1 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Sync para 720p: Psicoleo 2 00:00:36,101 --> 00:00:37,601 Mexam-se. 3 00:00:51,600 --> 00:00:53,100 RUA FECHADA 4 00:01:11,500 --> 00:01:13,900 E aí Jimmy, me dê a situação, me fale se estamos prontos. 5 00:01:13,900 --> 00:01:14,800 Sim, cara. 6 00:01:14,900 --> 00:01:19,300 Lindo. Vai rolar a noite inteira. 7 00:01:23,500 --> 00:01:24,900 Certo, certo, certo. 8 00:01:24,900 --> 00:01:26,700 Motores poderosos! 9 00:01:26,700 --> 00:01:28,900 Vamos correr muito! 10 00:01:29,300 --> 00:01:32,600 Acionem a ignição de seus carros. 11 00:01:40,200 --> 00:01:43,800 "MAIS VELOZES, MAIS FURIOSOS" 12 00:02:04,900 --> 00:02:06,500 Desculpe, minha culpa. 13 00:02:11,400 --> 00:02:12,600 Certo, garotas. 14 00:02:13,000 --> 00:02:15,300 Estamos prontas? Estamos prontas. 15 00:02:17,200 --> 00:02:24,300 É isso aí, baby. Anda Tess, vamos começar essa corrida. 16 00:02:24,600 --> 00:02:26,400 Espera um pouco. 17 00:02:26,900 --> 00:02:28,800 Onde está o quarto corredor? 18 00:02:28,800 --> 00:02:32,400 Era Joaquim, mas ele teve que trabalhar e tal... 19 00:02:32,700 --> 00:02:34,200 O que? Trabalhar e tal? 20 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Ei, por que você não corre dessa vez? 21 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Esquece, eu não vou correr com vocês. 22 00:02:40,500 --> 00:02:43,300 Ou vocês acham um quarto corredor ou não correm. 23 00:02:43,300 --> 00:02:44,200 Que tal? 24 00:02:44,300 --> 00:02:47,100 Então vamos achar dois pra gente não se preocupar com a "sainha" aqui. 25 00:02:48,100 --> 00:02:49,500 Um carro rosa... 26 00:02:51,100 --> 00:02:52,300 Idiota. 27 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 Espere, espere um segundo. 28 00:02:55,400 --> 00:02:59,200 E se eu arrumar o quarto corredor e vocês resolvem isso na rua? 29 00:02:59,300 --> 00:03:00,000 Qualquer um? 30 00:03:00,300 --> 00:03:02,600 Quem eu quiser. Claro 31 00:03:02,700 --> 00:03:04,900 Não importa quem? É. 32 00:03:11,900 --> 00:03:13,500 Ei cara, quer correr hoje? 33 00:03:13,800 --> 00:03:15,100 Claro, você sabe que eu preciso do dinheiro. 34 00:03:15,100 --> 00:03:16,800 Você tem quatro minutos. 35 00:03:17,400 --> 00:03:18,700 Está bem, estarei aí. 36 00:03:46,600 --> 00:03:48,300 A corrida começa em quatro minutos. 37 00:03:50,500 --> 00:03:52,100 Estamos prontos, vamos nessa! 38 00:04:03,700 --> 00:04:05,200 Acha que vai ganhar, baby? 39 00:04:05,200 --> 00:04:06,800 O que você acha? 40 00:04:07,100 --> 00:04:08,300 É melhor você ganhar pra me pagar. 41 00:04:08,700 --> 00:04:09,300 Eu sei disso. 42 00:04:33,600 --> 00:04:35,400 Sabe quando você vai ganhar essa corrida? 43 00:04:35,700 --> 00:04:38,400 No dia que você arrumar um carro que valha a pena correr. 44 00:04:47,600 --> 00:04:49,000 É o meu garoto. 45 00:04:49,000 --> 00:04:51,100 Caramba, isso sim é um carro. 46 00:05:20,100 --> 00:05:21,000 E aí Status. 47 00:05:21,100 --> 00:05:22,700 E aí cara. 48 00:05:22,700 --> 00:05:24,100 Desculpe, estou um pouco atrasado. 49 00:05:24,100 --> 00:05:27,200 Tudo bem, só lembre de mim quando estiver correndo. 50 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Eles tem D-Pockets? 51 00:05:32,200 --> 00:05:33,400 Verdadeiros... 52 00:05:35,300 --> 00:05:36,200 E aí Suki. 53 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 E aí garotão. 54 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Preparado pra ser chutado? 55 00:05:40,000 --> 00:05:43,600 Espera, ninguém me falou nada sobre correr pras montanhas. 56 00:05:49,600 --> 00:05:53,600 Por que você não vai pra casa antes de passar vergonha na frente de todos? 57 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 U$35,000 58 00:06:13,600 --> 00:06:14,500 Seguro. 59 00:06:17,700 --> 00:06:19,300 U$35,000, hein? 60 00:06:20,500 --> 00:06:22,600 Ou isso ou pode ir pra casa, irmão. 61 00:06:28,000 --> 00:06:29,200 Está tudo aí. 62 00:06:32,700 --> 00:06:34,900 Quando você vai levar ele na minha oficina? 63 00:06:34,900 --> 00:06:36,900 Assim que você arrumar as ferramentas certas. 64 00:06:58,400 --> 00:07:00,200 Para trás, para trás, vamos nessa. 65 00:07:03,000 --> 00:07:06,600 Para trás, antes que virem churrasco. 66 00:07:07,300 --> 00:07:09,100 Isso não é um jogo, é sério. 67 00:07:09,900 --> 00:07:12,400 Para trás, fora da rua, vamos nessa! 68 00:07:14,100 --> 00:07:16,600 Todos mantenham as mãos livres, certo? 69 00:07:16,900 --> 00:07:18,800 Tenho uma surpresa para vocês hoje a noite. 70 00:07:24,200 --> 00:07:25,900 Eu consigo, eu consigo. 71 00:07:36,500 --> 00:07:38,800 Prontos? Prontos? 72 00:07:40,900 --> 00:07:41,700 Vão! 73 00:08:49,400 --> 00:08:52,300 Passe-me idiota, passe-me, vamos! 74 00:08:54,700 --> 00:08:56,200 Não há tempo. 75 00:09:02,000 --> 00:09:04,100 Eu disse que eu era uma peste. 76 00:09:16,800 --> 00:09:19,100 Sai da frente idiota! 77 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 Está tentando passar? Não essa noite, querida. 78 00:10:08,500 --> 00:10:10,700 Abaixe-se, garoto. 79 00:10:14,500 --> 00:10:15,900 Que isso, garota! 80 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Vamos, lá, vamos lá... 81 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Surpresa! 