:13:34,732 --> 00:13:36,275 Cada uma destas Joias do Infinito 151 00:13:36,358 --> 00:13:39,278 controla um aspecto essencial da existência. 152 00:13:40,237 --> 00:13:41,405 Espaço. 153 00:13:42,531 --> 00:13:43,699 Realidade. 154 00:13:45,326 --> 00:13:46,494 Poder. 155 00:13:47,703 --> 00:13:48,871 Alma. 156 00:13:49,997 --> 00:13:51,165 Mente. 157 00:13:53,083 --> 00:13:54,335 E Tempo. 158 00:14:03,928 --> 00:14:05,095 Me fala o nome dele de novo. 159 00:14:05,262 --> 00:14:06,472 Thanos. 160 00:14:06,639 --> 00:14:09,892 Ele é uma praga, Tony. Invade planetas. Leva o que quer. 161 00:14:10,059 --> 00:14:12,186 Ele acaba com metade da população. 162 00:14:12,353 --> 00:14:14,063 Ele enviou Loki. 163 00:14:14,688 --> 00:14:17,608 O ataque a Nova York, foi ele. 164 00:14:18,192 --> 00:14:19,318 É isso. 165 00:14:20,569 --> 00:14:21,403 Quanto tempo temos? 166 00:14:21,570 --> 00:14:23,781 Não sei. Ele está com as Joias do Espaço e do Poder. 167 00:14:23,948 --> 00:14:26,575 Isso já faz dele a criatura mais forte do universo. 168 00:14:26,742 --> 00:14:29,995 Se ele puser as mãos em todas as seis joias, Tony... 169 00:14:30,162 --> 00:14:33,374 Poderia destruir a vida em uma escala jamais sonhada. 170 00:14:33,541 --> 00:14:35,376 É sério que disse "jamais sonhada"? 171 00:14:35,543 --> 00:14:37,586 É sério que está se alongando no Caldeirão do Cosmos? 172 00:14:37,753 --> 00:14:38,754 É o nome disso? 173 00:14:42,007 --> 00:14:43,926 Desta vez, passa. 174 00:14:46,136 --> 00:14:49,056 Se Thanos precisa das seis, que tal jogarmos esta no lixo? 175 00:14:49,223 --> 00:14:50,224 Não vai dar. 176 00:14:50,391 --> 00:14:53,102 Juramos proteger a Joia do Tempo com a vida. 177 00:14:53,269 --> 00:14:54,436 E eu jurei evitar leite... 178 00:14:54,603 --> 00:14:56,981 mas a Ben & Jerry's lançou um sabor com meu nome. 179 00:14:57,147 --> 00:14:58,607 - Delírio de avelãs Stark. - Gostei. 180 00:14:58,774 --> 00:15:00,150 Meio sem graça. 181 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Nosso favorito é o fudge do Hulk raivoso. 182 00:15:02,027 --> 00:15:04,405 - Isso existe? - Sei Iá. Mas as coisas mudam. 183 00:15:04,572 --> 00:15:07,324 Nosso juramento para proteger a Joia do Tempo não pode mudar. 184 00:15:07,491 --> 00:15:09,535 Ela pode ser nossa melhor chance contra Thanos. 185 00:15:09,702 --> 00:15:12,580 Também pode ser a melhor chance dele contra nós. 186 00:15:12,746 --> 00:15:14,123 É, se não fizermos nosso trabalho. 187 00:15:14,290 --> 00:15:17,001 Qual é o seu trabalho? Além das esculturas com balão. 188 00:15:18,127 --> 00:15:20,671 Proteger a sua realidade, otário. 189 00:15:20,838 --> 00:15:23,340 Ok, pessoal, podemos adiar a discussão? 190 00:15:23,507 --> 00:15:26,760 O fato é que temos esta joia. Sabemos onde ela está. 191 00:15:27,136 --> 00:15:29,471 O Visão está por aí com a Joia da Mente... 192 00:15:29,638 --> 00:15:31,348 e precisamos achá-Io agora. 193 00:15:32,141 --> 00:15:33,559 É, o problema é esse. 194 00:15:33,726 --> 00:15:34,602 Como assim? 195 00:15:34,768 --> 00:15:38,105 Há 15 dias, o Visão desligou o transponder. Está off-line. 196 00:15:38,272 --> 00:15:39,523 - O quê? - É. 197 00:15:39,690 --> 00:15:41,609 Você perdeu outro super-robô? 198 00:15:41,775 --> 00:15:44,028 Não perdi. Ele é mais que isso. Está evoluindo. 199 00:15:44,194 --> 00:15:45,654 Quem poderia achar o Visão? 200 00:15:48,657 --> 00:15:49,658 Merda. 201 00:15:50,326 --> 00:15:51,327 Provavelmente Steve Rogers. 202 00:15:51,493 --> 00:15:52,661 Ah, ótimo. 203 00:15:53,120 --> 00:15:54,330 Talvez. 204 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 Mas... 205 00:15:59,418 --> 00:16:00,544 Liga para ele. 206 00:16:01,295 --> 00:16:02,588 Não é tão fácil. 207 00:16:03,672 --> 00:16:05,466 Não nos falamos faz tempo, não é? 208 00:16:05,633 --> 00:16:06,508 Não. 209 00:16:06,675 --> 00:16:08,385 Os Vingadores se separaram. Já era. 210 00:16:09,011 --> 00:16:10,095 Se separaram? 211 00:16:12,014 --> 00:16:13,891 Tipo uma banda? Tipo os Beatles? 212 00:16:14,058 --> 00:16:15,976 O Capitão e eu brigamos feio. 213 00:16:16,977 --> 00:16:18,145 Não estamos nos falando. 214 00:16:19,605 --> 00:16:22,107 Tony, escute aqui. 215 00:16:23,192 --> 00:16:24,526 O Thor se foi. 216 00:16:26,236 --> 00:16:29,114 Thanos está vindo. Não importa com quem você fala. 217 00:16:46,382 --> 00:16:47,383 Celular flip. 218 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 Doutor, por acaso está mexendo o cabelo? 219 00:17:11,907 --> 00:17:14,118 No momento, não. 220 00:17:46,817 --> 00:17:48,110 Tudo bem? 221 00:17:49,778 --> 00:17:50,779 - Ajude ali! - Banned 222 00:17:50,946 --> 00:17:52,531 - Wong! Rápido! - Vai! Pode deixar! 223 00:17:52,698 --> 00:17:53,657 Sexta-Feira, qual é a situação? 224 00:17:53,824 --> 00:17:55,159 Não tenho certeza. Estou avaliando. 225 00:17:55,325 --> 00:17:58,662 Talvez deva guardar melhor essa Joia do Tempo, Doutor! 226 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 Talvez eu queira usar. 227 00:18:27,483 --> 00:18:29,777 Ned, preciso que distraia o pessoal. 228 00:18:29,943 --> 00:18:31,236 Ai, que merda. 229 00:18:31,612 --> 00:18:33,071 A gente vai morrer! 230 00:18:33,238 --> 00:18:34,448 Tem uma nave espacial! 231 00:18:34,615 --> 00:18:36,325 - O que houve? - Ai, meu Deus! 232 00:18:41,497 --> 00:18:42,790 SAÍDA DE EMERGÊNCIA 233 00:18:44,875 --> 00:18:47,836 Qual é o problema de vocês? Nunca viram uma nave? 234 00:19:00,098 --> 00:19:03,519 Sexta-Feira, evacue as ruas até a 43. Avise aos socorristas. 235 00:19:03,685 --> 00:19:04,853 Vou avisar. 236 00:19:33,215 --> 00:19:36,134 Ouçam-me e alegrem-se. 237 00:19:37,511 --> 00:19:41,098 Estão prestes a morrer pelas mãos dos Filhos de Thanos. 238 00:19:42,224 --> 00:19:43,725 Agradeçam... 239 00:19:43,892 --> 00:19:46,436 por suas vidas insignificantes contribuírem... 240 00:19:46,812 --> 00:19:49,565 Desculpe, mas a Terra está fechada hoje. 241 00:19:49,731 --> 00:19:52,442 Então, juntem suas coisas e deem o fora daqui. 242 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 Guardião da Joia. 243 00:19:54,695 --> 00:19:56,947 Este animal tagarela fala por você? 244 00:19:57,114 --> 00:19:58,907 Não mesmo. Eu falo por mim. 245 00:19:59,366 --> 00:20:01,785 Estão invadindo esta cidade e este planeta. 246 00:20:02,786 --> 00:20:04,246 Cai fora, Lula Molusco. 247 00:20:04,413 --> 00:20:05,581 Ele me cansa. 248 00:20:06,456 --> 00:20:07,708 Traga-me a joia. 249 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 Banner, quer ajudar? 250 00:20:12,045 --> 00:20:14,548 Na verdade, não. Mas adianta eu não querer? 251 00:20:14,715 --> 00:20:15,716 É isso aí. 252 00:20:16,425 --> 00:20:17,634 Vamos lá! 253 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Já faz um tempo. 254 00:20:19,428 --> 00:20:20,929 Vai ser bom contar com você. 255 00:20:21,096 --> 00:20:22,014 Tudo bem. 256 00:20:22,180 --> 00:20:24,933 Deixa só eu... Preciso me concentrar. 257 00:20:25,100 --> 00:20:26,393 Anda logo, cara. 258 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Deus! 259 00:20:29,855 --> 00:20:31,106 Onde ele está? 260 00:20:32,524 --> 00:20:33,901 Não sei. Estamos meio estremecidos. 261 00:20:34,067 --> 00:20:35,110 - Não é hora de tremer. - Eu sei. 262 00:20:35,277 --> 00:20:36,737 Olhe aquilo ali. Vamos lá. 263 00:20:43,952 --> 00:20:45,120 Vou ficar mal com os magos. 264 00:20:45,287 --> 00:20:47,205 Desculpe. Não consigo ou ele não quer. 265 00:20:47,372 --> 00:20:48,206 Tudo bem. 266 00:20:48,373 --> 00:20:50,751 Ei, relaxa. Fica de olho nele. Obrigado. 267 00:20:50,918 --> 00:20:52,252 - Deixa comigo. - Droga. 268 00:21:19,947 --> 00:21:21,114 De onde veio isso? 269 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 É nanotecnologia. Gostou? E um... 270 00:21:27,204 --> 00:21:30,749 Dr. Banner, se o resto do seu amigo verde não se juntar a nós... 271 00:21:40,384 --> 00:21:41,677 Temos que tirar a joia daqui. 272 00:21:41,843 --> 00:21:43,136 Ela fica comigo. 273 00:21:43,303 --> 00:21:44,137 Exatamente. Tchau. 274 00:21:53,981 --> 00:21:55,190 Tony, tudo bem? 275 00:21:55,357 --> 00:21:56,483 Como estamos? Bem? Mal? 276 00:21:56,650 --> 00:21:58,527 Tudo muito bem. Pretende ajudar? 277 00:21:58,694 --> 00:21:59,987 Estou tentando. Ele não quer vir. 278 00:22:01,863 --> 00:22:02,948 Martelo. 279 00:22:10,706 --> 00:22:13,583 Qual é, Hulk? O que está fazendo comigo? 280 00:22:13,750 --> 00:22:15,877 Anda logo! Vem logo! Sai! 281 00:22:16,044 --> 00:22:18,255 Não! 282 00:22:22,134 --> 00:22:23,927 Como assim, "não"? 283 00:22:29,683 --> 00:22:31,309 Oi, cara. E aí, Sr. Stark? 284 00:22:31,476 --> 00:22:34,271 - De onde você veio? - Uma excursão ao MoMA. 285 00:22:36,314 --> 00:22:37,774 Qual é o lance desse cara? 286 00:22:39,192 --> 00:22:41,987 Ele é do espaço. Veio roubar o colar de um mago. 287 00:23:08,638 --> 00:23:12,309 Seus poderes são pitorescos. As crianças devem adorá-Io. 288 00:23:15,270 --> 00:23:17,064 Um feitiço simples, mas difícil de quebrar. 289 00:23:17,230 --> 00:23:19,191 Então vou retirar do seu cadáver. 290 00:23:32,245 --> 00:23:37,334 Vai descobrir que remover o feitiço de um homem morto é complicado. 291 00:23:37,501 --> 00:23:39,169 Vai desejar estar morto. 292 00:23:49,596 --> 00:23:50,430 Não! 293 00:23:54,601 --> 00:23:56,103 Garoto, é o mago. Vai lá. 294 00:23:56,269 --> 00:23:57,813 Deixa comigo! 295 00:24:05,529 --> 00:24:06,613 Não foi legal. 296 00:24:11,034 --> 00:24:11,868 Peguei! 297 00:24:13,370 --> 00:24:14,079 Espera! 298 00:24:22,003 --> 00:24:24,714 Sr. Stark, estou sendo teletransportado. 299 00:24:24,881 --> 00:24:26,174 Aguenta aí, garoto. 300 00:24:46,111 --> 00:24:47,863 Wong, vá ao meu casamento. 301 00:24:55,412 --> 00:24:56,538 Uma forcinha, Sexta-Feira. 302 00:25:05,463 --> 00:25:06,882 Ativar o 17:A. 303 00:25:19,895 --> 00:25:21,521 Tem que soltar. Eu te pego. 304 00:25:21,688 --> 00:25:23,732 Mas você mandou salvar o mago! 305 00:25:24,149 --> 00:25:25,150 Não consigo respirar. 306 00:25:26,443 --> 00:25:28,111 É muito alto. Está ficando sem ar. 307 00:25:29,070 --> 00:25:31,323 É. Faz sentido. 308 00:25:48,506 --> 00:25:50,508 Tem cheiro de carro novo aqui! 309 00:25:50,675 --> 00:25:51,635 Boa viagem, garoto. 310 00:25:51,801 --> 00:25:53,220 - Sexta-Feira, envie-o para casa. - Ok. 311 00:25:54,179 --> 00:25:55,639 Ah, qual é! 312 00:26:04,064 --> 00:26:06,066 Chefe, ligação da Srta. Potts. 313 00:26:06,233 --> 00:26:08,318 Tony? Você está bem? O que está acontecendo? 314 00:26:08,485 --> 00:26:11,154 Sim, mas temos que adiar a reserva do jantar. 315 00:26:11,321 --> 00:26:12,239 Porquê? 316 00:26:12,405 --> 00:26:15,408 Porque acho que não vou conseguir voltar tão cedo. 317 00:26:16,493 --> 00:26:17,744 Diga que não está na nave. 318 00:26:17,911 --> 00:26:18,745 É. 319 00:26:18,912 --> 00:26:20,247 Diga que não está. 320 00:26:20,413 --> 00:26:21,998 Me desculpe, querida. 321 00:26:22,165 --> 00:26:24,668 - Não sei o que dizer. - Volte, Tony. Por Deus. 322 00:26:24,834 --> 00:26:26,878 - Pep. - Volte já para cá. 323 00:26:27,045 --> 00:26:28,046 Volte. 