82 00:10:44,100 --> 00:10:45,200 É isso aí, baby! 83 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Continue assim, garota! 84 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 E lá vamos nós! 85 00:11:22,700 --> 00:11:24,500 Vocês estão no meu caminho! 86 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Eu posso sentir teu cheiro... 87 00:11:29,300 --> 00:11:30,800 Eu estou aqui, baby. 88 00:11:36,300 --> 00:11:38,300 Viram isso? 89 00:11:39,500 --> 00:11:41,400 eu disse que tinha uma surpresa. 90 00:11:42,000 --> 00:11:44,500 O que você acha desse final? 91 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 A ponte! 92 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Toma seu vagabundo... 93 00:13:38,000 --> 00:13:42,600 Meu amigo aqui teve a manha de pular a ponte! 94 00:13:42,600 --> 00:13:45,100 Tenho muita grana pro meu mano aqui, falou? 95 00:13:45,700 --> 00:13:47,400 É isso aí, cara. 96 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 Cheira bem, né? 97 00:13:51,500 --> 00:13:56,600 Certo, certo, olhem bem, isso é o que se chama respeito mútuo, está bem? 98 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Droga! 99 00:14:07,200 --> 00:14:13,100 Tome cuidado, ok? Pra gente poder tomar conta desse equipamento todo seu. 100 00:14:14,400 --> 00:14:17,500 Cuidado, senão eu acabo deixando. 101 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Ei, onde você está indo? 102 00:14:27,800 --> 00:14:32,400 - Está na hora sair daqui! - Por quê? 103 00:14:29,800 --> 00:14:30,400 Por quê? 104 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 Estou na cola dele. 105 00:15:16,600 --> 00:15:18,200 Droga, que droga! 106 00:15:28,100 --> 00:15:28,700 Droga! 107 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 Deixe ver sua mão, para cima! 108 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Vamos, nós o pegamos. 109 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 Há quanto tempo está na Florida? 110 00:16:10,500 --> 00:16:11,700 Há um mês. 111 00:16:12,200 --> 00:16:13,300 E antes disso? 112 00:16:16,400 --> 00:16:17,600 Nós o conhecemos, O´Connor. 113 00:16:18,000 --> 00:16:19,200 E que pertencia a Polícia de LA 114 00:16:20,200 --> 00:16:21,500 Pegou o cara errado. 115 00:16:21,600 --> 00:16:22,400 Sério? 116 00:16:27,300 --> 00:16:28,500 Como vai O´Connor? 117 00:16:32,300 --> 00:16:33,200 Vamos dar um passeio. 118 00:16:36,800 --> 00:16:37,800 Carter Verone. 119 00:16:38,400 --> 00:16:41,500 Vem da Argentina, mas viveu quase sua vida toda em Miami. 120 00:16:42,100 --> 00:16:45,100 Agora tem uma das maiores firmas do estado. 121 00:16:45,500 --> 00:16:49,200 O cartel está tendo sucesso em importar drogas pra Miami. 122 00:16:49,600 --> 00:16:51,400 Mas estão tendo dificuldades de levar o dinheiro pra fora. 123 00:16:51,800 --> 00:16:56,800 Estamos investigando ele há mais de um ano. 124 00:16:56,400 --> 00:16:58,700 - Vasculhamos sua casa, armazéns... - Nada. 125 00:16:59,700 --> 00:17:02,300 O Serviço secreto fez um grande trabalho nos trazendo tão longe. 126 00:17:02,500 --> 00:17:04,600 Eu os ajudei chegar até aqui. 127 00:17:04,700 --> 00:17:06,700 Eu consegui colocar uma agente disfarçada. 128 00:17:07,100 --> 00:17:09,100 Trabalhando na área logística. 129 00:17:09,500 --> 00:17:12,200 Verone a colocou responsável por achar novos motoristas. 130 00:17:12,200 --> 00:17:15,700 Apesar de não podermos confirmar o status agora... 131 00:17:16,000 --> 00:17:18,100 Você acha que ela trocou de lado? -Ela é uma das minhas. 132 00:17:18,700 --> 00:17:19,600 Ela é de confiança. 133 00:17:19,700 --> 00:17:21,600 Ela está em condicional há um ano. 134 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Ela está tendo ajuda de um amigo agora. 135 00:17:23,800 --> 00:17:26,900 Olha, foi idéia do FBI trazer você aqui. 136 00:17:27,300 --> 00:17:31,600 Eu sou contra, mas precisamos de bons motoristas para pegar esse cara. 137 00:17:32,600 --> 00:17:34,700 Você irá com o agente Dunn aqui. 138 00:17:35,200 --> 00:17:36,400 E se eu não for? 139 00:17:37,000 --> 00:17:39,300 Aqui está uma lista de leis que você quebrou em Los Angeles. 140 00:17:40,200 --> 00:17:43,400 Obstrução da justiça, fazer racha, você conhece. 141 00:17:43,500 --> 00:17:46,800 Nós podemos fazer isso tudo sumir no interesse da justiça. 142 00:17:47,900 --> 00:17:49,600 Se você aceitar nos ajudar. 143 00:17:53,200 --> 00:17:56,400 Então, qual é a idéia aqui? 144 00:17:55,300 --> 00:17:57,000 Dunn e eu seremos corredores de rua? 145 00:17:57,200 --> 00:17:58,000 Isso aí. 146 00:18:04,500 --> 00:18:05,200 Então, Dunn... 147 00:18:08,700 --> 00:18:10,200 Parece que seremos parceiros, cara. 148 00:18:11,100 --> 00:18:15,400 Qual o melhor motor pro meu carro: um Galon 12 ou Galon 24? 149 00:18:20,900 --> 00:18:21,800 24. 150 00:18:23,300 --> 00:18:24,900 Agora me fale pizzarias com nomes de motor. 151 00:18:28,500 --> 00:18:30,300 Viu cara? Qual é, eu não posso fazer isso. 152 00:18:31,200 --> 00:18:34,500 Se é isso que vocês vão me dar eu vou sozinho mesmo. 153 00:18:36,500 --> 00:18:37,800 Arrumaremos outra pessoa. 154 00:18:39,300 --> 00:18:40,100 De jeito nenhum, cara. 155 00:18:42,700 --> 00:18:44,900 O único jeito para eu fazer isso é sendo eu mesmo escolhendo o motorista. 156 00:18:47,600 --> 00:18:48,500 Está bem, O´Connor. 157 00:18:49,000 --> 00:18:49,900 Quem você tem em mente? 158 00:18:50,900 --> 00:18:52,600 Um cara com quem cresci junto. 159 00:18:53,100 --> 00:18:53,700 Quem é esse? 160 00:18:55,300 --> 00:18:56,200 Roman Pearce. 161 00:19:20,800 --> 00:19:22,500 É seu amigo, no Monte Carlo? 162 00:19:22,500 --> 00:19:23,100 É, ele mesmo. 163 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 É, ele tem a manha. 164 00:19:27,400 --> 00:19:29,200 E ele é louco como o diabo, eu te falo. 165 00:19:31,200 --> 00:19:33,500 No bom sentido, ele é o cara para o serviço. 166 00:19:38,400 --> 00:19:39,900 Ele tem uma ficha e tanto. 167 00:19:40,100 --> 00:19:41,700 Cumpriu três anos no estado. 168 00:19:42,700 --> 00:19:46,400 Diz aqui que ele não pode ir a mais de 100 jardas de casa. 169 00:20:25,200 --> 00:20:26,600 Eu sempre disse que seria famoso. 170 00:20:31,700 --> 00:20:32,200 Pierce! 171 00:20:34,300 --> 00:20:36,000 Irmão Pierce! 172 00:20:37,400 --> 00:20:39,500 O que acontecer agora, fique de fora. 173 00:20:40,000 --> 00:20:40,700 Tudo bem. 174 00:20:44,200 --> 00:20:45,000 Row! 175 00:20:51,800 --> 00:20:53,300 Só meus amigos me chamam de Row. 176 00:20:54,500 --> 00:20:55,200 Porco. 177 00:21:00,000 --> 00:21:01,200 Não sou policial mais, cara. 178 00:21:01,500 --> 00:21:02,600 Isso é verdade? 179 00:21:04,900 --> 00:21:06,800 É verdade que não é mais tira? 180 00:21:06,900 --> 00:21:08,500 Verdade, sem distintivo. 181 00:21:20,600 --> 00:21:21,300 Lá vamos nós. 182 00:21:33,900 --> 00:21:34,800 Ainda briga mal. 183 00:21:35,500 --> 00:21:36,700 Ainda briga mal... 184 00:21:37,900 --> 00:21:38,700 É melhor se acalmar. 185 00:21:40,500 --> 00:21:41,600 Que diabos está fazendo aqui? 186 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 Eu disse para ficar longe de mim. 187 00:21:49,200 --> 00:21:50,600 Devia ter me matado! 188 00:21:50,600 --> 00:21:52,200 Fiquei três anos preso! 189 00:21:52,200 --> 00:21:54,000 Eu disse que não foi culpa minha. 190 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 Por que veio aqui, O´Connor? 191 00:22:09,800 --> 00:22:11,300 Tenho um acordo pra você. 192 00:22:15,400 --> 00:22:17,800 Quando te procurei, você não queria ser achado. 193 00:22:20,000 --> 00:22:21,600 Agora quer arrumar acordos? 194 00:22:24,800 --> 00:22:27,800 Preciso que você venha a Miami, dirigir comigo. 195 00:22:28,100 --> 00:22:31,200 Se for, tirarei isso do seu tornozelo e sua ficha inteira. 196 00:22:31,400 --> 00:22:33,000 Eu fiquei três anos na prisão. 197 00:22:34,400 --> 00:22:35,900 Três anos preso lá. 198 00:22:37,400 --> 00:22:38,500 É melhor que pensar. 199 00:22:38,800 --> 00:22:39,500 Talvez você não tenha. 200 00:22:40,200 --> 00:22:41,600 Talvez você não tenha. 201 00:22:42,500 --> 00:22:43,600 Já terminaram? 202 00:22:44,900 --> 00:22:46,100 Esse acordo é legítimo? 203 00:22:47,000 --> 00:22:47,700 É verdade. 204 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Se você fizer o serviço. 205 00:22:49,900 --> 00:22:50,500 Eu te disse. 206 00:22:51,200 --> 00:22:52,400 Cala a boca, punk! 207 00:22:53,900 --> 00:22:55,600 Então vai limpar minha ficha? 208 00:22:56,000 --> 00:22:57,300 E tirar isso do meu tornozelo? 209 00:22:57,900 --> 00:22:58,600 Isso mesmo. 210 00:22:59,800 --> 00:23:02,400 Eu achei que não podia ir além de 100 jardas da sua casa. 211 00:23:03,300 --> 00:23:05,300 Por que você acha que eu estaciono tão perto? 212 00:23:05,800 --> 00:23:07,800 Cara, pare de reclamar e vamos logo. 213 00:23:40,900 --> 00:23:41,500 Espere um pouco. 214 00:23:44,600 --> 00:23:45,700 Ô cara, o que foi? 215 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Não sei se deveria confiar em você. 216 00:23:53,000 --> 00:23:56,900 É uma oportunidade para um novo começo. Vamos fazer isso, está bem? 217 00:23:57,000 --> 00:24:00,100 Eu não precisaria de um novo começo se não fosse por você. 218 00:24:00,500 --> 00:24:04,000 Você não fez nada desde que saiu. Relaxe e vamos fazer isso. 219 00:24:04,300 --> 00:24:05,400 Eu não preciso relaxar. 220 00:24:06,200 --> 00:24:07,400 Precisa sim. 221 00:24:07,500 --> 00:24:12,400 Precisa parar de me culpar e ter responsabilidade pelos seus atos. 222 00:24:12,900 --> 00:24:14,200 Você precisa ir pro inferno. 223 00:24:14,300 --> 00:24:15,800 E você precisa voltar pra Brastow. 224 00:24:19,300 --> 00:24:20,800 Eu não vou voltar pra Brastow. 225 00:24:32,000 --> 00:24:33,800 Brian O´Connor, Roman Pearce... 226 00:24:34,200 --> 00:24:35,700 Conheçam Monica Fuentes. 227 00:24:35,800 --> 00:24:37,100 Eles são um dos nossos? 228 00:24:37,100 --> 00:24:39,100 Eles estão por dentro. -Bom. 229 00:24:39,300 --> 00:24:40,900 Certo, este é o esquema. 230 00:24:40,900 --> 00:24:43,800 Verone está procurando motoristas, e eu arrumei vocês dois. 231 00:24:43,900 --> 00:24:46,300 Comprei equipamentos para parecer legítimo. 232 00:24:46,400 --> 00:24:48,300 Quando começamos? -Agora. 233 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 O que vamos dirigir? 234 00:24:57,900 --> 00:24:59,600 Nem pense em pegar o conversível. 