324 00:26:28,213 --> 00:26:30,131 Chefe, a conexão dela vai cair. 325 00:26:30,799 --> 00:26:32,342 A minha também. 326 00:26:41,434 --> 00:26:42,686 Ai, meu Deus! 327 00:26:47,148 --> 00:26:49,109 Eu devia ter ficado no ônibus. 328 00:27:03,456 --> 00:27:04,833 Aonde você vai? 329 00:27:05,125 --> 00:27:06,501 A Joia do Tempo foi levada. 330 00:27:06,668 --> 00:27:08,586 O Sanctum permanece desprotegido. 331 00:27:09,170 --> 00:27:10,672 O que vai fazer? 332 00:27:11,464 --> 00:27:13,133 Uma ligação. 333 00:27:26,187 --> 00:27:28,690 ESPAÇO 334 00:27:53,423 --> 00:27:54,591 Canta, Drax! 335 00:28:07,187 --> 00:28:08,563 Por que vamos fazer isso mesmo? 336 00:28:08,730 --> 00:28:11,441 É um sinal de socorro. Pode ter alguém morrendo. 337 00:28:11,608 --> 00:28:13,693 Eu sei, mas por que vamos atender? 338 00:28:13,860 --> 00:28:15,653 Porque somos legais. 339 00:28:15,820 --> 00:28:18,573 E ainda podemos ganhar uma grana pelo esforço. 340 00:28:18,740 --> 00:28:21,076 - Que não é o objetivo. - Que não é o objetivo. 341 00:28:21,242 --> 00:28:22,952 Mas se ele não colaborar... 342 00:28:23,119 --> 00:28:24,162 Tomamos a nave dele. 343 00:28:24,329 --> 00:28:25,997 - Exato! - Bingo! 344 00:28:26,164 --> 00:28:26,915 É isso aí! 345 00:28:30,377 --> 00:28:31,836 Estamos chegando. 346 00:28:32,253 --> 00:28:34,464 Ok, Guardiões, isso pode ser perigoso... 347 00:28:34,631 --> 00:28:36,925 então quero todo mundo com cara de mau. 348 00:28:42,180 --> 00:28:44,808 Guarda isso, Groot. Não quero falar de novo. 349 00:28:45,183 --> 00:28:46,017 Groot. 350 00:28:46,184 --> 00:28:47,310 Eu sou Groot! 351 00:28:47,477 --> 00:28:48,353 - Ei! - Olhe essa boca! 352 00:28:50,021 --> 00:28:51,689 Você é bem corajoso, moleque. 353 00:28:51,856 --> 00:28:54,484 Foi só começar a ter seiva para virar um escroto. 354 00:28:55,443 --> 00:28:58,696 Se continuar, eu vou estraçalhar essa coisa. 355 00:29:05,620 --> 00:29:07,163 O que aconteceu? 356 00:29:11,209 --> 00:29:12,544 Meu Deus. 357 00:29:18,133 --> 00:29:19,884 Parece que não vamos receber. 358 00:29:22,137 --> 00:29:24,097 Limpadores! 359 00:29:24,264 --> 00:29:25,557 Tira isso daí. 360 00:29:32,230 --> 00:29:34,983 Como é que este cara ainda está vivo? 361 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 Ele não é um cara. 362 00:29:37,110 --> 00:29:38,653 Você é um cara. 363 00:29:40,238 --> 00:29:42,031 Isto aqui é um homem. 364 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 Um homem musculoso e bonito. 365 00:29:45,326 --> 00:29:46,244 Eu sou musculoso. 366 00:29:46,411 --> 00:29:48,872 Qual é, Quill? Está a um sanduíche de ser gordo. 367 00:29:49,038 --> 00:29:49,873 É, sei. 368 00:29:50,039 --> 00:29:51,541 É verdade. Você engordou. 369 00:29:51,708 --> 00:29:52,459 O quê? 370 00:29:54,878 --> 00:29:56,754 Gamora, você acha que eu... 371 00:29:59,048 --> 00:30:02,635 Ele está ansioso, zangado. 372 00:30:02,802 --> 00:30:05,680 Sofreu uma enorme perda e sente culpa. 373 00:30:06,556 --> 00:30:09,309 É como se um pirata tivesse um filho com um anjo. 374 00:30:10,560 --> 00:30:12,437 Isso foi um alerta. Tudo bem. 375 00:30:12,604 --> 00:30:15,315 Vou fazer musculação. Vou me dedicar. 376 00:30:15,482 --> 00:30:16,441 Vou pegar uns halteres. 377 00:30:16,608 --> 00:30:17,942 Não se come halteres, sabia? 378 00:30:18,109 --> 00:30:21,321 É como se os músculos fossem de fibras de metal Cotati. 379 00:30:21,488 --> 00:30:23,198 Pare de massagear esses músculos. 380 00:30:25,158 --> 00:30:25,992 Acorde-o. 381 00:30:29,078 --> 00:30:30,079 Acorde. 382 00:30:47,680 --> 00:30:49,933 Quem são vocês? 383 00:30:52,727 --> 00:30:56,356 Desde que conheço Thanos, ele sempre teve o mesmo objetivo. 384 00:30:56,523 --> 00:31:00,485 Deixar o universo em equilíbrio acabando com metade de toda a vida. 385 00:31:01,402 --> 00:31:05,073 Matava as pessoas planeta por planeta, um massacre de cada vez. 386 00:31:05,365 --> 00:31:06,741 Incluindo o meu. 387 00:31:06,908 --> 00:31:08,493 Se conseguir as seis Joias do Infinito... 388 00:31:08,660 --> 00:31:10,870 ele fará isso em um estalar de dedos. 389 00:31:11,871 --> 00:31:14,457 Você parece saber muito sobre Thanos. 390 00:31:14,624 --> 00:31:18,419 Gamora é a filha do Thanos. 391 00:31:22,465 --> 00:31:24,551 Seu pa¡ matou meu irmão. 392 00:31:24,884 --> 00:31:26,094 Essa,não. 393 00:31:26,261 --> 00:31:27,929 É pa¡ adotivo, tecnicamente. 394 00:31:28,096 --> 00:31:30,014 E ela o odeia tanto quanto você. 395 00:31:33,726 --> 00:31:35,270 Família não é nada fácil. 396 00:31:35,436 --> 00:31:38,606 Antes de morrer, meu pa¡ disse que eu tinha uma meia-irmã... 397 00:31:38,773 --> 00:31:41,025 que ele aprisionou em Hel. 398 00:31:41,192 --> 00:31:44,153 E depois, ela voltou para casa e furou meu olho. 399 00:31:44,320 --> 00:31:45,613 Aí, eu tive de matá-Ia. 400 00:31:45,780 --> 00:31:49,158 Mas a vida é assim mesmo, não é? Dá várias voltas e... 401 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Sei como é a sua dor. 402 00:31:51,160 --> 00:31:53,454 Eu também sei, porque... 403 00:31:53,621 --> 00:31:55,999 Não é uma competição, mas passei por muita coisa. 404 00:31:56,165 --> 00:31:57,834 Meu pa¡ matou minha mãe. 405 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Então, eu tive que matar meu pai. Foi difícil. 406 00:32:00,878 --> 00:32:03,756 Provavelmente mais difícil do que matar uma irmã. 407 00:32:04,299 --> 00:32:07,176 E ainda saí dessa com os dois olhos, o que foi... 408 00:32:07,343 --> 00:32:09,053 Preciso de um martelo, não uma colher. 409 00:32:10,888 --> 00:32:13,975 Como se abre isto? Tem algum tipo de... 410 00:32:14,517 --> 00:32:17,061 Código de 4 dígitos, talvez? Um aniversário. 411 00:32:18,146 --> 00:32:20,523 - O que vai fazer? - Pegar a sua cápsula. 412 00:32:21,983 --> 00:32:23,026 Não, não vai. 413 00:32:25,153 --> 00:32:29,032 Não vai levar nossa cápsula hoje, senhon 414 00:32:30,700 --> 00:32:32,910 Quill, você está engrossando a voz? 415 00:32:34,829 --> 00:32:36,456 - Não. - Está, sim. 416 00:32:36,623 --> 00:32:39,334 Está imitando o homem deus. É esquisito. 417 00:32:39,500 --> 00:32:40,668 Não, não estou. 418 00:32:40,835 --> 00:32:42,879 - Ele fez de novo! - Esta é a minha voz. 419 00:32:49,052 --> 00:32:50,053 Está caçoando de mim? 420 00:32:50,511 --> 00:32:53,431 - Está caçoando de mim? - Pare. Você fez de novo. 421 00:32:54,057 --> 00:32:56,017 - Ele quer me imitar. - Quero que pare com isso. 422 00:32:56,184 --> 00:32:57,810 - Chega! - EIe fez primeiro. 423 00:32:57,977 --> 00:32:59,354 Temos que deter Thanos. 424 00:32:59,520 --> 00:33:02,148 Precisamos descobrir aonde ele irá agora. 425 00:33:02,315 --> 00:33:03,566 Luganenhum. 426 00:33:03,733 --> 00:33:05,401 Deve estar indo a algum lugar. 427 00:33:05,568 --> 00:33:07,570 Não, não. Luganenhum. 428 00:33:07,737 --> 00:33:10,406 É um lugar. Já estivemos Iá. E um saco. 429 00:33:10,573 --> 00:33:12,992 - Desculpe, essa comida é nossa. - Era. 430 00:33:13,409 --> 00:33:16,579 Thor, por que ele iria a Luganenhum? 431 00:33:16,746 --> 00:33:17,914 Porque por anos... 432 00:33:18,081 --> 00:33:21,751 a Joia da Realidade ficou lá a salvo com um cara chamado Colecionador. 433 00:33:21,918 --> 00:33:23,503 Se está com ele, não está a salvo. 434 00:33:23,670 --> 00:33:25,380 Só um idiota daria uma joia a ele. 435 00:33:25,546 --> 00:33:26,923 - Ou gênio. - Como sabe... 436 00:33:27,090 --> 00:33:29,634 que não irá atrás de uma das outras joias? 437 00:33:29,801 --> 00:33:32,178 Existem seis joias. 438 00:33:32,345 --> 00:33:34,555 Thanos já tem a Joia do Poder... 439 00:33:34,722 --> 00:33:38,017 que ele roubou na semana passada quando dizimou Xandar. 440 00:33:38,476 --> 00:33:40,520 Ele roubou a Joia do Espaço de mim... 441 00:33:40,687 --> 00:33:43,356 quando destruiu minha nave e matou metade do meu povo. 442 00:33:43,523 --> 00:33:46,234 As do Tempo e da Mente estão a salvo na Terra com os Vingadores. 443 00:33:46,567 --> 00:33:48,820 - Vingadores? - Os heróis mais poderosos da Terra. 444 00:33:48,986 --> 00:33:50,113 Tipo o Kevin Bacon? 445 00:33:50,279 --> 00:33:52,657 Pode estar no time, não sei. Não vou lá faz tempo. 446 00:33:52,824 --> 00:33:55,034 Quanto à da Alma, ela nunca foi vista. 447 00:33:55,201 --> 00:33:56,828 Não se sabe nem onde está. 448 00:33:56,994 --> 00:34:00,289 Portanto, não pode ir atrás dela. Portanto, irá a Luganenhum. 449 00:34:00,456 --> 00:34:02,875 Por isso ele vai atrás da Joia da Realidade. 450 00:34:03,042 --> 00:34:04,085 De nada. 451 00:34:04,252 --> 00:34:05,420 Então temos que ir a Luganenhum já. 452 00:34:05,586 --> 00:34:09,298 Errado. Nós temos que ir a Nidavellir. 453 00:34:09,757 --> 00:34:11,592 - Essa palavra é inventada. - Todas são. 454 00:34:11,759 --> 00:34:14,846 Nidavellir existe? Sério? 455 00:34:15,012 --> 00:34:16,639 Esse lugar é uma lenda. 456 00:34:16,806 --> 00:34:20,351 Eles fazem as armas mais poderosas que já aterrorizaram o universo. 457 00:34:20,518 --> 00:34:22,562 Eu adoraria ir até Iá, por favor. 458 00:34:22,729 --> 00:34:24,772 A lebre tem razão e é a mais esperta aqui. 459 00:34:24,939 --> 00:34:25,982 Lebre? 460 00:34:26,149 --> 00:34:28,401 Só Eitri, o anão, pode fazer a arma de que preciso. 461 00:34:28,568 --> 00:34:29,777 Suponho que seja o capitão. 462 00:34:29,944 --> 00:34:30,945 Muito perspicaz. 463 00:34:31,112 --> 00:34:33,990 Parece ser um líder nobre. Quer ir comigo a Nidavellir? 464 00:34:34,157 --> 00:34:36,951 Vou pedir ao capitão. Mas, espere aí, sou eu! 465 00:34:37,118 --> 00:34:38,870 - É. Eu vou. - Maravilha! 466 00:34:39,036 --> 00:34:41,038 - Só que o capitão sou eu. - Calado. 467 00:34:41,205 --> 00:34:42,915 - É a minha mochila. - Senta aí. 468 00:34:43,082 --> 00:34:44,709 Olha, esta nave é minha. 469 00:34:44,876 --> 00:34:46,627 E eu não vou... 470 00:34:47,587 --> 00:34:49,714 De que tipo de arma estamos falando? 471 00:34:49,881 --> 00:34:51,132 Da que mata o Thanos. 472 00:34:51,966 --> 00:34:53,468 Não acha que devemos ter uma? 473 00:34:53,634 --> 00:34:55,678 Vocês não conseguiriam manuseá-Ia. 474 00:34:55,845 --> 00:34:58,181 O corpo desmoronaria e a mente enlouqueceria. 475 00:34:58,347 --> 00:35:00,266 É esquisito eu ter mais vontade ainda? 476 00:35:00,433 --> 00:35:01,601 É um pouco, sim. 477 00:35:01,768 --> 00:35:04,687 Se não formos a Luganenhum e Thanos pegar outra joia... 478 00:35:04,854 --> 00:35:06,397 ficará poderoso demais para ser detido. 479 00:35:06,564 --> 00:35:08,733 - Ele já é. - Já entendi. 480 00:35:08,900 --> 00:35:12,069 Temos duas naves e uma grande variedade de imbecis. 481 00:35:12,236 --> 00:35:15,490 Então o Groot e eu vamos com o anjo pirata aqui. 482 00:35:15,656 --> 00:35:18,493 E os imbecis vão a Luganenhum para deter o Thanos. 483 00:35:18,659 --> 00:35:20,578 - Beleza? Beleza. - Certeza. 484 00:35:20,745 --> 00:35:22,038 Para constar... 485 00:35:22,789 --> 00:35:25,291 sei que só vai com ele porque Thanos não está Iá. 486 00:35:25,458 --> 00:35:29,170 Acho que não devia falar assim com o seu capitão, Quill. 487 00:35:30,129 --> 00:35:31,464 Vamos, Groot. 488 00:35:32,006 --> 00:35:34,717 Larga esse jogo. Vai apodrecer seu cérebro. 489 00:35:38,429 --> 00:35:41,265 Desejo boa viagem e boa sorte, imbecis. 