235 00:25:00,700 --> 00:25:02,400 Minha querida Lucy. 236 00:25:03,500 --> 00:25:05,000 É, isso é muito carro pra mim mesmo... 237 00:25:07,700 --> 00:25:10,600 Você confiscou umas coisas muito boas, cara! 238 00:25:11,100 --> 00:25:12,900 Faça o check in depois da reunião. 239 00:25:15,000 --> 00:25:16,800 Você acha que pode fazer progresso com esses dois cabeças ocas? 240 00:25:16,900 --> 00:25:18,000 Eu posso lidar com eles. 241 00:25:18,100 --> 00:25:19,900 Se você tiver qualquer problema com eles é só me falar. 242 00:25:19,900 --> 00:25:21,100 Valeu, Marco. 243 00:25:24,500 --> 00:25:25,600 Eu vou com você, Cowboy. 244 00:25:27,000 --> 00:25:28,500 Por que ela vai com você? 245 00:25:28,500 --> 00:25:30,500 Você pegou o conversível...Vamos! 246 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Vire aqui. 247 00:25:51,500 --> 00:25:52,700 Então você era um policial? 248 00:25:53,200 --> 00:25:54,000 É... 249 00:25:55,300 --> 00:25:56,400 Há quanto tempo está disfarçada? 250 00:25:58,200 --> 00:25:59,500 Já perdi a conta. 251 00:26:00,200 --> 00:26:01,000 Você está bem? 252 00:26:03,600 --> 00:26:05,700 Você deveria manter seus olhos na pista. 253 00:26:06,900 --> 00:26:08,000 Por que, você acha que eu posso bater? 254 00:26:08,600 --> 00:26:10,100 Eu ainda não decidi. 255 00:26:14,700 --> 00:26:16,200 O que está fazendo, cara? 256 00:26:26,400 --> 00:26:27,900 Você dirigiu encarando ela, não foi? 257 00:26:28,700 --> 00:26:30,000 Você aprendeu isso comigo. 258 00:27:05,300 --> 00:27:06,700 Eu fico por aqui, agora vocês estão sozinhos. 259 00:27:19,600 --> 00:27:20,200 Olha só aquele... 260 00:27:21,200 --> 00:27:23,500 Onde arrumou esse carro, numa caixa de cereal? 261 00:27:26,800 --> 00:27:28,300 Muito engraçado, Fonzie. 262 00:27:30,200 --> 00:27:30,900 Trouxa... 263 00:27:32,900 --> 00:27:39,700 Eu preciso de fotos, placas e tudo que possam encontrar. Entende? 264 00:27:54,600 --> 00:27:56,500 Fique calado e vai na minha, ok? 265 00:27:57,400 --> 00:27:58,400 Eu faço isso. 266 00:27:59,300 --> 00:28:00,000 Estou falando sério agora. 267 00:28:01,900 --> 00:28:03,800 Cuide de suas coisas, eu cuido das minhas. 268 00:28:07,800 --> 00:28:09,100 Cuidado com a mão... 269 00:28:15,200 --> 00:28:15,700 Vamos. 270 00:28:33,500 --> 00:28:34,200 Os corredores estão aqui. 271 00:28:34,300 --> 00:28:35,400 Então vamos. 272 00:28:35,800 --> 00:28:36,300 Vamos. 273 00:28:41,600 --> 00:28:43,000 Esperem aqui. 274 00:28:44,800 --> 00:28:46,100 O que está acontecendo aqui? 275 00:28:47,700 --> 00:28:49,400 Desculpem avisar com tão pouca antecedência. 276 00:28:51,600 --> 00:28:56,000 Minha Ferrari foi confiscada ontem e está numa garagem. 277 00:28:56,700 --> 00:29:03,100 Há 20 milhas daqui. O carro não é importante, e sim o que está dentro do porta-luvas. 278 00:29:03,300 --> 00:29:07,600 O primeiro time que chegar aqui com o pacote terá uma oportunidade de trabalhar pra mim. 279 00:29:07,900 --> 00:29:09,300 Temos que fazer um teste? 280 00:29:10,400 --> 00:29:11,900 Ninguém está apontando uma arma pra sua cabeça. 281 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Suas carteiras de motoristas... 282 00:29:21,300 --> 00:29:23,700 - É pra hoje, garotos. - Quando eu disser vão! 283 00:29:24,700 --> 00:29:25,400 Vão! 284 00:29:47,400 --> 00:29:48,300 Que droga, garoto. 285 00:29:51,800 --> 00:29:53,100 Vamos ver o que isso pode fazer. 286 00:30:10,900 --> 00:30:14,500 - Eles estão rumando para o sul. - É, eu vi. 287 00:30:15,500 --> 00:30:17,400 - Eles estão ganhando. - Que surpresa. 288 00:30:28,700 --> 00:30:30,000 Fique comigo, mostre do que é capaz. 289 00:30:39,100 --> 00:30:40,600 Vamos brincar de pega-pega. 290 00:30:55,200 --> 00:30:55,800 Espertinho. 291 00:31:04,100 --> 00:31:05,400 Você está se fazendo de mal? 292 00:31:45,000 --> 00:31:46,700 Vamos ver se você ainda tem o dom, Brian. 293 00:31:49,200 --> 00:31:50,900 Você vai ver o que eu vou fazer. 294 00:31:57,500 --> 00:31:58,200 Olha só isso, irmão. 295 00:32:07,700 --> 00:32:08,800 Droga. 296 00:32:10,000 --> 00:32:11,700 Gostou disso agora? 297 00:32:12,500 --> 00:32:13,300 Aparecido! 298 00:32:14,500 --> 00:32:17,000 Essa é a direção estilo Brian O´Connor, baby! 299 00:32:22,000 --> 00:32:23,600 Má idéia... 300 00:32:24,700 --> 00:32:25,500 Que droga! 301 00:33:11,900 --> 00:33:12,700 Lá vamos nós. 302 00:33:16,400 --> 00:33:17,800 Me mostre seu parceiro. 303 00:33:21,700 --> 00:33:23,700 Cadê os carros? 304 00:33:30,500 --> 00:33:31,700 O que há com os carros? 305 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 Cadê, cadê os carros? 306 00:34:15,600 --> 00:34:17,100 Olhe do lado. Olhe do lado. O que? 307 00:34:21,700 --> 00:34:23,800 Ponha sua blusa de volta. Certo. 308 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 Merda ! 309 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 Não deixe ele ir embora. Sem problema. 310 00:34:42,100 --> 00:34:43,500 Senta aí, Fonzie. 311 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Droga, a polícia. 312 00:34:47,700 --> 00:34:48,900 O que ele está fazendo aqui? 313 00:34:49,400 --> 00:34:50,200 Corram! 314 00:35:00,100 --> 00:35:01,000 Filho da puta! 315 00:35:01,000 --> 00:35:08,100 Condenado por fazer racha, 2 anos por JD. Ele é limpo. 