490 00:35:41,432 --> 00:35:42,558 Tchau. 491 00:35:57,323 --> 00:35:58,449 Vis? 492 00:35:58,908 --> 00:36:00,827 É a joia de novo? 493 00:36:00,993 --> 00:36:02,620 É como se falasse comigo. 494 00:36:03,246 --> 00:36:04,956 O que ela diz? 495 00:36:05,873 --> 00:36:08,209 Não sei, mas é alguma coisa. 496 00:36:21,514 --> 00:36:24,016 Me diga o que você sente. 497 00:36:31,023 --> 00:36:33,734 Eu só sinto você. 498 00:36:41,492 --> 00:36:42,493 ESCÓCIA 499 00:36:42,660 --> 00:36:43,828 Tem um às 10h para Glasgow... 500 00:36:43,995 --> 00:36:45,997 que nos daria mais tempo juntos. 501 00:36:46,163 --> 00:36:47,623 E se eu perdesse esse trem? 502 00:36:47,790 --> 00:36:48,791 Tem um às 11h. 503 00:36:48,958 --> 00:36:51,377 E se eu perdesse todos os trens? 504 00:36:52,753 --> 00:36:54,463 E se desta vez eu não voltasse? 505 00:36:54,630 --> 00:36:55,965 Deu sua palavra ao Stark. 506 00:36:56,132 --> 00:36:57,300 Prefiro dar a você. 507 00:36:57,466 --> 00:36:59,427 Tem gente me esperando também. 508 00:36:59,594 --> 00:37:00,928 Nós dois fizemos promessas. 509 00:37:01,095 --> 00:37:02,805 Não um para o outro. 510 00:37:03,389 --> 00:37:04,223 Wanda. 511 00:37:05,182 --> 00:37:07,518 Por dois anos, roubamos esses momentos... 512 00:37:07,685 --> 00:37:09,729 para ver se isso daria certo... 513 00:37:09,896 --> 00:37:11,480 Eu não sei. 514 00:37:11,647 --> 00:37:13,608 Quer saber? Vou falar por mim. 515 00:37:14,483 --> 00:37:15,484 Para mim... 516 00:37:15,651 --> 00:37:16,736 - Dá certo. - Dá certo. 517 00:37:16,903 --> 00:37:18,195 Dá certo. 518 00:37:20,656 --> 00:37:21,908 Fique. 519 00:37:22,825 --> 00:37:24,493 Fique comigo. 520 00:37:29,248 --> 00:37:32,501 Ou não. Se eu estiver me excedendo... 521 00:37:34,712 --> 00:37:38,507 NOVA YORK ATACADA ÚLTIMAS NOTÍCIAS 522 00:37:39,550 --> 00:37:41,302 O que é aquilo? 523 00:37:41,636 --> 00:37:44,055 É sobre o que a joia estava me avisando. 524 00:37:44,221 --> 00:37:47,266 NOTÍCIA ESPECIAL TONY STARK DESAPARECIDO 525 00:37:54,023 --> 00:37:55,358 Preciso ir. 526 00:37:55,524 --> 00:37:56,442 Não, Visão. 527 00:37:57,068 --> 00:38:01,197 Visão, se for verdade, talvez ir não seja uma boa ideia. 528 00:38:02,239 --> 00:38:03,282 Wanda, eu... 529 00:38:03,449 --> 00:38:04,200 Visão! 530 00:38:33,688 --> 00:38:36,357 A lâmina me impediu de ficar intangível. 531 00:38:37,274 --> 00:38:39,235 - E isso é possível? - Não deveria. 532 00:38:40,319 --> 00:38:42,029 Meus sistemas estão falhando. 533 00:38:42,947 --> 00:38:45,616 Começo a achar que devíamos ter ficado na cama. 534 00:38:48,160 --> 00:38:48,786 Vis! 535 00:38:58,254 --> 00:39:01,632 Entregue a joia, e ela vive. 536 00:39:39,754 --> 00:39:40,963 Solte-o. 537 00:39:56,771 --> 00:39:58,022 Venha. Vamos. 538 00:39:58,189 --> 00:39:59,982 Você tem que se levantar. 539 00:40:00,149 --> 00:40:02,359 Tem que se levantar. 540 00:40:03,444 --> 00:40:04,862 Temos que ir. 541 00:40:06,781 --> 00:40:09,325 Por favor, vá embora. 542 00:40:09,492 --> 00:40:11,285 Você me pediu para ficar. 543 00:40:12,536 --> 00:40:13,704 - Vou ficar. - Por favor. 544 00:41:24,900 --> 00:41:26,610 - Levante-se. - Não consigo. 545 00:41:26,777 --> 00:41:29,488 Nós não queremos matá-los, mas mataremos. 546 00:41:29,655 --> 00:41:31,824 Nunca mais terão outra oportunidade. 547 00:41:47,798 --> 00:41:49,341 Consegue se levantar? 548 00:41:54,096 --> 00:41:55,514 Obrigado, Capitão. 549 00:41:58,225 --> 00:41:59,852 Vamos Ievá-Io para o jato. 550 00:42:03,814 --> 00:42:07,234 Achei que tivéssemos um acordo. 551 00:42:07,401 --> 00:42:11,113 Ficar perto, dar notícias, não se arriscar. 552 00:42:11,280 --> 00:42:12,615 Sinto muito. 553 00:42:12,781 --> 00:42:14,575 Nós só queríamos um tempo. 554 00:42:17,286 --> 00:42:18,537 Para onde, Capitão? 555 00:42:21,373 --> 00:42:22,875 Para casa. 556 00:42:26,462 --> 00:42:28,505 Ficaremos em segurança. 557 00:42:53,072 --> 00:42:54,114 Zehobereians. 558 00:42:54,281 --> 00:42:55,991 Mãe! Onde está a minha mãe? 559 00:42:56,158 --> 00:42:57,534 Escolham um lado ou morram. 560 00:42:57,701 --> 00:42:59,161 Mãe! 561 00:42:59,328 --> 00:43:01,497 Um lado é uma revelação... 562 00:43:01,664 --> 00:43:04,708 o outro é uma honra conhecida apenas por poucos. 563 00:43:05,626 --> 00:43:07,086 O que houve, pequena? 564 00:43:07,711 --> 00:43:11,131 Minha mãe. Onde está a minha mãe? 565 00:43:15,928 --> 00:43:17,137 Qual é o seu nome? 566 00:43:18,472 --> 00:43:20,140 Gamora. 567 00:43:20,641 --> 00:43:22,768 Você é uma guerreira e tanto, Gamora. 568 00:43:24,311 --> 00:43:25,312 Venha. 569 00:43:25,688 --> 00:43:26,689 Deixe-me ajudá-Ia. 570 00:43:40,202 --> 00:43:41,328 Olhe. 571 00:43:44,999 --> 00:43:46,667 É bonita, não é? 572 00:43:47,418 --> 00:43:50,879 Perfeito equilíbrio. Como tudo deve ser. 573 00:43:51,046 --> 00:43:54,800 Excesso de um lado ou do outro... 574 00:43:58,804 --> 00:44:01,640 Tome. Agora, você. 575 00:44:05,394 --> 00:44:08,480 Agora, vão em paz e encontrem seu criador. 576 00:44:13,736 --> 00:44:15,279 Concentre-se. 577 00:44:18,240 --> 00:44:21,035 Isso. Você conseguiu. 578 00:44:30,544 --> 00:44:31,628 Gamora. 579 00:44:32,713 --> 00:44:36,050 Estas granadas soltam gases ou detonam o saco? 580 00:44:36,216 --> 00:44:38,969 Porque pensei em pendurar duas no cinto. 581 00:44:39,136 --> 00:44:40,054 Mas não se... 582 00:44:40,220 --> 00:44:41,472 Preciso pedir um favor. 583 00:44:42,389 --> 00:44:43,724 Sim, claro. 584 00:44:45,267 --> 00:44:48,687 De qualquer jeito, o caminho em que estamos leva a Thanos. 585 00:44:50,439 --> 00:44:51,940 As granadas são para isso. 586 00:44:53,484 --> 00:44:55,194 Desculpe. Qual é o favor? 587 00:44:57,529 --> 00:44:58,530 Se algo der errado... 588 00:45:00,115 --> 00:45:02,284 Se Thanos me pegar... 589 00:45:06,830 --> 00:45:08,791 Quero que me prometa... 590 00:45:09,833 --> 00:45:10,959 que vai me matar. 591 00:45:11,794 --> 00:45:12,711 O quê? 592 00:45:15,881 --> 00:45:18,258 Sei de algo que ele não sabe. 593 00:45:20,803 --> 00:45:24,473 E, se ele descobrir, o universo todo pode estar em perigo. 594 00:45:25,140 --> 00:45:26,225 O que você sabe? 595 00:45:26,392 --> 00:45:28,435 Se eu contar, você saberá também. 596 00:45:31,480 --> 00:45:33,315 Se é tão importante... 597 00:45:33,482 --> 00:45:34,441 eu não deveria? 598 00:45:34,608 --> 00:45:35,818 Só se quiser morrer. 599 00:45:35,984 --> 00:45:37,569 Por que alguém precisa morrer? 600 00:45:38,987 --> 00:45:39,988 Só... 601 00:45:42,408 --> 00:45:45,411 Acredite em mim. E possivelmente me mate. 602 00:45:45,577 --> 00:45:47,913 Olha, eu gostaria. 603 00:45:48,080 --> 00:45:49,915 Eu gostaria muito. Mas você... 604 00:45:50,082 --> 00:45:51,291 Quero que prometa. 605 00:45:54,795 --> 00:45:57,089 Prometa pela sua mãe. 606 00:46:04,263 --> 00:46:05,097 Está bem. 607 00:46:11,186 --> 00:46:12,312 Está bem. 608 00:46:28,996 --> 00:46:31,290 Cara. Há quanto tempo você está aí? 609 00:46:31,457 --> 00:46:32,291 Há uma hora. 610 00:46:32,833 --> 00:46:34,084 Uma hora? 611 00:46:34,626 --> 00:46:35,919 Falando sério? 612 00:46:36,086 --> 00:46:41,008 Minha habilidade de ficar de pé sem me mexer é tão incrível... 613 00:46:42,217 --> 00:46:44,803 que eu me torno invisível ao olho. 614 00:46:45,429 --> 00:46:46,430 Observem. 615 00:46:50,350 --> 00:46:51,935 Está comendo uma zarg-nut. 616 00:46:52,394 --> 00:46:53,812 Mas meu movimento... 617 00:46:54,646 --> 00:46:56,273 foi tão lento... 618 00:46:57,107 --> 00:46:58,942 que é imperceptível. 619 00:46:59,109 --> 00:47:00,110 Não. 620 00:47:01,528 --> 00:47:02,529 Sei que estou invisível. 621 00:47:02,696 --> 00:47:03,864 Oi, Drax. 622 00:47:06,575 --> 00:47:07,576 Droga. 623 00:47:20,005 --> 00:47:24,718 LUGANENHUM 624 00:47:27,471 --> 00:47:29,223 Este lugar parece deserto. 625 00:47:29,389 --> 00:47:32,142 Estou detectando movimento no 3° quadrante. 626 00:47:32,309 --> 00:47:34,228 É, eu também detectei. 627 00:47:35,646 --> 00:47:37,105 Vamos pousar aqui. 628 00:47:48,867 --> 00:47:50,410 Não está comigo. 629 00:47:52,538 --> 00:47:55,749 Todos na galáxia sabem que venderia seu irmão... 630 00:47:55,916 --> 00:47:57,543 se fosse para incluir qualquer bobagem... 631 00:47:57,709 --> 00:47:59,628 na sua coleção patética. 632 00:48:07,427 --> 00:48:09,846 Sei que está com a Joia da Realidade, Tivan. 633 00:48:10,806 --> 00:48:14,268 Se me entregar, será poupado de um enorme sofrimento. 634 00:48:17,521 --> 00:48:19,106 Eu já disse. 635 00:48:19,898 --> 00:48:20,899 Eu vendi. 636 00:48:23,777 --> 00:48:25,779 Por que eu mentiria? 637 00:48:25,946 --> 00:48:28,156 Deve ser como respirar para você. 638 00:48:28,991 --> 00:48:30,701 Como suicídio. 639 00:48:30,867 --> 00:48:32,369 Você entende. 640 00:48:33,328 --> 00:48:36,331 Nem você entregaria algo tão precioso. 641 00:48:36,498 --> 00:48:37,874 Eu não sabia o que era. 642 00:48:38,250 --> 00:48:40,836 Então você é mais bobo do que imaginei. 643 00:48:41,211 --> 00:48:42,212 É ele. 644 00:48:42,379 --> 00:48:43,839 Última chance, charlatão. 645 00:48:45,382 --> 00:48:47,342 Onde está a joia? 646 00:48:47,509 --> 00:48:48,510 Hoje... 647 00:48:49,052 --> 00:48:49,928 Drax. 648 00:48:50,095 --> 00:48:52,055 ...ele pagará pelas mortes da minha esposa e filha. 649 00:48:52,222 --> 00:48:53,181 Drax, espere. 650 00:48:54,683 --> 00:48:56,059 Ainda não. 651 00:48:56,226 --> 00:48:57,436 Drax. 652 00:49:01,356 --> 00:49:03,609 Drax, Drax. Ouça. 653 00:49:03,775 --> 00:49:06,028 Ele ainda não está com a joia. 654 00:49:06,194 --> 00:49:07,821 Se a pegarmos, podemos detê-Io. 655 00:49:08,655 --> 00:49:11,825 Temos que pegar a joia antes. Isso. 656 00:49:11,992 --> 00:49:13,076 Não. 657 00:49:13,243 --> 00:49:16,288 Não. Pela Ovette, pela Camaria. 658 00:49:16,747 --> 00:49:18,040 Durma. 659 00:49:31,136 --> 00:49:35,223 Gamora, Mantis, vocês vão pela direita. 660 00:49:36,600 --> 00:49:37,851 A outra direita. 661 00:50:02,167 --> 00:50:03,877 Porquê? 662 00:50:13,887 --> 00:50:17,933 Por que você, filha? 663 00:50:36,576 --> 00:50:37,577 Isso foi rápido. 664 00:50:43,375 --> 00:50:48,255 Magnífico! 665 00:50:50,590 --> 00:50:53,301 É tristeza o que sinto em você, filha? 666 00:50:56,430 --> 00:50:58,932 No fundo, eu sabia que ainda se preocupava. 667 00:51:06,314 --> 00:51:09,568 Mas nunca se sabe ao certo. 668 00:51:18,785 --> 00:51:21,621 A realidade muitas vezes pode ser decepcionante. 669 00:51:24,791 --> 00:51:27,043 Quer dizer, podia. 670 00:51:29,087 --> 00:51:30,464 Agora... 671 00:51:32,466 --> 00:51:35,260 a realidade pode ser o que eu quiser. 672 00:51:36,803 --> 00:51:38,263 Você sabia que eu viria. 673 00:51:38,430 --> 00:51:40,056 Eu contava com isso. 674 00:51:40,849 --> 00:51:43,769 Tem algo que precisamos discutir, pequena. 675 00:51:48,398 --> 00:51:50,108 Thanos! 676 00:51:57,699 --> 00:51:58,742 Não! 677 00:52:03,121 --> 00:52:04,706 Solte-a, Grimace. 678 00:52:05,332 --> 00:52:06,166 Peter. 679 00:52:07,626 --> 00:52:08,877 Eu disse para ir pela direita. 680 00:52:09,461 --> 00:52:10,837 Agora? Sério? 681 00:52:11,004 --> 00:52:12,422 Solte-a! 682 00:52:13,465 --> 00:52:14,549 O namorado. 683 00:52:14,716 --> 00:52:15,717 Não. 684 00:52:15,884 --> 00:52:19,596 Estou mais para matador de titã e ficante de longo prazo. 685 00:52:19,763 --> 00:52:21,807 - Solte-a. - Peter. 686 00:52:21,973 --> 00:52:26,686 Vou arrancar esse seu queixo de saco murcho da sua cara. 687 00:52:27,270 --> 00:52:28,772 Ele, não. 688 00:52:39,241 --> 00:52:42,953 Você prometeu. 689 00:52:47,123 --> 00:52:48,333 Ah, filha. 690 00:52:48,792 --> 00:52:51,294 Está esperando demais dele. 691 00:52:54,881 --> 00:52:56,466 Ela pediu, não foi? 692 00:53:00,428 --> 00:53:01,429 Atire. 693 00:53:07,769 --> 00:53:09,187 Atire! 694 00:53:15,944 --> 00:53:17,362 Eu disse pela direita. 695 00:53:19,322 --> 00:53:22,284 Te amo mais do que tudo. 696 00:53:25,412 --> 00:53:26,913 Também te amo. 697 00:53:41,219 --> 00:53:42,262 Gostei dele. 698 00:54:13,084 --> 00:54:14,920 Nada ainda sobre o Visão? 699 00:54:15,045 --> 00:54:17,672 Os satélites perderam contacto com ele sobre Edimburgo. 700 00:54:18,298 --> 00:54:21,217 Em um Quinjet roubado com quatro criminosos procurados. 701 00:54:21,676 --> 00:54:24,846 Sabe que só são criminosos porque os chama assim, não é? 702 00:54:25,013 --> 00:54:26,139 Meu Deus, Rhodes. 703 00:54:26,306 --> 00:54:29,517 Seu talento para falar besteira só se compara ao meu. 704 00:54:29,684 --> 00:54:32,270 Se não fosse pelo Tratado, o Visão estaria aqui. 705 00:54:33,021 --> 00:54:36,232 Eu me lembro da sua assinatura nos documentos, Coronel. 706 00:54:36,733 --> 00:54:37,734 Tem razão. 707 00:54:39,736 --> 00:54:41,571 E sei que já paguei por isso. 708 00:54:41,738 --> 00:54:42,948 Está com dúvidas? 709 00:54:43,114 --> 00:54:44,824 Não mais. 710 00:54:50,664 --> 00:54:52,248 Sr. Secretário? 711 00:54:56,795 --> 00:54:58,463 Você tem muita coragem. 712 00:54:59,130 --> 00:55:00,757 Tenho que admitir. 713 00:55:00,924 --> 00:55:02,676 Um pouco de coragem não lhe faria mal. 714 00:55:03,510 --> 00:55:05,762 O mundo está em chamas. 715 00:55:06,554 --> 00:55:09,641 E acha que tudo foi perdoado? 716 00:55:10,225 --> 00:55:14,312 Não estou em busca de perdão. E já passei da fase de pedir permissão. 717 00:55:16,272 --> 00:55:18,316 A Terra perdeu seu melhor defensor. 718 00:55:18,817 --> 00:55:20,026 Viemos aqui para lutar. 719 00:55:21,611 --> 00:55:23,530 Se quiser nos impedir... 720 00:55:24,531 --> 00:55:26,449 Iutaremos com você também. 721 00:55:29,703 --> 00:55:30,704 Prenda-os. 722 00:55:31,830 --> 00:55:33,415 É para já. 723 00:55:38,503 --> 00:55:39,879 Isso dá corte marcial. 724 00:55:42,340 --> 00:55:43,341 Que prazer em vê-Io, Capitão. 725 00:55:44,467 --> 00:55:45,760 O prazer é meu, Rhodey. 726 00:55:46,302 --> 00:55:47,303 Oi. 727 00:55:48,972 --> 00:55:50,932 Vocês... 728 00:55:51,766 --> 00:55:53,768 estão com uma cara péssima. 729 00:55:53,935 --> 00:55:55,520 Devem ter sido anos bem difíceis. 730 00:55:55,687 --> 00:55:58,356 É, os hotéis não eram cinco estrelas. 731 00:55:58,815 --> 00:56:00,984 Acho que vocês estão óptimos. 732 00:56:08,074 --> 00:56:10,118 É, eu voltei. 733 00:56:11,786 --> 00:56:12,787 Oi, Bruce. 734 00:56:18,334 --> 00:56:19,335 Nat. 735 00:56:22,756 --> 00:56:24,299 Isso é esquisito. 736 00:56:26,801 --> 00:56:28,344 Devemos assumir que vão voltar, certo? 737 00:56:28,511 --> 00:56:29,679 E sabemos que podem nos achar. 738 00:56:29,846 --> 00:56:32,057 Precisamos de todos. Onde está o Clint? 739 00:56:32,348 --> 00:56:35,435 Depois do Tratado, Scott e ele fizeram um acordo. 740 00:56:35,602 --> 00:56:37,103 Foi duro para as famílias. Estão em prisão domiciliar. 741 00:56:37,270 --> 00:56:38,563 - Quem é Scott? - Homem-Formiga. 742 00:56:38,730 --> 00:56:40,190 Tem Formiga e Aranha? 743 00:56:41,107 --> 00:56:42,067 Ouçam. 744 00:56:42,233 --> 00:56:45,070 Thanos tem o maior exército do universo... 745 00:56:45,236 --> 00:56:48,656 e ele não vai parar até conseguir... 746 00:56:50,658 --> 00:56:51,534 a joia do Visão. 747 00:56:51,701 --> 00:56:52,952 Então temos que protegê-Ia. 748 00:56:53,119 --> 00:56:54,746 Não, temos que destruí-Ia. 749 00:56:56,915 --> 00:56:59,292 Pensei sobre essa entidade na minha cabeça. 750 00:56:59,459 --> 00:57:00,960 Sobre sua natureza. 751 00:57:01,503 --> 00:57:03,671 Mas também sobre a composição. 752 00:57:03,838 --> 00:57:07,759 Acho que se for exposta a uma fonte de energia poderosa o bastante... 753 00:57:07,926 --> 00:57:11,763 algo semelhante a ela, talvez... 754 00:57:13,348 --> 00:57:15,517 a integridade molecular possa se romper. 755 00:57:16,059 --> 00:57:18,311 I E, e você junto. 756 00:57:18,770 --> 00:57:20,230 Isso está fora de cogitação. 757 00:57:20,396 --> 00:57:24,484 Eliminar a joia é o único jeito de garantir que Thanos não a pegará. 758 00:57:25,026 --> 00:57:27,237 É um preço alto demais. 759 00:57:31,741 --> 00:57:34,119 Um preço que só você pode pagar. 760 00:57:38,373 --> 00:57:40,416 Thanos ameaça metade do universo. 761 00:57:40,583 --> 00:57:43,128 Uma vida não pode impedir que ele seja derrotado. 762 00:57:43,294 --> 00:57:44,712 Mas deveria. 763 00:57:47,215 --> 00:57:48,591 Não negociamos vidas, Visão. 764 00:57:48,758 --> 00:57:50,718 Capitão, há 70 anos, você entregou sua vida... 765 00:57:50,885 --> 00:57:52,679 para salvar quantos milhões de pessoas? 766 00:57:52,846 --> 00:57:54,889 Por que é diferente agora? 767 00:57:55,056 --> 00:57:57,350 Porque talvez você tenha uma opção. 768 00:57:58,643 --> 00:58:02,438 Sua mente é composta por um complexo construto de camadas. 769 00:58:02,605 --> 00:58:06,192 Jarvis, UItron, Tony, eu, ajoia. 770 00:58:06,359 --> 00:58:09,696 Tudo isso misturado, todos aprendendo uns com os outros. 771 00:58:10,071 --> 00:58:11,823 Está dizendo que o Visão não é só a joia? 772 00:58:11,990 --> 00:58:15,076 Estou dizendo que se tirarmos a joia... 773 00:58:15,243 --> 00:58:18,204 ainda ficará muito do Visão. Talvez as melhores partes. 774 00:58:18,538 --> 00:58:19,873 Podemos fazer isso? 775 00:58:20,582 --> 00:58:21,624 Eu, não. Aqui, não. 776 00:58:22,625 --> 00:58:25,420 Então é bom achar logo alguém e algum lugar. 777 00:58:25,587 --> 00:58:28,256 Ross não deixará que usem as áreas que ocupavam. 778 00:58:31,301 --> 00:58:32,886 Eu conheço um lugar. 779 00:58:47,775 --> 00:58:50,153 A Guarda do Rei e as Dora Milaje foram alertadas. 780 00:58:50,320 --> 00:58:51,863 E a Tribo da Fronteira? 781 00:58:52,322 --> 00:58:53,907 Os que sobraram. 782 00:58:54,199 --> 00:58:56,326 Avise aos Jabari também. 783 00:58:56,492 --> 00:58:58,578 M'Baku gosta de uma boa batalha. 784 00:59:00,872 --> 00:59:02,582 E esse aí? 785 00:59:03,208 --> 00:59:05,335 Esse pode estar cansado de guerra. 786 00:59:05,668 --> 00:59:08,713 Mas o Lobo Branco já descansou o suficiente. 787 00:59:31,361 --> 00:59:32,946 Onde é a batalha? 788 00:59:33,863 --> 00:59:35,281 Está a caminho. 789 00:59:53,675 --> 00:59:56,261 Durante todo o tempo que servi a Thanos... 790 00:59:58,137 --> 01:00:00,139 eu nunca falhei. 791 01:00:05,186 --> 01:00:08,314 Se eu chegar ao nosso ponto de encontro em Titã... 792 01:00:08,481 --> 01:00:12,318 com a Joia do Tempo ainda presa à sua pessoa irritante... 793 01:00:12,485 --> 01:00:15,071 haverá críticas. 794 01:00:23,663 --> 01:00:25,206 Entregue-me... 795 01:00:29,210 --> 01:00:30,044 a joia. 796 01:00:42,640 --> 01:00:45,059 Você é uma roupinha bem leal, não é? 797 01:00:45,226 --> 01:00:47,228 É, e falando em lealdade... 798 01:00:47,812 --> 01:00:48,813 Mas o quê... 799 01:00:48,980 --> 01:00:50,732 - Nem precisa dizer. - Não devia estar aqui. 800 01:00:50,898 --> 01:00:51,941 - Eu ia para casa. - Não quero ouvir. 801 01:00:52,108 --> 01:00:53,651 Mas a descida era longa e eu pensei em você... 802 01:00:53,818 --> 01:00:55,528 - Vou ter que ouvir. -...e parei ao lado da nave. 803 01:00:55,695 --> 01:00:57,739 E este traje é ridiculamente intuitivo. 804 01:00:57,905 --> 01:00:58,906 Que saco. 805 01:00:59,073 --> 01:01:01,868 Então é meio sua culpa eu estar aqui. 806 01:01:02,035 --> 01:01:03,369 - O que disse? - Esquece. 807 01:01:03,536 --> 01:01:04,829 Agora, estou aqui no espaço. 808 01:01:04,996 --> 01:01:07,415 É, bem onde eu não queria que estivesse. 809 01:01:07,582 --> 01:01:09,667 Isso não é uma excursão a Coney Island. 810 01:01:09,834 --> 01:01:11,878 É uma viagem só de ida. Entendeu? 811 01:01:12,045 --> 01:01:13,713 - Não finja que pensou nisso. - Eu pensei. 812 01:01:13,880 --> 01:01:15,506 Não pode ter pensado bem. 813 01:01:15,673 --> 01:01:17,175 Não dá para ser o herói amigo da vizinhança... 814 01:01:17,342 --> 01:01:18,926 se não houver vizinhança. 815 01:01:21,095 --> 01:01:23,639 Ok, não fez sentido, mas você entendeu. 816 01:01:26,517 --> 01:01:28,644 Vem comigo. Temos um problema. 817 01:01:29,687 --> 01:01:31,647 Viu ali? Ele está encrencado. O que propõe? 818 01:01:31,814 --> 01:01:32,982 Fala. 819 01:01:35,360 --> 01:01:38,571 Já viu aquele filme velhão, Aliens, O Resgate? 820 01:01:42,283 --> 01:01:44,369 Dolorosas, não são? 821 01:01:45,161 --> 01:01:48,122 Foram projetadas para microcirurgias. 822 01:01:48,790 --> 01:01:50,875 E qualquer uma delas... 823 01:01:55,963 --> 01:01:58,174 acabaria com a vida do seu amigo em um instante. 824 01:01:58,758 --> 01:02:00,385 Olha, ele não é meu amigo. 825 01:02:00,551 --> 01:02:03,221 Salvar a vida dele é uma cortesia profissional. 826 01:02:05,014 --> 01:02:06,766 Você não salvou nada. 827 01:02:07,642 --> 01:02:10,937 Seus poderes são insignificantes se comparados ao meu. 828 01:02:11,354 --> 01:02:12,980 Mas o garoto viu mais filmes. 829 01:02:27,161 --> 01:02:29,330 É! Espera! O que é isso? 830 01:02:44,971 --> 01:02:46,681 Não fomos apresentados oficialmente. 831 01:02:47,974 --> 01:02:49,058 Beleza. 832 01:02:51,018 --> 01:02:52,478 Temos que virar a nave. 833 01:02:52,645 --> 01:02:54,689 Agora ele quer fugir. Ótimo plano. 834 01:02:54,856 --> 01:02:56,232 Não, eu quero proteger a joia. 835 01:02:56,399 --> 01:02:59,193 E eu quero que me agradeça. Vai, pode agradecer. 836 01:02:59,360 --> 01:03:02,071 Pelo quê? Por quase me mandar para o espaço? 837 01:03:02,238 --> 01:03:04,490 Quem salvou sua bunda mágica? Eu. 838 01:03:04,657 --> 01:03:06,909 Não sei como sua cabeça entra no capacete. 839 01:03:07,076 --> 01:03:09,328 Admita, devia ter pulado fora quando mandei. 840 01:03:09,495 --> 01:03:10,997 Tentei dispensá-Io, você não quis. 841 01:03:11,164 --> 01:03:13,082 Diferente de todos na sua vida, eu não trabalho para você. 842 01:03:13,249 --> 01:03:16,252 Por isso, estamos em uma rosca voadora... 843 01:03:16,419 --> 01:03:18,087 a bilhões de quilômetros da Terra, sem apoio. 844 01:03:18,254 --> 01:03:20,173 - Eu sou o apoio. - Não, é um clandestino. 845 01:03:20,339 --> 01:03:21,340 Adultos conversando. 846 01:03:21,507 --> 01:03:24,093 Desculpe, não entendi qual é o relacionamento. 847 01:03:24,260 --> 01:03:25,887 Ele é seu aprendiz? 848 01:03:26,053 --> 01:03:27,054 Não. 849 01:03:27,555 --> 01:03:29,432 - Sou o Peter. - Doutor Estranho. 850 01:03:29,599 --> 01:03:30,850 É para usar nossos nomes de heróis. 851 01:03:32,268 --> 01:03:33,478 Sou o Homem-Aranha. 852 01:03:34,437 --> 01:03:37,023 A nave está corrigindo a rota. Piloto automático. 