316 00:35:08,200 --> 00:35:10,400 Sujo, mas limpo. 317 00:35:35,300 --> 00:35:38,600 Você tem alguma coisa pra comer aí? Estamos com fome. 318 00:35:42,900 --> 00:35:44,600 Guarde isso pra mim. 319 00:35:45,700 --> 00:35:47,400 Bom, vamos. 320 00:35:55,500 --> 00:35:58,400 Por que você está olhando ela? 321 00:35:58,400 --> 00:36:00,400 Eu não estou olhando, cara. 322 00:36:03,700 --> 00:36:06,700 Sim, você estava. Não estava. 323 00:36:07,000 --> 00:36:10,400 Você está assinando sua sentença Está bom, eu estava. Cala boca. 324 00:36:10,700 --> 00:36:12,700 Você cale a boca. 325 00:36:12,500 --> 00:36:15,000 Não me mande calar a boca. As duas menininhas calem a boca. 326 00:36:15,500 --> 00:36:16,800 Inacreditável. 327 00:36:27,900 --> 00:36:30,400 Você com certeza está confortável nesta mansão. 328 00:36:33,600 --> 00:36:34,900 Dormindo com o inimigo. 329 00:36:41,600 --> 00:36:42,200 Sente-se. 330 00:36:44,100 --> 00:36:46,000 Bela Ferrari você tem na entrada. 331 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Fico feliz que tenha gostado. 332 00:37:05,500 --> 00:37:07,200 Fizemos tudo isso por uma droga de charuto? 333 00:37:08,200 --> 00:37:10,500 Não, fizeram por um trabalho. 334 00:37:17,300 --> 00:37:21,100 Você realmente acha que eu deixaria alguém rebocar meu carro? 335 00:37:25,400 --> 00:37:29,400 A garagem é minha. Falando nisso, vocês me devem um portão. 336 00:37:30,800 --> 00:37:32,200 É só tirarem da parte de vocês. 337 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Parte? 338 00:37:38,700 --> 00:37:40,000 Eu gosto disso. Bom. 339 00:37:41,000 --> 00:37:42,900 De qualquer forma, que trabalho você tem para nós? 340 00:37:43,700 --> 00:37:45,900 Venham comigo. Sintam-se em casa. 341 00:37:48,800 --> 00:37:52,500 Quero que levem algo para mim. Do norte para a praia. 342 00:37:52,600 --> 00:37:58,000 O que é? Só ponha no carro o que eu mandar e venha pra cá, entendido? 343 00:37:58,000 --> 00:38:03,800 Pode ter algum problema policial? Não, vocês terão um bom tempo. 344 00:38:06,700 --> 00:38:12,000 Se conseguirem...eu pessoalmente darei 100,000 na linha de chegada. 345 00:38:13,300 --> 00:38:15,500 Faça 100,000 por cabeça. 346 00:38:17,800 --> 00:38:24,700 Olha cara, obviamente seus bolsos estão sempre cheios. 347 00:38:25,800 --> 00:38:28,200 Nunca me toque. Os nossos estão vazios. 348 00:38:30,100 --> 00:38:33,300 Como eu disse, estamos com fome. 349 00:38:43,700 --> 00:38:48,200 Eu tenho uma idéia: Por que não nos encontram mais tarde na boate? 350 00:38:48,400 --> 00:38:50,200 Claro. 351 00:38:50,500 --> 00:38:53,500 Para nos conhecermos melhor. Parece bom. 352 00:38:54,800 --> 00:38:56,600 Nos vemos de noite. Até lá. 353 00:39:00,800 --> 00:39:01,600 Ei, você. 354 00:39:04,800 --> 00:39:08,500 Meus bolsos estão vazios. Droga. 355 00:39:08,600 --> 00:39:09,500 Devolva meu cartão. 356 00:39:17,300 --> 00:39:18,300 Imbecil. 357 00:39:20,000 --> 00:39:26,200 Eu achei que você tinha muitos... Saia daqui. 358 00:39:27,100 --> 00:39:29,500 É sempre a mesma coisa. Que droga, cara. 359 00:39:30,600 --> 00:39:34,400 Você foi roubar logo o cara errado? 360 00:39:34,900 --> 00:39:41,800 Acha que ele ia me passar para trás? Você acha que eu era mulherzinha na prisão? 361 00:39:43,300 --> 00:39:47,200 "E você, devolva meu cartão". Rico imbecil. 362 00:39:48,600 --> 00:39:51,200 E você travou. O que deu em você? 363 00:39:52,900 --> 00:39:53,900 Exatamente! 364 00:39:55,100 --> 00:39:58,400 Agora só eu falo. Acho que você quer mais do que isso. 365 00:39:59,000 --> 00:40:04,200 O que isso quer dizer? Você sempre arruma confusão por causa de mulher. 366 00:40:15,900 --> 00:40:22,300 Aqui é o melhor lugar pra comprar ferramentas, ali vendem com poucos meses de usadas. 367 00:40:23,200 --> 00:40:26,100 Ei Jimmy, e aí cara? Olá. 368 00:40:26,100 --> 00:40:31,600 Quando der cheque o Evo e a Spider e confira se está tudo bem. 369 00:40:31,600 --> 00:40:34,600 Evo? Como você arrumou? É uma longa história. 370 00:40:35,000 --> 00:40:37,800 Pode deixar. Valeu, Jimmy. 371 00:40:37,900 --> 00:40:40,800 Cara, esse lugar aqui é bom demais. 372 00:40:40,900 --> 00:40:41,900 É, nem me fale. 373 00:40:43,600 --> 00:40:45,100 Olha o potencial daqui. 374 00:40:54,700 --> 00:40:55,700 Caramba! 375 00:41:08,500 --> 00:41:12,400 Que bundão bom! 376 00:41:21,800 --> 00:41:24,800 Status, Roman Pearce. 377 00:41:27,200 --> 00:41:31,700 Basicamente, ele é o cara que conhece Miami. Tem dedo dele em tudo. 378 00:41:33,900 --> 00:41:37,600 E aí Suki, como você está? Eu estou bem... 379 00:41:37,600 --> 00:41:42,800 O que está desenhando? É um trabalho em progresso, ainda não acabei. 380 00:41:43,600 --> 00:41:46,600 Isso é bem artístico, você tem talento. É, ela é boa. 381 00:41:55,900 --> 00:41:58,900 É assim todo dia? Todo dia. 382 00:41:59,200 --> 00:41:59,900 Que loucura. 383 00:42:00,400 --> 00:42:05,400 "Aqui, pode passar a grana, bem aqui... Encham meus bolsos" 384 00:42:05,900 --> 00:42:08,900 Obrigado, obrigado. 385 00:42:13,500 --> 00:42:15,100 Que pena. 386 00:42:17,300 --> 00:42:20,500 Eu estou vendo que você tem a manha com dinheiro, você corre também? 387 00:42:22,000 --> 00:42:28,900 Não cara, eu me dei mal há uns anos, desde então eu trabalho só como recolhedor. 388 00:42:29,500 --> 00:42:33,100 Ele vai ficar na cidade por uns tempos, ele pode usar aquele quarto? 389 00:42:35,100 --> 00:42:40,100 O que tem de errado com sua casa? Não quero ficar com ele, ele tem hábitos ruins. 390 00:42:43,200 --> 00:42:46,600 Tudo bem, mostre ao redor pra ele, eu estarei aqui num minuto. 391 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Valeu. Sem problema. 392 00:42:54,100 --> 00:42:55,800 Já viu algo assim antes? 393 00:42:56,200 --> 00:42:58,900 Em nenhum dos dois eu vi algo assim. 394 00:43:00,600 --> 00:43:04,700 Ele colocou GPS nos carros, estão na nossa cola. 395 00:43:06,500 --> 00:43:09,700 Você que é o mestre da mecânica, por que não tira isso? 396 00:43:10,300 --> 00:43:16,400 Eu posso tentar, mas esses não são comuns. A caixa DIS e o sistema central estão lacrados. 397 00:43:16,900 --> 00:43:18,600 o GPS está aí no meio de tudo. 398 00:43:18,900 --> 00:43:25,700 Eu sei que não é da minha conta, mas onde vocês arrumaram uns carros assim? 399 00:43:27,600 --> 00:43:28,900 Eles são quentes. É, são quentes. 400 00:43:29,700 --> 00:43:33,500 É tão quente que detectam até quando você não usa cinto de segurança. 401 00:43:38,400 --> 00:43:40,500 Faça o que pode fazer. Pode deixar. 402 00:43:42,400 --> 00:43:44,300 Cara, temos que colocar eles nas ruas, urgente. 403 00:43:45,900 --> 00:43:47,000 Saca só. 404 00:43:48,200 --> 00:43:49,800 Está vendo aquele Cadillac do outro lado da rua? 405 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 Estão nos seguindo desde que saímos da casa do Verone. 406 00:44:04,900 --> 00:44:06,400 Não sei pra onde foram. 407 00:44:08,200 --> 00:44:11,300 Elian e Fidel! Que passa? 408 00:44:12,600 --> 00:44:16,000 Posso dar uma limpadinha? O que está fazendo, cara? 409 00:44:22,600 --> 00:44:24,000 Beija meu traseiro, otário. 410 00:44:29,600 --> 00:44:31,100 Vamos, vamos, vamos! 411 00:44:37,000 --> 00:44:39,100 Vamos tomar um café antes de começar. 412 00:44:42,100 --> 00:44:44,600 Está tudo bem. Mostre suas mãos. 413 00:44:44,800 --> 00:44:47,800 O que é isso, cara? O que está acontecendo? 414 00:44:48,700 --> 00:44:51,500 Acha que pode me enganar? Eu sou um agente federal! 415 00:44:51,500 --> 00:44:52,600 Do que está falando? 416 00:44:54,300 --> 00:44:55,400 Tire ele de perto de mim! 417 00:44:56,800 --> 00:44:59,400 Você está se metendo com o cara errado! 418 00:44:58,700 --> 00:45:00,700 Tire suas mãos de mim! 419 00:45:01,300 --> 00:45:02,300 Cala boca! 420 00:45:02,800 --> 00:45:04,300 Não me mande calar a boca, cara. 421 00:45:04,600 --> 00:45:07,100 Quer brigar cara? Eu estou aqui. 422 00:45:07,100 --> 00:45:08,400 Não devia ter aparecido como fez. 423 00:45:09,000 --> 00:45:11,100 Você não sabia que ele estava nos testando? 424 00:45:11,200 --> 00:45:12,900 Não, achei que vocês estavam fugindo. 425 00:45:13,000 --> 00:45:15,400 Fugindo? Mas que ótimo! 426 00:45:15,900 --> 00:45:19,400 Se eu tivesse atirado você não estaria aqui agora. 427 00:45:20,000 --> 00:45:21,900 Certo, temos que voltar ao controle. 428 00:45:27,500 --> 00:45:28,400 Isso é meu. 429 00:45:29,100 --> 00:45:29,900 E daí? 430 00:45:31,100 --> 00:45:34,100 Me conte como estão indo. Nós faremos um serviço pro Verone. 431 00:45:34,900 --> 00:45:38,500 Não sei quando ou onde, mas ele disse que conseguiu uma brecha pra agirmos. 432 00:45:38,800 --> 00:45:42,300 Acho que subornou os policiais locais. Posso averiguar isso com a polícia. 433 00:45:43,200 --> 00:45:48,100 Verone tem alguns deles na folha de pagamento e eles não podem saber da operação. 434 00:45:48,400 --> 00:45:49,100 Exatamente. 435 00:45:50,200 --> 00:45:54,300 Verone nos disse que ele mesmo faria nosso pagamento. 436 00:45:54,500 --> 00:45:59,900 Se ele for entregar dinheiro de droga nós podemos prendê-lo. 437 00:46:00,400 --> 00:46:02,700 - Só tem um problema. - Qual? 438 00:46:02,800 --> 00:46:05,500 Sua agente disfarçada. Verone está fazendo ela. 439 00:46:05,700 --> 00:46:07,700 Fazendo? Como assim? 440 00:46:07,900 --> 00:46:08,900 Isso é besteira. 441 00:46:09,200 --> 00:46:11,500 O que você está falando? Nós sabemos o que vemos. 442 00:46:11,500 --> 00:46:12,700 O que você acha, O´Connor? 443 00:46:13,200 --> 00:46:15,600 Acha que ela está comprometida? Você deve saber. 444 00:46:16,100 --> 00:46:18,900 O que isso quer dizer? Seu amigo não te contou? 445 00:46:19,600 --> 00:46:26,000 Ele fez amizade em LA, entregou o carro ao Marcos e sumiu. Ele não é mais um policial. 446 00:46:29,200 --> 00:46:30,100 O que você acha, expert? 447 00:46:32,500 --> 00:46:33,600 Eu sei lá. 448 00:46:34,000 --> 00:46:36,200 Certo, ficaremos de olho nela. 449 00:46:37,900 --> 00:46:39,400 Vamos sair daqui. 450 00:46:46,800 --> 00:46:47,900 Deixou seu amigo fugir, hein? 451 00:46:49,200 --> 00:46:54,100 Eu não quero falar sobre isso. Eu quero saber essa história direito. 452 00:46:54,200 --> 00:46:55,500 Eu disse para esquecer. 453 00:46:56,400 --> 00:46:58,400 Você tem ele em suas mãos. 454 00:46:58,700 --> 00:47:05,100 Marco tentou acabar com nosso disfarce e temos dois carros que não são melhores que aquele meu velho. 