853 01:03:37,190 --> 01:03:38,900 Podemos controlá-Ia? 854 01:03:39,066 --> 01:03:40,985 E nos levar para casa? 855 01:03:43,988 --> 01:03:44,989 - Stark? - Oi. 856 01:03:45,156 --> 01:03:46,407 Pode nos levar para casa? 857 01:03:46,574 --> 01:03:47,825 É, eu escutei. 858 01:03:49,118 --> 01:03:51,579 Não tenho tanta certeza se deveríamos. 859 01:03:52,246 --> 01:03:56,375 Em hipótese alguma, podemos levar a Joia do Tempo para Thanos. 860 01:03:56,542 --> 01:03:58,794 Acho que não entende o que está em jogo. 861 01:03:58,961 --> 01:04:01,297 O quê? Não. E você quem não entende... 862 01:04:01,464 --> 01:04:04,217 que Thanos está na minha cabeça há 6 anos. 863 01:04:04,383 --> 01:04:07,595 Desde que enviou um exército a Nova York e agora ele voltou. 864 01:04:07,762 --> 01:04:09,680 E eu não sei o que fazer. 865 01:04:09,847 --> 01:04:12,892 Não sei se é melhor enfrentá-Io no nosso território ou no dele... 866 01:04:13,059 --> 01:04:16,687 mas você viu o que eles fizeram e do que são capazes. 867 01:04:16,854 --> 01:04:19,065 Se for no dele, vai ser uma surpresa. 868 01:04:19,232 --> 01:04:21,984 Então acho que devemos levar a luta até ele. 869 01:04:22,151 --> 01:04:23,152 Doutor. 870 01:04:24,862 --> 01:04:26,531 Você concorda? 871 01:04:28,991 --> 01:04:31,577 Tudo bem, Stark. Vamos até ele. 872 01:04:32,662 --> 01:04:34,705 Mas precisa entender que... 873 01:04:34,872 --> 01:04:39,085 se tiver que optar entre salvar você, o garoto ou a Joia do Tempo... 874 01:04:39,252 --> 01:04:42,088 não hesitarei em deixar um dos dois morrer. 875 01:04:42,922 --> 01:04:46,592 Não posso, porque o universo depende disso. 876 01:04:47,176 --> 01:04:50,054 Legal. Bússola moral. 877 01:04:51,347 --> 01:04:52,848 Estamos combinados. 878 01:04:53,975 --> 01:04:55,476 Muito bem, garoto. 879 01:04:56,769 --> 01:04:57,812 É um Vingador agora. 880 01:05:34,390 --> 01:05:36,684 Achei que estaria com fome. 881 01:05:48,821 --> 01:05:50,406 Sempre odiei essa cadeira. 882 01:05:50,573 --> 01:05:52,617 Já ouvi isso. 883 01:05:53,284 --> 01:05:57,204 Mesmo assim, eu esperava que se sentasse ali um dia. 884 01:05:57,955 --> 01:05:59,498 Eu odiava esta sala. 885 01:06:00,374 --> 01:06:01,667 Esta nave. 886 01:06:01,834 --> 01:06:03,628 Eu odiava minha vida. 887 01:06:08,049 --> 01:06:10,301 Já me disse isso também. 888 01:06:13,471 --> 01:06:14,847 Todos os dias. 889 01:06:17,642 --> 01:06:19,602 Durante quase 20 anos. 890 01:06:22,146 --> 01:06:24,565 Eu era uma criança quando me levou. 891 01:06:25,441 --> 01:06:26,776 Eu salvei você. 892 01:06:30,279 --> 01:06:31,280 Não. 893 01:06:32,782 --> 01:06:36,327 Não. Nós éramos felizes no meu planeta. 894 01:06:36,494 --> 01:06:37,662 Indo dormir com fome... 895 01:06:38,162 --> 01:06:39,872 mendigando por restos... 896 01:06:40,039 --> 01:06:45,086 Seu planeta estava à beira do colapso. Fui eu quem impediu. 897 01:06:45,544 --> 01:06:47,380 Sabe o que aconteceu depois? 898 01:06:47,546 --> 01:06:49,173 As crianças que nasceram... 899 01:06:49,757 --> 01:06:53,177 vivem de barriga cheia contemplando o céu. 900 01:06:53,344 --> 01:06:54,595 É um paraíso. 901 01:06:57,264 --> 01:06:59,141 Porque você assassinou metade do planeta. 902 01:06:59,308 --> 01:07:02,186 Um preço baixo a ser pago pela salvação. 903 01:07:02,353 --> 01:07:03,354 Você é louco. 904 01:07:03,521 --> 01:07:05,481 Pequena, é uma conta simples. 905 01:07:05,648 --> 01:07:08,442 O universo é finito, seus recursos são finitos. 906 01:07:08,984 --> 01:07:12,988 Se a vida não for controlada, ela deixará de existir. 907 01:07:13,406 --> 01:07:14,490 Precisa de correção. 908 01:07:14,657 --> 01:07:16,033 Você não sabe disso! 909 01:07:17,576 --> 01:07:19,620 Eu sou o único que sabe disso. 910 01:07:20,413 --> 01:07:24,625 Pelo menos, eu sou o único que tem vontade de agir. 911 01:07:26,210 --> 01:07:27,211 Durante um tempo... 912 01:07:29,797 --> 01:07:34,051 você tinha essa mesma vontade... 913 01:07:35,636 --> 01:07:38,055 enquanto lutou ao meu lado. 914 01:07:38,931 --> 01:07:39,974 Filha. 915 01:07:40,766 --> 01:07:42,560 Eu não sou sua filha. 916 01:07:44,979 --> 01:07:47,732 Tudo o que odeio em mim foi você quem me ensinou. 917 01:07:48,524 --> 01:07:52,278 E isso a transformou na mulher mais implacável da galáxia. 918 01:07:55,197 --> 01:07:58,033 Por isso pedi a você para achar a Joia da Alma. 919 01:08:01,412 --> 01:08:03,873 Sinto muito por tê-Io decepcionado. 920 01:08:05,416 --> 01:08:07,209 Eu estou decepcionado. 921 01:08:08,002 --> 01:08:10,463 Mas não porque não a encontrou. 922 01:08:14,175 --> 01:08:15,801 Mas porque a encontrou. 923 01:08:17,261 --> 01:08:19,013 E mentiu. 924 01:08:36,113 --> 01:08:37,239 Nebulosa. 925 01:08:44,497 --> 01:08:45,831 Não faça isso. 926 01:08:45,998 --> 01:08:50,002 Um tempo atrás, sua irmã embarcou às escondidas para me matar. 927 01:08:50,169 --> 01:08:51,086 Por favor, não faça isso. 928 01:08:51,253 --> 01:08:53,547 E chegou bem perto de conseguir. 929 01:08:54,215 --> 01:08:55,674 Então, eu a trouxe para cá. 930 01:08:57,218 --> 01:08:58,469 Para conversar. 931 01:09:06,101 --> 01:09:08,521 Pare. Pare com isso. 932 01:09:14,401 --> 01:09:16,737 Eu juro pela minha vida. 933 01:09:17,238 --> 01:09:19,532 Eu nunca encontrei a Joia da Alma. 934 01:09:23,661 --> 01:09:25,246 Acessando arquivos de memória. 935 01:09:25,412 --> 01:09:26,747 Sabe o que ele vai fazer. 936 01:09:26,914 --> 01:09:29,500 Ele agora está pronto, e vai atrás das joias. 937 01:09:29,667 --> 01:09:30,793 - Todas. - Ele nunca terá todas. 938 01:09:30,960 --> 01:09:31,794 Terá, sim! 939 01:09:31,961 --> 01:09:33,963 Ele não vai conseguir, Nebulosa. 940 01:09:34,129 --> 01:09:36,423 Porque eu achei o mapa da Joia da Alma... 941 01:09:36,590 --> 01:09:39,426 e queimei até virar cinza. Eu o queimei. 942 01:09:44,473 --> 01:09:46,267 Você é forte. 943 01:09:48,310 --> 01:09:49,311 Eu. 944 01:09:51,897 --> 01:09:53,482 Você é generosa. 945 01:09:54,817 --> 01:09:55,818 Eu. 946 01:09:57,820 --> 01:10:00,239 Mas eu nunca lhe ensinei a mentir. 947 01:10:00,406 --> 01:10:03,033 É por isso que você mente tão mal. 948 01:10:05,244 --> 01:10:09,790 Onde está a Joia da Alma? 949 01:10:27,182 --> 01:10:28,142 Vormir! 950 01:10:46,327 --> 01:10:47,912 A joia está em Vormir. 951 01:10:51,206 --> 01:10:53,500 Mostre-me. 952 01:10:55,502 --> 01:10:56,837 Eu sou Groot. 953 01:10:57,004 --> 01:10:59,548 Faz no copo. Não vamos olhar. Para ver o quê? 954 01:10:59,715 --> 01:11:01,884 Um graveto? Todo mundo já viu isso. 955 01:11:02,051 --> 01:11:03,135 Eu sou Groot. 956 01:11:03,302 --> 01:11:05,930 Árvore, joga fora no espaço e usa o copo de novo. 957 01:11:06,221 --> 01:11:07,431 Você fala "grootês"? 958 01:11:07,598 --> 01:11:09,391 Ensinavam em Asgard. Era eletiva. 959 01:11:09,558 --> 01:11:10,601 Eu sou Groot. 960 01:11:10,768 --> 01:11:12,770 Vai saber quando estivermos perto. 961 01:11:12,937 --> 01:11:16,815 A forja de Nidavellir usa a energia de uma estrela de nêutrons. 962 01:11:19,652 --> 01:11:21,654 Meu martelo é de Iá. 963 01:11:22,363 --> 01:11:24,114 É realmente espetacular. 964 01:11:30,162 --> 01:11:33,290 Muito bem, está na hora de bancar o capitão. 965 01:11:38,295 --> 01:11:39,838 Então, seu irmão morreu? 966 01:11:40,506 --> 01:11:42,341 É, isso deve ser bem chato. 967 01:11:42,841 --> 01:11:44,718 Ele já tinha morrido uma vez. 968 01:11:46,178 --> 01:11:48,722 Mas, desta vez, acho que pode ser verdade. 969 01:11:49,181 --> 01:11:51,517 E você falou sobre sua irmã e seu pai? 970 01:11:51,684 --> 01:11:52,977 Ambos mortos. 971 01:11:53,602 --> 01:11:55,270 Mas ainda tem mãe, não é? 972 01:11:55,771 --> 01:11:57,022 Morta por um elfo negro. 973 01:11:57,189 --> 01:11:58,148 Um melhor amigo? 974 01:11:58,315 --> 01:11:59,650 Apunhalado no coração. 975 01:12:03,028 --> 01:12:06,198 Tem certeza de que está pronto para esta missão de assassinato? 976 01:12:08,450 --> 01:12:09,910 Totalmente. 977 01:12:10,077 --> 01:12:13,580 Fúria e vingança, raiva, perda, tristeza... 978 01:12:13,747 --> 01:12:16,417 são excelentes motivadores. Eles Iimpam a mente. 979 01:12:16,583 --> 01:12:18,210 Então estou pronto. 980 01:12:18,877 --> 01:12:21,046 É, mas esse Thanos de quem estamos falando... 981 01:12:21,505 --> 01:12:23,799 é o maior casca-grossa que existe. 982 01:12:23,966 --> 01:12:26,010 - Mas nunca me enfrentou. - Já, sim. 983 01:12:26,176 --> 01:12:27,720 Nunca me enfrentou duas vezes. 984 01:12:28,345 --> 01:12:30,097 E terei um martelo novo, lembre disso. 985 01:12:30,264 --> 01:12:32,516 É bom que seja um martelão. 986 01:12:36,645 --> 01:12:39,023 Sabe, eu tenho 1.500 anos. 987 01:12:39,690 --> 01:12:41,734 E já matei 3.000 inimigos. 988 01:12:41,900 --> 01:12:44,945 E todos tentaram me matar, mas nenhum conseguiu. 989 01:12:45,612 --> 01:12:48,532 Só estou vivo porque é o que o destino quer. 990 01:12:48,699 --> 01:12:51,493 Thanos é o próximo da longa fila de desgraçados... 991 01:12:51,660 --> 01:12:53,537 e será o próximo a sentir minha vingança. 992 01:12:53,704 --> 01:12:55,497 É o que o destino deseja. 993 01:12:56,999 --> 01:12:58,834 E se você estiver errado? 994 01:13:02,129 --> 01:13:03,922 Se eu estiver errado, então... 995 01:13:05,174 --> 01:13:06,759 o que mais eu poderia perder? 996 01:13:20,564 --> 01:13:24,151 Eu poderia perder muito. Pessoalmente, eu perderia muito. 997 01:13:32,034 --> 01:13:34,119 Se o destino quiser que mate aquele verme... 998 01:13:34,286 --> 01:13:35,996 precisará de mais do que um globo ocular. 999 01:13:36,163 --> 01:13:38,165 - O que é isto? - O que parece? 1000 01:13:38,499 --> 01:13:40,918 Ganhei de um idiota em uma aposta em Contraxia. 1001 01:13:41,251 --> 01:13:42,336 E te deu o olho dele? 1002 01:13:42,503 --> 01:13:43,629 Não, 100 créditos. 1003 01:13:43,796 --> 01:13:46,757 Entrei no quarto dele à noite e roubei o olho. 1004 01:13:48,675 --> 01:13:49,927 Obrigado, doce lebre. 1005 01:13:58,227 --> 01:13:59,728 Eu teria lavado. 1006 01:14:00,979 --> 01:14:03,482 Para sair com isso de Iá, guardei no meu... 1007 01:14:04,817 --> 01:14:05,901 Ei, já chegamos! 1008 01:14:09,905 --> 01:14:11,031 Acho que não funciona. 1009 01:14:11,198 --> 01:14:12,366 Está tudo escuro. 1010 01:14:14,827 --> 01:14:16,537 Não é o olho. 1011 01:14:29,883 --> 01:14:31,260 Tem algo errado. 1012 01:14:32,052 --> 01:14:33,595 A estrela apagou. 1013 01:14:34,721 --> 01:14:36,014 E os anéis congelaram. 1014 01:14:57,161 --> 01:15:00,455 Espero que os anões saibam forjar melhor do que Iimpam. 1015 01:15:05,711 --> 01:15:08,797 Vai ver notaram que moram em um lixão no meio do espaço. 1016 01:15:08,964 --> 01:15:11,925 Esta forja funciona sem parar há séculos. 1017 01:15:14,219 --> 01:15:16,847 Disse que Thanos tinha uma manopla, não é? 1018 01:15:17,014 --> 01:15:18,182 Disse, por quê? 1019 01:15:18,348 --> 01:15:20,392 Era parecida com aquilo? 1020 01:15:23,812 --> 01:15:25,564 Eu sou Groot. 1021 01:15:25,731 --> 01:15:27,232 Volte para a cápsula. 1022 01:15:31,320 --> 01:15:32,279 Evan, espera! 