455 00:47:05,200 --> 00:47:10,600 Estou falando, se o Marco fizer isso de novo a bomba vai explodir é pro nosso lado. 456 00:47:10,700 --> 00:47:15,200 Eu sei, temos que arrumar uma estratégia de saída. 457 00:47:15,800 --> 00:47:17,700 Estratégia de saída, hein? É. 458 00:47:20,700 --> 00:47:22,600 Está tudo bem, o que você tem em mente? 459 00:47:23,200 --> 00:47:26,300 Não sei, mas precisamos dos dois carros. 460 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 Lá vem eles. 461 00:47:54,700 --> 00:47:57,900 Fonzie e Fabio, que bom que puderam se juntar a nós. 462 00:47:59,200 --> 00:48:01,500 Ouvi falar que vocês queriam ficar livres daqueles carros de brinquedo. 463 00:48:01,900 --> 00:48:06,900 Não, mas seus carros merecem um final melhor, já que vamos enfiar eles nos seus rabos. 464 00:48:07,000 --> 00:48:08,300 Que tal a gente resolver isso agora? 465 00:48:08,300 --> 00:48:11,100 Espere, por que não resolvem isso no asfalto? 466 00:48:11,700 --> 00:48:15,200 Cada carro terá um parceiro. 467 00:48:15,700 --> 00:48:16,900 O que você dá de garantia? 468 00:48:17,200 --> 00:48:18,200 Damos o carro. 469 00:48:18,400 --> 00:48:19,300 Por mim tudo bem. 470 00:48:23,700 --> 00:48:24,900 Vamos pegar esses palhaços. 471 00:48:27,700 --> 00:48:30,800 Saca só, não tem jeito de ganhar desses caras de uma vez. 472 00:48:31,200 --> 00:48:36,700 Em um ele pôs 425 e em outro um Speedo que vai de 0 a 100 em 5 segundos, então... 473 00:48:37,600 --> 00:48:39,500 Vamos ter que inventar alguma coisa. 474 00:48:39,800 --> 00:48:43,200 O único jeito será salvar o nitro pra viagem de volta. 475 00:48:44,800 --> 00:48:46,100 Vamos nessa, irmão. 476 00:48:46,300 --> 00:48:47,100 Vamos detonar. 477 00:48:50,500 --> 00:48:52,000 Está pronto, Fabio? 478 00:48:56,900 --> 00:48:57,500 Certo. 479 00:48:57,600 --> 00:49:01,400 Tem umas linhas no final da pista aqui. 480 00:49:02,100 --> 00:49:05,900 Tem que dar um volta até seu parceiro cruzar esta linha aqui. 481 00:49:06,100 --> 00:49:09,000 Quem ir e voltar duas vezes ganha a corrida. 482 00:49:09,100 --> 00:49:10,400 E vale lembrar... 483 00:49:12,000 --> 00:49:18,500 Os perdedores irão entregar as chaves ou irão comer suas refeições por um canudinho. 484 00:49:19,800 --> 00:49:20,600 Compreende? 485 00:49:22,400 --> 00:49:23,200 Entendi. 486 00:49:25,500 --> 00:49:27,100 Isso vale pra vocês também. 487 00:49:28,200 --> 00:49:29,200 Falou ! 488 00:49:30,600 --> 00:49:31,400 Vamos correr. 489 00:49:35,700 --> 00:49:39,300 Vamos lá, baby, pegue eles! Isso! 490 00:49:39,300 --> 00:49:40,300 Vai comer poeira... 491 00:49:43,500 --> 00:49:44,700 Você está pra perder seu carro, cara. 492 00:49:46,700 --> 00:49:50,600 Acha que eu vou perder pra esse otário? 493 00:50:03,600 --> 00:50:04,800 Hurricane Muscle. 494 00:50:08,000 --> 00:50:09,400 É grande tanto quanto sua boca. 495 00:50:15,600 --> 00:50:18,400 Vamos conseguir, vamos conseguir. 496 00:50:18,600 --> 00:50:19,500 Certo, vamos nessa. 497 00:50:19,800 --> 00:50:21,900 Pare baby, eu cuido disso. 498 00:50:21,900 --> 00:50:22,500 Cuide! 499 00:50:23,800 --> 00:50:24,400 Preparados? 500 00:50:26,100 --> 00:50:26,600 Vão! 501 00:50:33,100 --> 00:50:35,500 Pode correr, mas eu vou te alcançar! 502 00:50:45,700 --> 00:50:48,700 Se você corre, eu corro mais ainda! 503 00:51:07,200 --> 00:51:08,200 Droga! 504 00:51:18,900 --> 00:51:21,500 Eu te pego. Certo? Eu te pego. 505 00:51:22,300 --> 00:51:24,000 O que acha disso agora? 506 00:51:24,100 --> 00:51:26,000 O babaca vai ver o que é bom agora. 507 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Droga... 508 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 Toma essa. 509 00:51:54,400 --> 00:51:55,400 Droga! 510 00:51:59,400 --> 00:52:02,500 Isso aí garoto, vai pegar eles! 511 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 Ei, otário, o que acha disso? 512 00:52:10,900 --> 00:52:11,600 Ah, não. 513 00:52:13,300 --> 00:52:14,200 Vamos, cara! 514 00:52:43,200 --> 00:52:44,300 O que... 515 00:52:45,000 --> 00:52:47,200 Vamos ver se você tem coragem! 516 00:53:22,200 --> 00:53:23,900 Vamos, Brian, bota ele pra trás! 517 00:54:07,600 --> 00:54:09,400 Isso aí! Quem é que manda? Isso! 518 00:54:10,100 --> 00:54:10,900 Droga! 519 00:54:18,600 --> 00:54:21,100 Ninguém aqui está brincando, vai andar, Fabio! 520 00:54:22,800 --> 00:54:24,800 Use o serviço de ônibus, amigo! 521 00:54:32,800 --> 00:54:33,700 Oi, como vai? 522 00:54:33,700 --> 00:54:35,600 Do que você precisa? Sou convidado do Sr. Verone. 523 00:54:46,200 --> 00:54:47,800 Só a alta classe está aqui, cara. 524 00:54:50,000 --> 00:54:51,200 Altos potenciais... 525 00:54:54,300 --> 00:54:55,100 Européia? 526 00:54:58,500 --> 00:55:00,100 Só quero cair na real, irmão. 527 00:55:01,200 --> 00:55:03,000 Olha quem está vindo ali. 528 00:55:03,800 --> 00:55:05,500 Ei, vocês fizeram algo certo. 529 00:55:08,000 --> 00:55:08,900 E o que faz você disso? 530 00:55:10,400 --> 00:55:11,000 Onde está ele? 531 00:55:11,700 --> 00:55:12,400 Está vindo. 532 00:55:12,800 --> 00:55:14,900 Vocês não vão a todos os lugares juntos? 533 00:55:15,100 --> 00:55:16,800 O que isso quer dizer? Nada. 534 00:55:21,100 --> 00:55:22,900 Eu vou dar uma mijada. É, vai mesmo. 