1023 01:15:33,280 --> 01:15:34,281 Pare! 1024 01:15:35,199 --> 01:15:36,200 Pare. 1025 01:15:37,075 --> 01:15:37,910 Thor? 1026 01:15:41,246 --> 01:15:42,623 O que aconteceu aqui? 1027 01:15:43,040 --> 01:15:45,334 Era para você nos proteger. 1028 01:15:46,251 --> 01:15:48,879 Era para Asgard nos proteger. 1029 01:15:49,046 --> 01:15:51,256 Asgard está destruída. 1030 01:15:53,508 --> 01:15:57,346 Eitri, a luva. O que você fez? 1031 01:16:10,108 --> 01:16:13,111 Trezentos anões moravam neste anel. 1032 01:16:14,488 --> 01:16:17,407 Achei que fazendo o que ele pediu, eles seriam salvos. 1033 01:16:19,910 --> 01:16:21,370 Eu fiz o que ele queria. 1034 01:16:23,080 --> 01:16:27,417 Um dispositivo capaz de capturar o poder das joias. 1035 01:16:31,964 --> 01:16:34,549 Mesmo assim, ele matou todo mundo. 1036 01:16:36,635 --> 01:16:38,428 Menos eu. 1037 01:16:39,513 --> 01:16:41,390 "Sua vida é sua", disse ele. 1038 01:16:42,683 --> 01:16:46,645 "Mas as suas mãos são só minhas." 1039 01:16:47,604 --> 01:16:49,606 O que está em jogo não são as suas mãos. 1040 01:16:50,732 --> 01:16:53,819 Todas as armas que já fez, cada machado, martelo, espada... 1041 01:16:53,986 --> 01:16:56,196 tudo isso está na sua cabeça. 1042 01:16:57,072 --> 01:16:58,991 Sei que parece que não há esperança. 1043 01:16:59,157 --> 01:17:00,701 Acredite, eu sei. 1044 01:17:01,159 --> 01:17:05,872 Mas, juntos, nós dois podemos matar Thanos. 1045 01:17:46,371 --> 01:17:48,665 Mantis, ouça com atenção. 1046 01:17:48,832 --> 01:17:51,043 Preciso que me encontre em Titã. 1047 01:17:57,799 --> 01:17:58,717 O que está acontecendo? 1048 01:17:58,884 --> 01:18:00,093 Acho que chegamos. 1049 01:18:00,260 --> 01:18:02,721 Acho que a nave não tem função autoestacionamento. 1050 01:18:04,473 --> 01:18:07,142 Segure por dentro do volante do giroscópio, bem firme. 1051 01:18:08,810 --> 01:18:09,853 - Entendeu? - Sim. 1052 01:18:10,020 --> 01:18:11,980 É para um cara grande fazer, precisa sincronizar. 1053 01:18:12,147 --> 01:18:13,065 Ok. Pronto. 1054 01:18:17,694 --> 01:18:18,695 Devíamos virar. 1055 01:18:18,862 --> 01:18:20,113 Vira! Vira! 1056 01:18:43,929 --> 01:18:47,974 TITÃ 1057 01:18:50,060 --> 01:18:51,561 Tudo bem aí? 1058 01:18:53,063 --> 01:18:54,314 Fm por pouco. 1059 01:18:55,690 --> 01:18:56,942 Te devo uma. 1060 01:18:57,442 --> 01:19:01,363 Quero dizer que se alienígenas implantarem ovos no meu peito... 1061 01:19:01,530 --> 01:19:02,656 e eu comer um de vocês, sinto muito. 1062 01:19:02,823 --> 01:19:06,243 Não quero mais ouvir referências à cultura pop na viagem. 1063 01:19:06,410 --> 01:19:08,370 - Entendeu? - Quis dizer que tem algo chegando. 1064 01:19:15,794 --> 01:19:16,878 Thanos! 1065 01:19:38,191 --> 01:19:39,693 Não bote seus ovos em mim! 1066 01:19:41,903 --> 01:19:43,655 Fica aí, palhaço. 1067 01:19:48,869 --> 01:19:50,954 Morre, cobertor da morte! 1068 01:19:56,877 --> 01:19:59,796 Ninguém se mexe. Quero todo mundo calminho. 1069 01:20:01,006 --> 01:20:03,008 Só vou perguntar uma vez. 1070 01:20:03,758 --> 01:20:05,010 Onde está a Gamora? 1071 01:20:05,177 --> 01:20:07,679 Tenho uma pergunta melhor. Quem é Gamora? 1072 01:20:07,971 --> 01:20:10,765 Tenho uma melhor ainda. Por que Gamora? 1073 01:20:10,932 --> 01:20:14,186 Diga onde ela está ou juro que frito essa aberração. 1074 01:20:14,352 --> 01:20:17,189 Vamos nessa. Atira no meu e eu detono o seu. Manda ver! 1075 01:20:17,772 --> 01:20:20,358 Vai, Quill! Eu aguento. 1076 01:20:20,525 --> 01:20:22,527 - Ele não aguenta! - Ela tem razão. você não aguenta. 1077 01:20:22,694 --> 01:20:24,738 Ah, é? Não querem me dizer? Tudo bem. 1078 01:20:24,905 --> 01:20:27,866 Vou matar vocês três e acabar com o Thanos sozinho. 1079 01:20:28,033 --> 01:20:28,950 Começando por você. 1080 01:20:29,117 --> 01:20:32,370 Espere aí, "Thanos"? Agora é a minha vez de perguntar. 1081 01:20:32,871 --> 01:20:34,539 A que mestre você serve? 1082 01:20:34,706 --> 01:20:37,501 A que mestre eu sirvo? O que devo responder, "Jesus"? 1083 01:20:38,793 --> 01:20:40,504 - Você é da Terra. - Não, eu sou de Missouri. 1084 01:20:40,670 --> 01:20:42,005 Que é na Terra, gênio. 1085 01:20:42,172 --> 01:20:43,215 Por que estamos brigando? 1086 01:20:43,381 --> 01:20:45,133 Então não está com o Thanos? 1087 01:20:45,634 --> 01:20:47,427 Com o Thanos? 1088 01:20:48,011 --> 01:20:50,597 Não, eu vim aqui para matar Thanos. 1089 01:20:50,764 --> 01:20:52,599 Ele pegou minha garota. Espere, quem são vocês? 1090 01:20:53,433 --> 01:20:54,893 Somos os Vingadores. 1091 01:20:55,060 --> 01:20:57,521 Foi de vocês que o Thor falou. 1092 01:20:57,687 --> 01:20:58,855 Conhece o Thor? 1093 01:20:59,022 --> 01:21:02,651 Sim. Um cara alto, meio feio, precisava ser salvo. 1094 01:21:02,817 --> 01:21:04,486 Onde ele está agora? 1095 01:21:19,543 --> 01:21:21,419 O plano é atacá-Io com um tijolo? 1096 01:21:21,586 --> 01:21:22,796 É um molde. 1097 01:21:23,630 --> 01:21:24,548 Uma arma de rei. 1098 01:21:25,507 --> 01:21:27,842 Era para ser a maior de Asgard. 1099 01:21:28,468 --> 01:21:31,346 Teoricamente, seria capaz de conjurar a Bifrost. 1100 01:21:31,513 --> 01:21:32,973 Tem um nome? 1101 01:21:34,224 --> 01:21:35,392 Rompe-T ementas. 1102 01:21:35,850 --> 01:21:36,977 Meio exagerado. 1103 01:21:39,020 --> 01:21:40,105 E como se faz? 1104 01:21:41,940 --> 01:21:44,150 Terá que reativar a forja. 1105 01:21:45,110 --> 01:21:47,320 Acordar o coração de uma estrela agonizante. 1106 01:21:49,948 --> 01:21:52,576 Lebre, acione a cápsula. 1107 01:21:56,204 --> 01:21:58,206 O que aconteceu com este planeta? 1108 01:21:58,373 --> 01:22:02,460 Está com um desvio de 8 graus. A força gravitacional pirou. 1109 01:22:03,795 --> 01:22:06,590 Temos uma vantagem. Ele virá até nós. 1110 01:22:07,549 --> 01:22:10,176 Vamos usar isso. Eu tenho um plano. 1111 01:22:10,343 --> 01:22:11,595 Pelo menos um começo. 1112 01:22:11,761 --> 01:22:14,389 É simples. Vamos atraí-Io, atacá-Io e pegar o que queremos. 1113 01:22:14,556 --> 01:22:17,350 A ideia é não dançar com ele. Só queremos a manopla. 1114 01:22:17,934 --> 01:22:18,852 Está bocejando? 1115 01:22:20,395 --> 01:22:22,564 Agora? No meio da minha explicação? 1116 01:22:22,731 --> 01:22:23,690 Ouviu o que eu disse? 1117 01:22:24,524 --> 01:22:26,776 Parei depois de: "Precisamos de um plano." 1118 01:22:26,943 --> 01:22:28,028 Ok, o Mr. Clean entrou em alfa. 1119 01:22:28,194 --> 01:22:31,031 "Não improvisar" não é bem o que eles sabem fazer. 1120 01:22:31,197 --> 01:22:32,699 O que eles sabem fazer? 1121 01:22:32,866 --> 01:22:34,451 Chegar com tudo e arrasar. 1122 01:22:34,618 --> 01:22:35,869 É isso aí. 1123 01:22:42,584 --> 01:22:43,918 Ok, venha aqui. 1124 01:22:44,336 --> 01:22:46,254 Sr. Lorde, poderia reunir os amigos em uma roda? 1125 01:22:46,421 --> 01:22:48,590 "Sr. Lorde." É Senhor das Estrelas. 1126 01:22:51,301 --> 01:22:52,594 Temos que nos estruturar. 1127 01:22:52,761 --> 01:22:54,387 Porque se tivermos uma postura resoluta... 1128 01:22:54,554 --> 01:22:56,848 Cara, não chame a gente de resoluto. 1129 01:22:57,015 --> 01:22:58,183 Não sabemos o que é. 1130 01:22:58,600 --> 01:23:01,186 Mas estamos otimistas. Gostei do seu plano. 1131 01:23:01,353 --> 01:23:03,813 Só que é uma droga, então deixa que eu faço... 1132 01:23:03,980 --> 01:23:05,899 e, assim, ele vai ficar ótimo. 1133 01:23:06,066 --> 01:23:08,026 Conta da dancinha para salvar o universo. 1134 01:23:08,193 --> 01:23:09,235 Que dancinha? 1135 01:23:09,402 --> 01:23:10,320 Não é nada. 1136 01:23:10,487 --> 01:23:11,529 Tipo a do filme Footloose? 1137 01:23:11,696 --> 01:23:13,073 Exatamente como Footloose. 1138 01:23:13,615 --> 01:23:15,116 Ainda é o melhor filme de todos os tempos? 1139 01:23:15,283 --> 01:23:16,409 Nunca foi. 1140 01:23:16,576 --> 01:23:17,911 - Não dá corda, ok? - Ok. 1141 01:23:18,078 --> 01:23:19,412 O Flash Gordon aqui não vai ajudar. 1142 01:23:19,579 --> 01:23:21,873 Flash Gordon? Isso é um elogio. 1143 01:23:22,457 --> 01:23:23,958 Lembre-se de que sou metade humano. 1144 01:23:24,125 --> 01:23:25,669 Então meus 50% de burrice... 1145 01:23:26,878 --> 01:23:27,879 são 100% de você. 1146 01:23:28,046 --> 01:23:30,090 - Suas contas me impressionam. - Com licença. 1147 01:23:31,675 --> 01:23:35,095 Seu amigo sempre faz isso? 1148 01:23:36,513 --> 01:23:38,807 Strange, tudo bem aí? 1149 01:23:49,025 --> 01:23:50,860 - Você voltou. Está tudo bem. - Oi. 1150 01:23:51,027 --> 01:23:52,028 O que foi isso? 1151 01:23:52,529 --> 01:23:56,199 Eu avance¡ no tempo para ver futuros alternativos. 1152 01:23:57,075 --> 01:24:00,537 Possíveis resultados para o conflito que enfrentaremos. 1153 01:24:01,287 --> 01:24:02,622 Quantos você viu? 1154 01:24:02,789 --> 01:24:05,041 14.000.605. 1155 01:24:06,710 --> 01:24:08,128 Quantos nós vencemos? 1156 01:24:12,882 --> 01:24:14,050 Um. 1157 01:24:35,947 --> 01:24:38,950 É bom que a joia esteja lá em cima. 1158 01:24:40,827 --> 01:24:42,871 Para o bem da sua irmã. 1159 01:25:03,767 --> 01:25:08,521 Bem-vindo, Thanos, filho de Alars. 1160 01:25:10,607 --> 01:25:13,860 Gamora, filha de Thanos. 1161 01:25:14,027 --> 01:25:15,195 Já nos conhece? 1162 01:25:15,361 --> 01:25:19,908 Minha maldição é conhecer todos que vêm aqui. 1163 01:25:20,408 --> 01:25:22,076 Onde está a Joia da Alma? 1164 01:25:22,786 --> 01:25:24,454 Precisa saber... 1165 01:25:25,121 --> 01:25:28,249 que ela cobra um preço altíssimo. 1166 01:25:29,584 --> 01:25:31,169 Estou preparado. 1167 01:25:33,630 --> 01:25:36,049 É o que todos nós pensamos, a princípio. 1168 01:25:40,595 --> 01:25:42,889 Todos nós estamos errados. 1169 01:25:54,484 --> 01:25:56,820 Como conhece este lugar tão bem? 1170 01:25:56,986 --> 01:26:01,324 Há muito tempo, eu também estava em busca das joias. 1171 01:26:01,783 --> 01:26:04,494 Cheguei a segurar uma em minhas mãos. 1172 01:26:04,661 --> 01:26:08,706 Mas ela me baniu e me enviou para cá. 1173 01:26:08,873 --> 01:26:12,919 Guiando outros para um tesouro que eu não posso ter. 1174 01:26:21,636 --> 01:26:24,556 O que você busca está na sua frente. 1175 01:26:25,515 --> 01:26:27,642 E o que você teme, também. 1176 01:26:28,393 --> 01:26:29,853 E o que 'e'? 1177 01:26:30,353 --> 01:26:31,896 o preço. 1178 01:26:32,063 --> 01:26:36,693 A Alma tem um lugar especial entre as Joias do Infinito. 1179 01:26:37,694 --> 01:26:41,781 Pode-se dizer que ela tem uma certa sabedoria. 1180 01:26:43,157 --> 01:26:44,993 Diga-me o que é necessário. 1181 01:26:45,159 --> 01:26:48,705 Para garantir que quem a possua... 1182 01:26:48,872 --> 01:26:51,416 compreenda o poder que ela tem... 1183 01:26:52,375 --> 01:26:56,129 a joia exige um sacrifício. 1184 01:26:56,296 --> 01:26:57,839 Qual? 1185 01:26:58,256 --> 01:27:00,091 Para pegar a joia, 1186 01:27:00,174 --> 01:27:02,719 você precisa abrir mão daquilo que ama. 1187 01:27:05,638 --> 01:27:06,931 Uma alma... 1188 01:27:07,599 --> 01:27:08,850 por outra. 1189 01:27:24,574 --> 01:27:26,910 Toda a minha vida, sonhei com um dia... 1190 01:27:27,869 --> 01:27:29,245 um momento... 1191 01:27:30,580 --> 01:27:32,665 em que você tivesse o que merece. 1192 01:27:34,876 --> 01:27:37,170 E eu sempre me decepcionei. 1193 01:27:40,757 --> 01:27:42,216 Mas agora... 1194 01:27:46,179 --> 01:27:49,265 Você mata e tortura... 1195 01:27:51,225 --> 01:27:53,227 e chama de misericórdia. 1196 01:27:57,315 --> 01:27:59,400 O universo julgou você. 1197 01:28:00,985 --> 01:28:05,448 Você pediu a ele um prêmio e ele recusou. 1198 01:28:06,991 --> 01:28:08,493 Você falhou. 1199 01:28:09,869 --> 01:28:11,746 E quer saber por quê? 1200 01:28:12,705 --> 01:28:14,540 Porque você não ama nada. 1201 01:28:15,249 --> 01:28:16,876 Ninguém. 1202 01:28:22,507 --> 01:28:23,675 Não. 1203 01:28:28,304 --> 01:28:29,305 Séño? 1204 01:28:30,348 --> 01:28:31,432 Lágrimas? 1205 01:28:32,225 --> 01:28:34,185 Não são por ele. 1206 01:28:48,449 --> 01:28:49,659 Não. 1207 01:28:51,160 --> 01:28:52,578 Isso não é amor. 1208 01:28:53,454 --> 01:28:56,124 Já ignore¡ meu destino uma vez. 1209 01:28:58,584 --> 01:29:00,753 Não posso fazer isso de novo. 1210 01:29:01,254 --> 01:29:04,632 Nem por você. 1211 01:29:28,823 --> 01:29:31,200 Sinto muito, pequena. 1212 01:29:35,038 --> 01:29:36,289 Não! 1213 01:31:13,886 --> 01:31:16,722 Descer a 2.600, direção 0-3-0. 1214 01:31:16,889 --> 01:31:18,141 Espero que esteja certo. 1215 01:31:18,307 --> 01:31:21,185 Ou vamos pousar muito mais rápido do que deseja. 1216 01:31:36,909 --> 01:31:39,412 Quando disse que abriríamos Wakanda para o mundo... 1217 01:31:39,579 --> 01:31:41,831 não foi isso o que eu imaginei. 1218 01:31:41,998 --> 01:31:43,958 E o que você imaginou? 1219 01:31:44,125 --> 01:31:45,251 As Olimpíadas. 1220 01:31:45,418 --> 01:31:47,170 Talvez até um Starbucks. 1221 01:32:01,392 --> 01:32:02,768 Devemos nos curvar? 1222 01:32:02,935 --> 01:32:04,187 Sim, ele é um rei. 1223 01:32:04,520 --> 01:32:06,522 Parece que estou sempre Ihe agradecendo por algo. 1224 01:32:08,357 --> 01:32:09,817 O que está fazendo? 1225 01:32:10,234 --> 01:32:11,903 Não fazemos isso aqui. 1226 01:32:12,069 --> 01:32:14,322 O que devemos esperar do ataque? 1227 01:32:14,488 --> 01:32:17,491 Acho que devem esperar um ataque bem grande, senhor. 1228 01:32:17,658 --> 01:32:18,576 O que temos? 1229 01:32:18,743 --> 01:32:23,748 Terá minha Guarda Real, a Tribo da Fronteira, as Dora Milaje e... 1230 01:32:24,707 --> 01:32:27,627 Um homem semiestável de 100 anos. 1231 01:32:30,504 --> 01:32:31,672 Como tem passado, Buck? 1232 01:32:31,839 --> 01:32:34,967 Nada mal, para o fim do mundo. 1233 01:32:48,147 --> 01:32:50,233 A estrutura é polimórfica. 1234 01:32:50,691 --> 01:32:53,569 É, os neurônios não puderam ser colocados sequencialmente. 1235 01:32:53,986 --> 01:32:58,032 Por que não reprogramou as sinapses para operar coletivamente? 1236 01:32:59,116 --> 01:33:02,370 Porque nós não pensamos nisso. 1237 01:33:02,787 --> 01:33:04,080 Sei que fez o seu melhor. 1238 01:33:04,247 --> 01:33:05,456 Você consegue fazer? 1239 01:33:06,374 --> 01:33:09,669 Sim, mas há mais de dois trilhões de neurônios aqui. 1240 01:33:09,835 --> 01:33:13,005 Um alinhamento errado poderia causar falhas de circuito. 1241 01:33:13,381 --> 01:33:14,465 Vai demorar, irmão. 1242 01:33:16,175 --> 01:33:17,134 Quanto tempo? 1243 01:33:17,301 --> 01:33:18,511 O máximo que puderem me dar. 1244 01:33:23,182 --> 01:33:25,393 Alguma coisa entrou na atmosfera. 1245 01:33:42,243 --> 01:33:44,537 Capitão, temos um problema aqui. 1246 01:33:54,046 --> 01:33:55,881 Nossa, eu adoro este lugar. 1247 01:33:56,048 --> 01:33:59,677 Não comemorem ainda. Tem mais a caminho fora do domo. 1248 01:34:19,071 --> 01:34:19,989 É tarde demais. 1249 01:34:21,032 --> 01:34:22,283 Precisamos destruir a joia agora. 1250 01:34:22,867 --> 01:34:24,493 Visão, volte já para a mesa. 1251 01:34:24,660 --> 01:34:25,995 Vamos resistir aos ataques. 1252 01:34:26,162 --> 01:34:29,582 Wanda, assim que a joia estiver fora da cabeça dele... 1253 01:34:29,749 --> 01:34:30,750 deve destruí-Ia. 1254 01:34:31,167 --> 01:34:32,251 Pode deixar. 1255 01:34:32,418 --> 01:34:35,212 Evacuem a cidade. Acionem todas as defesas. 1256 01:34:35,963 --> 01:34:37,423 E deem um escudo a este homem. 1257 01:34:47,850 --> 01:34:50,144 Acho que não entendem a ciência envolvida nisso. 1258 01:34:50,311 --> 01:34:52,772 Os anéis são gigantescos. Para movê-los... 1259 01:34:52,938 --> 01:34:55,399 vai precisar de algo bem maior. 1260 01:34:55,566 --> 01:34:57,651 - Deixe comigo. - Deixar com você? 1261 01:34:57,818 --> 01:35:00,946 Amigo, você está no espaço. E só tem uma corda e... 1262 01:35:09,372 --> 01:35:10,373 Acione os motores! 1263 01:35:27,932 --> 01:35:30,601 Mais potência, lebre! 1264 01:36:02,049 --> 01:36:03,843 Muito bem, garoto. 1265 01:36:05,636 --> 01:36:07,555 Aí está Nidavellir. 1266 01:36:27,700 --> 01:36:28,617 Droga. 1267 01:36:29,034 --> 01:36:30,578 "Droga"? O que é isso? 1268 01:36:30,744 --> 01:36:32,621 - O mecanismo quebrou. - O quê? 1269 01:36:32,788 --> 01:36:34,790 Com a íris fechada, não posso aquecer o metal. 1270 01:36:34,957 --> 01:36:36,250 Demora para aquecer? 1271 01:36:36,709 --> 01:36:39,086 Uns minutos, talvez mais. Por quê? 1272 01:36:41,088 --> 01:36:42,131 Vou segurar aberta. 1273 01:36:42,298 --> 01:36:43,424 É suicídio. 1274 01:36:43,591 --> 01:36:46,010 Enfrentar Thanos sem o machado também é. 1275 01:36:55,811 --> 01:36:56,854 E aí, Bruce? 1276 01:36:57,021 --> 01:36:58,689 Acho que peguei o jeito. 1277 01:37:02,443 --> 01:37:06,071 Isso é demais, cara. E como ser o Hulk sem... 1278 01:37:09,909 --> 01:37:12,119 Eu estou bem. 1279 01:37:13,621 --> 01:37:15,706 Duas assinaturas térmicas na linha das árvores. 1280 01:37:44,151 --> 01:37:46,362 Obrigado por se juntarem a nós. 1281 01:37:46,820 --> 01:37:47,905 Claro, irmão. 1282 01:38:08,342 --> 01:38:09,969 Onde está seu outro amigo? 1283 01:38:10,719 --> 01:38:13,097 Pagarão pela vida dele com a sua. 1284 01:38:14,098 --> 01:38:16,559 Thanos terá aquela joia. 1285 01:38:17,059 --> 01:38:18,519 Não vai acontecer. 1286 01:38:18,686 --> 01:38:20,980 Vocês estão em Wakanda agora. 1287 01:38:21,146 --> 01:38:24,608 Thanos não terá nada além de poeira e sangue. 1288 01:38:27,861 --> 01:38:29,947 Nós temos sangue de sobra. 1289 01:38:41,166 --> 01:38:42,710 Eles se renderam? 1290 01:38:43,502 --> 01:38:44,503 Não exatamente. 1291 01:39:11,530 --> 01:39:12,948 Mas o que é aquilo? 1292 01:39:15,909 --> 01:39:17,536 Parece que ela se irritou. 1293 01:39:28,297 --> 01:39:29,840 Eles estão se matando. 1294 01:40:06,085 --> 01:40:07,670 Viu os dentes daquelas coisas? 1295 01:40:07,836 --> 01:40:09,630 Recue, Sam. Vai chamuscar suas asas. 1296 01:40:22,351 --> 01:40:24,895 Se cercarem o perímetro e vierem por trás... 1297 01:40:25,062 --> 01:40:26,855 não haverá nada entre eles e o Visão. 1298 01:40:27,231 --> 01:40:28,982 Então vamos mantê-los na nossa frente. 1299 01:40:29,149 --> 01:40:30,526 Como faremos isso? 1300 01:40:32,903 --> 01:40:34,530 Abriremos a barreira. 1301 01:40:36,782 --> 01:40:40,911 Ao meu sinal, abra a seção Noroeste 17. 1302 01:40:41,245 --> 01:40:44,873 Solicito confirmação, meu Rei. E para abrir a barreira? 1303 01:40:45,040 --> 01:40:46,250 Ao meu sinal. 1304 01:40:46,500 --> 01:40:48,377 Isso será o fim de Wakanda. 1305 01:40:49,712 --> 01:40:53,132 Então será o fim mais nobre da história. 1306 01:41:05,978 --> 01:41:07,563 Wakanda para sempre! 1307 01:41:20,159 --> 01:41:20,993 Agüra! 1308 01:41:51,315 --> 01:41:52,733 Quanto tempo mais, Shuri? 1309 01:41:52,900 --> 01:41:54,443 Mal comecei, irmão. 1310 01:41:54,610 --> 01:41:56,445 É melhor acelerar. 1311 01:42:03,494 --> 01:42:05,370 Pais de Todos, deem-me força. 1312 01:42:05,537 --> 01:42:07,331 Você compreende, garoto? 1313 01:42:07,498 --> 01:42:10,501 Está prestes a receber todo o poder de uma estrela. 1314 01:42:11,460 --> 01:42:12,878 Vai matá-Io. 1315 01:42:13,545 --> 01:42:15,005 Só se eu morrer. 1316 01:42:16,048 --> 01:42:17,049 Sim. 1317 01:42:17,549 --> 01:42:20,302 É isso que matá-Io significa. 1318 01:42:48,288 --> 01:42:50,207 Aguente, Thor! 1319 01:43:40,674 --> 01:43:42,634 Thor! Fala alguma coisa. Vamos. 1320 01:43:43,552 --> 01:43:44,553 Thor, você está bem? 1321 01:43:50,225 --> 01:43:51,518 Acho que está morrendo. 1322 01:43:51,685 --> 01:43:53,645 Ele precisa do machado! 1323 01:43:55,105 --> 01:43:56,440 Onde está o cabo? 1324 01:43:59,484 --> 01:44:01,820 Árvore, me ajude a encontrar o cabo! 1325 01:45:10,681 --> 01:45:12,891 Eles são muitos! 1326 01:45:40,252 --> 01:45:42,713 Vocês estão tão ferrados agora! 1327 01:45:46,091 --> 01:45:48,093 Tragam-me o Thanos! 1328 01:46:20,834 --> 01:46:22,335 Ah, sim. 1329 01:46:25,464 --> 01:46:27,466 Você tem cara de Thanos. 1330 01:46:29,801 --> 01:46:31,970 Imagino que o Fauce esteja morto. 1331 01:46:34,264 --> 01:46:36,725 Este dia está exigindo um alto preço. 1332 01:46:38,435 --> 01:46:40,604 Mas ele cumpriu a missão dele. 1333 01:46:41,063 --> 01:46:42,564 Pode se arrepender disso. 1334 01:46:43,398 --> 01:46:46,276 Ele o trouxe para enfrentar o Mestre das Artes Misticas. 1335 01:46:49,446 --> 01:46:51,907 E onde acha que ele trouxe você? 1336 01:46:52,991 --> 01:46:55,702 Deixe-me adivinhar. Seu lar? 1337 01:47:00,082 --> 01:47:01,374 Já foi. 1338 01:47:04,127 --> 01:47:05,545 E era lindo. 1339 01:47:08,173 --> 01:47:10,634 Titã era como a maioria dos planetas. 1340 01:47:10,801 --> 01:47:13,678 Bocas sobrando, comida faltando. 1341 01:47:13,845 --> 01:47:15,263 E quando nos deparamos com a extinção, 1342 01:47:15,347 --> 01:47:17,099 eu ofereci uma solução. 1343 01:47:18,100 --> 01:47:19,309 Genocídio. 1344 01:47:20,018 --> 01:47:24,106 Mas aleatório, imparcial, sem privilegiar pobres ou ricos. 1345 01:47:25,440 --> 01:47:27,609 E eles me chamaram de louco. 1346 01:47:28,318 --> 01:47:30,570 E o que eu prev¡ acabou acontecendo. 1347 01:47:33,281 --> 01:47:35,283 Parabéns, você é um profeta. 1348 01:47:35,867 --> 01:47:37,077 Sou um sobrevivente. 1349 01:47:37,244 --> 01:47:39,454 Que quer matar trilhões. 1350 01:47:39,621 --> 01:47:43,333 Com as seis joias, bastaria eu estalar os dedos. 1351 01:47:43,875 --> 01:47:48,588 Todos eles deixariam de existir. Chamo isso de misericórdia. 1352 01:47:50,674 --> 01:47:52,175 E depois disso? 1353 01:47:53,510 --> 01:47:55,011 Finalmente eu descansaria... 1354 01:47:55,804 --> 01:47:58,932 e observaria o sol nascer em um universo agradecido. 1355 01:48:00,100 --> 01:48:03,645 As escolhas mais difíceis exigem forte determinação. 1356 01:48:04,479 --> 01:48:09,192 Acho que vai descobrir que a nossa se iguala à sua. 1357 01:48:10,652 --> 01:48:11,528 Nossa? 1358 01:48:17,701 --> 01:48:19,119 Moleza, Quill. 1359 01:48:19,286 --> 01:48:21,538 É, se o seu objetivo era irritá-Io. 1360 01:49:01,995 --> 01:49:03,872 Não deixe que ele cerre o punho. 1361 01:49:08,084 --> 01:49:09,085 Magia. 1362 01:49:09,711 --> 01:49:10,712 Mais magia. 1363 01:49:11,546 --> 01:49:12,547 Magia com chute. 1364 01:49:13,173 --> 01:49:14,174 Magia com um... 1365 01:49:15,508 --> 01:49:16,343 Inseto! 1366 01:49:54,214 --> 01:49:55,340 Ora, ora. 1367 01:49:55,507 --> 01:49:56,549 Devia ter me matado. 1368 01:49:56,716 --> 01:49:58,426 Não quis desperdiçar as peças! 1369 01:50:04,057 --> 01:50:05,183 Onde está a Gamora? 1370 01:50:46,683 --> 01:50:47,559 Conseguiu? Aguenta aí. 1371 01:50:47,726 --> 01:50:50,353 Rápido. Ele é muito forte. 1372 01:50:50,520 --> 01:50:52,564 Parker, ajuda! Venha aqui. 1373 01:50:52,731 --> 01:50:55,025 Ela não vai aguentar muito mais. Vamos. 1374 01:51:00,530 --> 01:51:01,531 Precisa abrir os dedos para tirar. 1375 01:51:01,698 --> 01:51:04,117 Achei que seria difícil pegá-Io. Para constar, o plano é meu. 1376 01:51:05,452 --> 01:51:07,162 Perdeu a força agora? 1377 01:51:07,662 --> 01:51:09,414 Onde está a Gamora? 1378 01:51:10,415 --> 01:51:11,458 Minha Gamora. 1379 01:51:11,624 --> 01:51:13,668 Não fala besteira! 1380 01:51:13,960 --> 01:51:15,253 Onde ela está? 1381 01:51:16,338 --> 01:51:17,630 Ele está angustiado. 1382 01:51:18,340 --> 01:51:19,466 Ótimo. 1383 01:51:21,634 --> 01:51:22,761 Está sofrendo. 1384 01:51:23,303 --> 01:51:26,931 Por que este monstro está sofrendo? 1385 01:51:27,807 --> 01:51:28,725 Gamora. 1386 01:51:32,604 --> 01:51:33,605 O quê? 1387 01:51:34,022 --> 01:51:35,523 Ele a levou até Vormir. 1388 01:51:36,149 --> 01:51:38,109 Ele voltou com a Joia da Alma. 1389 01:51:38,902 --> 01:51:40,403 Mas sem ela. 1390 01:51:42,322 --> 01:51:45,492 Ok, Quill, precisa ter calma agora. Entendeu? 1391 01:51:46,368 --> 01:51:49,829 Não. Não entra nessa. Estamos quase conseguindo tirar! 1392 01:51:51,247 --> 01:51:52,082 Fala que é mentira. 1393 01:51:54,542 --> 01:51:57,337 Cuzão, fala que você não fez isso! 1394 01:51:58,797 --> 01:52:02,217 Eu tinha que fazer. 1395 01:52:02,967 --> 01:52:04,386 Não, não tinha. 1396 01:52:04,844 --> 01:52:06,262 Não, não tinha. 1397 01:52:10,100 --> 01:52:11,434 - Não, não tinha! - Quill! 1398 01:52:11,601 --> 01:52:13,395 Ei, pare! Pare! 1399 01:52:14,104 --> 01:52:15,063 Ei, pare! 1400 01:52:15,230 --> 01:52:17,065 Está saindo. Eu consegui! 1401 01:52:20,693 --> 01:52:21,694 Ai, Deus. 1402 01:53:20,920 --> 01:53:23,256 Podem vir, cães espaciais! 1403 01:53:26,593 --> 01:53:29,179 Vem! Toma isso! Toma isso! 1404 01:53:29,345 --> 01:53:31,264 Vem! Toma isso! 1405 01:53:31,514 --> 01:53:32,640 Quanto pela arma? 1406 01:53:32,807 --> 01:53:33,558 Não está à venda. 1407 01:53:34,184 --> 01:53:36,060 Ok. Quanto pelo braço? 1408 01:53:37,937 --> 01:53:39,939 Ah, eu vou pegar esse braço. 1409 01:53:48,823 --> 01:53:49,824 Novo corte? 1410 01:53:50,200 --> 01:53:51,493 Vi que copiou minha barba. 1411 01:53:54,120 --> 01:53:55,872 Ah, aquele é o meu amigo, Árvore. 1412 01:53:56,789 --> 01:53:58,708 Eu sou Groot. 1413 01:53:59,709 --> 01:54:01,169 Eu sou Steve Rogers. 1414 01:54:21,231 --> 01:54:23,399 Recuem! Recuem, agora! 1415 01:54:32,825 --> 01:54:34,536 Ataque o flanco esquerdo, Sam. 1416 01:54:35,119 --> 01:54:36,246 Estou fazendo isso. 1417 01:55:00,144 --> 01:55:01,771 Por que ela ficou lá em cima até agora? 1418 01:55:02,730 --> 01:55:05,608 Ela está em campo. Vá pegar. 1419 01:55:37,223 --> 01:55:39,350 Gente, temos um problema com o Visão. 1420 01:55:42,103 --> 01:55:43,479 Alguém vá até o Visão! 1421 01:55:44,230 --> 01:55:45,064 Deixa comigo! 1422 01:55:45,231 --> 01:55:46,024 Estou indo. 1423 01:55:51,404 --> 01:55:54,240 Ele morrerá sozinho. E você também. 1424 01:55:54,407 --> 01:55:55,700 Ela não está sozinha. 1425 01:56:21,934 --> 01:56:23,645 Ah, nem vem. 1426 01:56:23,811 --> 01:56:25,271 Isso não vai ser como em Nova York. 1427 01:56:25,438 --> 01:56:27,732 Este traje já detonou o Hulk. 1428 01:56:27,899 --> 01:56:28,900 O quê? Não! 1429 01:56:32,654 --> 01:56:35,365 Gente! O Visão precisa de apoio, agora! 1430 01:56:37,367 --> 01:56:40,953 Hulk? Hulk, sei que adora aparecer no último segundo. 1431 01:56:41,120 --> 01:56:43,748 Então, é agora, cara. Este é o último segundo. 1432 01:56:48,211 --> 01:56:49,754 Hulk! 1433 01:56:50,797 --> 01:56:51,631 Hulk! 1434 01:56:52,799 --> 01:56:54,967 Não! 1435 01:56:55,134 --> 01:56:57,887 Vai se ferrar, seu Verdão de merda! 1436 01:56:58,054 --> 01:56:59,222 Eu dou conta! 1437 01:57:00,181 --> 01:57:02,016 Vamos lá! Isso! 1438 01:57:14,904 --> 01:57:15,947 Até mais! 1439 01:57:27,500 --> 01:57:30,002 Hulk, temos que resolver muita coisa. 1440 01:57:41,055 --> 01:57:42,932 Achei que você fosse formidável, máquina. 1441 01:57:43,891 --> 01:57:46,436 Mas vai morrer, como qualquer homem. 1442 01:57:55,027 --> 01:57:56,279 Dá o fora daqui! 1443 01:57:59,824 --> 01:58:00,742 Vai! 1444 01:58:19,469 --> 01:58:21,137 Isso foi bem nojento. 1445 01:58:48,289 --> 01:58:49,373 Eu disse para ir embora. 1446 01:58:50,958 --> 01:58:52,710 Não negociamos vidas, Capitão. 1447 01:59:04,138 --> 01:59:06,224 Te Peguei. Te peguei. 1448 01:59:06,474 --> 01:59:08,476 Desculpe, não decore¡ os nomes. 1449 01:59:53,729 --> 01:59:55,231 É cheio de truques, mago. 1450 01:59:57,316 --> 02:00:00,236 Mas nunca utilizou sua maior arma. 1451 02:00:03,656 --> 02:00:04,657 É falsa. 1452 02:00:12,623 --> 02:00:16,085 Se jogar outra lua em mim, eu vou perder a paciência. 1453 02:00:16,252 --> 02:00:17,420 Stark. 1454 02:00:17,587 --> 02:00:18,671 Você me conhece? 1455 02:00:19,297 --> 02:00:20,423 Conheço. 1456 02:00:20,965 --> 02:00:24,093 Não é o único que foi amaldiçoado com o conhecimento. 1457 02:00:25,011 --> 02:00:26,345 Minha única maldição é você. 1458 02:00:28,931 --> 02:00:29,682 Vamos! 1459 02:00:57,877 --> 02:00:59,837 Tudo isso por uma gota de sangue. 1460 02:01:43,881 --> 02:01:45,675 Tem o meu respeito, Stark. 1461 02:01:47,343 --> 02:01:50,513 Quando eu terminar, metade da humanidade ainda existirá. 1462 02:01:56,060 --> 02:01:58,145 Tomara que se lembrem de você. 1463 02:02:08,155 --> 02:02:09,073 Pare. 1464 02:02:15,371 --> 02:02:16,372 Poupe a vida dele... 1465 02:02:18,165 --> 02:02:19,917 e eu lhe darei a joia. 1466 02:02:23,462 --> 02:02:24,755 Sem truques. 1467 02:02:29,552 --> 02:02:30,553 Não. 1468 02:03:21,979 --> 02:03:23,689 Só falta uma. 1469 02:03:33,574 --> 02:03:34,992 Onde ele está? 1470 02:03:43,959 --> 02:03:45,336 Nós perdemos? 1471 02:03:49,256 --> 02:03:51,175 Por que fez isso? 1472 02:03:54,512 --> 02:03:56,764 O jogo está para acabar. 1473 02:04:22,790 --> 02:04:24,166 Você está bem? 1474 02:04:26,127 --> 02:04:27,837 0 quê? o que foi? 1475 02:04:30,005 --> 02:04:31,132 Ele está aqui. 1476 02:04:42,143 --> 02:04:45,187 Pessoal, venham todos para cá. Tem algo se aproximando. 1477 02:04:47,940 --> 02:04:49,900 O que é isso? 1478 02:05:15,593 --> 02:05:16,427 Capitão. 1479 02:05:17,178 --> 02:05:18,637 É ele. 1480 02:05:20,681 --> 02:05:23,267 Fiquem de olho. Atenção. 1481 02:05:48,000 --> 02:05:48,834 Wanda. 1482 02:05:49,877 --> 02:05:51,170 Está na hora. 1483 02:05:51,337 --> 02:05:52,338 Não. 1484 02:05:52,504 --> 02:05:54,715 Eles não podem detê-Io, mas nós podemos. 1485 02:05:54,882 --> 02:05:56,300 Olhe para mim. 1486 02:05:56,467 --> 02:05:57,635 Você tem o poder de destruir a joia. 1487 02:05:57,801 --> 02:05:59,929 - Não. - Precisa fazer. Por favor. 1488 02:06:01,931 --> 02:06:04,516 Nosso tempo acabou. 1489 02:06:05,309 --> 02:06:06,435 Não consigo. 1490 02:06:06,602 --> 02:06:08,020 Consegue, sim. 1491 02:06:08,687 --> 02:06:09,939 Você consegue. 1492 02:06:11,440 --> 02:06:13,734 Se ele pegar a joia, metade do universo morre. 1493 02:06:16,111 --> 02:06:17,613 Não é justo. 1494 02:06:18,822 --> 02:06:20,407 Não deveria ser você, mas é. 1495 02:06:22,368 --> 02:06:23,827 Está tudo bem. 1496 02:06:25,246 --> 02:06:26,956 Você jamais me faria mal. 1497 02:06:36,006 --> 02:06:37,800 Eu só sinto você. 1498 02:08:00,924 --> 02:08:02,051 Está tudo bem. 1499 02:08:11,977 --> 02:08:13,312 Está tudo bem. 1500 02:08:17,649 --> 02:08:18,734 Eu te amo. 1501 02:08:48,055 --> 02:08:50,182 Eu entendo, minha criança. 1502 02:08:51,725 --> 02:08:53,352 Melhor do que qualquer um. 1503 02:08:55,020 --> 02:08:56,939 Você nunca seria capaz. 1504 02:09:01,777 --> 02:09:04,780 Hoje, eu perdi mais do que possa imaginar. 1505 02:09:06,573 --> 02:09:09,201 Mas, agora, não há tempo para lamentar. 1506 02:09:11,453 --> 02:09:15,457 Agora, não há mais tempo mesmo. 1507 02:09:38,772 --> 02:09:39,523 Não! 1508 02:10:37,748 --> 02:10:39,208 Eu avisei... 1509 02:10:40,584 --> 02:10:42,419 que você ia morrer pelo que fez. 1510 02:10:56,767 --> 02:10:58,519 Você deveria ter... 1511 02:11:01,146 --> 02:11:02,606 Você deveria... 1512 02:11:05,108 --> 02:11:08,362 Você deveria ter acertado na cabeça. 1513 02:11:10,280 --> 02:11:11,281 Não! 1514 02:11:44,690 --> 02:11:45,899 Filha? 1515 02:11:53,532 --> 02:11:54,908 Você conseguiu? 1516 02:11:56,827 --> 02:11:57,828 Sim. 1517 02:12:06,253 --> 02:12:07,838 O que custou? 1518 02:12:11,550 --> 02:12:13,051 Tudo. 1519 02:12:23,312 --> 02:12:24,855 O que você fez? 1520 02:12:26,106 --> 02:12:27,608 O que você fez? 1521 02:12:41,246 --> 02:12:42,623 Aonde ele foi? 1522 02:12:45,709 --> 02:12:46,627 Thor. 1523 02:12:49,921 --> 02:12:51,548 Aonde ele foi? 1524 02:12:51,715 --> 02:12:52,966 Steve? 1525 02:13:27,793 --> 02:13:30,087 Vamos, General. Levante-se! 1526 02:13:30,671 --> 02:13:32,547 Aqui não é lugar para morrer. 1527 02:13:47,145 --> 02:13:49,064 Eu sou Groot. 1528 02:13:51,233 --> 02:13:53,318 Não,não! 1529 02:13:54,152 --> 02:13:56,988 Groot, não! 1530 02:14:10,419 --> 02:14:11,586 Sam! 1531 02:14:15,632 --> 02:14:17,384 Sam, onde você está? 1532 02:14:26,601 --> 02:14:28,812 Tem alguma coisa acontecendo. 1533 02:14:40,949 --> 02:14:42,117 Quill? 1534 02:14:49,499 --> 02:14:50,625 Firme, Quill. 1535 02:14:50,792 --> 02:14:51,960 Ai, cara. 1536 02:14:56,131 --> 02:14:57,132 Tony. 1537 02:15:00,677 --> 02:15:03,138 Não tinha outro jeito. 1538 02:15:08,977 --> 02:15:09,811 Sr. Stark? 1539 02:15:14,274 --> 02:15:15,609 Não me sinto bem. 1540 02:15:17,861 --> 02:15:19,780 - Está tudo bem. - Não sei o que está acontecendo. 1541 02:15:19,946 --> 02:15:20,864 Eu não sei... 1542 02:15:23,241 --> 02:15:26,119 Eu não quero ir. Não quero ir, senhor. Por favor. 1543 02:15:26,286 --> 02:15:28,997 Por favor, eu não quero ir. Eu não quero ir. 1544 02:15:33,543 --> 02:15:35,045 Sinto muito. 1545 02:15:49,893 --> 02:15:51,353 Ele conseguiu. 1546 02:16:16,127 --> 02:16:19,339 O que é isso? O que está acontecendo? 1547 02:16:36,231 --> 02:16:37,983 Meu Deus. 1548 02:19:51,134 --> 02:19:55,138 VINGADORES: GUERRA INFINITA 1549 02:27:34,263 --> 02:27:35,598 Nada sobre o Stark? 1550 02:27:35,765 --> 02:27:37,016 Não, ainda não. 1551 02:27:37,183 --> 02:27:40,436 Estamos monitorando satélites nos dois hemisférios, mas ainda nada. 1552 02:27:41,437 --> 02:27:42,480 O que é? 1553 02:27:42,647 --> 02:27:44,982 Diversas naves sobre Wakanda. 1554 02:27:45,149 --> 02:27:47,068 Mesma assinatura de energia que em Nova York? 1555 02:27:47,235 --> 02:27:48,569 Dez vezes maior. 1556 02:27:50,071 --> 02:27:52,031 - Mande Klein nos encontrar... - Nick! 1557 02:28:05,962 --> 02:28:07,255 Eles estão bem? 1558 02:28:08,256 --> 02:28:10,007 Não tem ninguém aqui. 1559 02:28:19,559 --> 02:28:21,060 Ligue para o Controle. 1560 02:28:21,811 --> 02:28:23,104 Código vermelho. 1561 02:28:23,771 --> 02:28:24,772 Nick. 1562 02:28:26,440 --> 02:28:27,441 Hill. 1563 02:28:42,373 --> 02:28:43,541 Ai, não. 1564 02:28:45,167 --> 02:28:46,168 Filho da... 1565 02:28:52,174 --> 02:28:58,055 ENVIANDO... 1566 02:29:16,115 --> 02:29:18,117 THANOS retornará