535 00:55:28,500 --> 00:55:29,600 Qual o problema dele? 536 00:55:30,900 --> 00:55:32,500 Ele não gosta de pessoas que andam com distintivos. 537 00:55:32,700 --> 00:55:33,900 Você fala como se conhecesse. 538 00:55:37,400 --> 00:55:39,000 Ele teve uns problemas há uns 2 meses. 539 00:55:40,000 --> 00:55:45,500 Ele foi preso em sua garagem. Tinha 8 carros, todos roubados. 540 00:55:45,900 --> 00:55:50,600 Você o prendeu? Não, eu não sabia que ele ia ser preso... 541 00:55:50,600 --> 00:55:53,400 ...mas eu não deixei ele sair fora... 542 00:55:53,500 --> 00:55:58,000 Desde que me tornei um policial, ele me vê como o cara que o quer ferrar. 543 00:56:04,300 --> 00:56:06,500 Posso lhe servir alguma coisa, Sr. Verone? 544 00:56:07,200 --> 00:56:08,900 Apenas diga a eles para se juntarem a mim. 545 00:56:16,000 --> 00:56:19,300 Sim, são mariscos. Não havia reparado antes. 546 00:56:27,900 --> 00:56:28,600 Droga! 547 00:56:31,600 --> 00:56:33,000 E aí? Ele está aqui, cara. 548 00:56:34,300 --> 00:56:37,200 Onde ele está? Logo ali, não olhe. 549 00:56:41,800 --> 00:56:44,300 Com licença, o Sr. Verone quer que vocês se juntem a ele. 550 00:56:45,300 --> 00:56:46,100 Vamos lá. 551 00:56:47,600 --> 00:56:48,400 Viu do que estou falando? 552 00:56:52,700 --> 00:56:53,700 Está tudo bem. 553 00:56:57,300 --> 00:56:58,700 Sente-se, eu falo com você num minuto. 554 00:57:00,600 --> 00:57:02,500 Como vai? Bem, está gostando? 555 00:57:02,900 --> 00:57:04,400 Sim está tudo bem. Bom. 556 00:57:07,700 --> 00:57:08,900 Ela é linda, não é? 557 00:57:16,200 --> 00:57:19,000 É...Ela é maravilhosa. 558 00:57:26,500 --> 00:57:30,500 Você é corajoso, garoto. Eu gosto disso. 559 00:57:31,900 --> 00:57:33,800 Mulheres são uma força muito potente. 560 00:57:35,700 --> 00:57:39,000 Você vê a loira com o cavalheiro logo ali? 561 00:57:43,400 --> 00:57:47,100 Cinco minutos com ele e ela consegue o que quiser. 562 00:57:49,600 --> 00:57:50,400 Observe. 563 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 Eu imagino onde eles foram. 564 00:57:58,800 --> 00:57:59,400 Sentem-se. 565 00:58:01,900 --> 00:58:05,100 Então vocês são ex-condenados, estou certo? 566 00:58:07,200 --> 00:58:09,800 Sim, eu sou. 567 00:58:12,200 --> 00:58:15,300 Sabe, eu tenho um problema com autoridade. 568 00:58:18,200 --> 00:58:20,800 Eu aposto que sim. Para mim... 569 00:58:21,600 --> 00:58:24,800 ...são policiais. Eu odeio eles. 570 00:58:36,300 --> 00:58:37,900 Vamos dar uma volta. Vamos. 571 00:58:38,300 --> 00:58:40,100 Mas nós acabamos de chegar. E agora estamos indo embora. 572 00:58:42,300 --> 00:58:43,000 Vamos. 573 00:58:52,800 --> 00:58:53,800 Vamos lá. 574 00:59:16,200 --> 00:59:17,100 Que isso, cara? 575 00:59:20,300 --> 00:59:21,400 Iremos nos divertir um pouco. 576 00:59:31,100 --> 00:59:35,900 É sério. Não pára com isso... 577 00:59:39,400 --> 00:59:42,700 Ei Carter, conheça o detetive WillWorth. 578 00:59:45,000 --> 00:59:46,500 Um dos melhores de Miami. 579 00:59:47,900 --> 00:59:48,700 Obrigado, querida. 580 00:59:49,900 --> 00:59:52,400 Está se divertindo, detetive? É, eu estava. 581 00:59:53,900 --> 00:59:56,200 Quer dizer...Você me conhece? 582 00:59:56,700 --> 00:59:57,300 Sim. 583 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 Eu conheço mesmo você. 584 01:00:01,600 --> 01:00:03,200 Você esteve na minha lista de pagamento há um bom tempo. 585 01:00:03,700 --> 01:00:04,800 Isso não está certo. 586 01:00:05,200 --> 01:00:05,900 Cala a boca. 587 01:00:08,000 --> 01:00:09,800 Eu tenho um último serviço pra você, detetive. 588 01:00:10,500 --> 01:00:12,300 Não me ouviu? Já discutimos isso. 589 01:00:12,700 --> 01:00:15,100 É? É, e eu disse que não posso fazer. 590 01:00:17,000 --> 01:00:18,300 Essa é a resposta errada. 591 01:00:18,400 --> 01:00:19,000 Peguem ele. 592 01:00:25,500 --> 01:00:28,900 Eu sou um detetive, Verone. Se você fizer alguma coisa comigo... 593 01:00:29,400 --> 01:00:31,600 Eu acabo com você num minuto. 594 01:00:31,800 --> 01:00:32,900 Cala a boca. 595 01:00:33,900 --> 01:00:35,200 Seu inútil. 596 01:00:35,900 --> 01:00:36,900 Pare agora mesmo! 597 01:00:43,700 --> 01:00:46,000 O que...o que é isso? Sente-se. 598 01:00:47,500 --> 01:00:49,900 Você irá se arrepender. Pare agora mesmo! 599 01:00:50,000 --> 01:00:55,500 uma vez que o balde ficar quente, detetive, o rato irá querer sair. 600 01:00:57,200 --> 01:01:00,000 A única direção que ele poderá ir é pra baixo. 601 01:01:04,300 --> 01:01:05,200 Segure isso. 602 01:01:06,600 --> 01:01:10,300 Largue-me. Eu esqueço do que aconteceu. 603 01:01:11,700 --> 01:01:16,000 Sabia que um rato como esse pode furar ferro? 604 01:01:17,800 --> 01:01:24,000 Não se preocupe enquanto ele estiver gritando. Quando ele faz silêncio é que ele começa a cavar. 605 01:01:24,800 --> 01:01:26,500 Pare, pare! 606 01:01:27,500 --> 01:01:30,200 Pare, pare agora! 607 01:01:30,200 --> 01:01:33,500 Você é encarregado pelas unidades que vigiam minhas propriedades. 608 01:01:33,600 --> 01:01:39,400 Preciso de uma janela de 50 minutos, onde todo mundo desaparece, entendeu? 609 01:01:40,500 --> 01:01:41,600 Eu não posso fazer isso! 610 01:01:47,500 --> 01:01:50,400 Vem cá. Socorro! Socorro! 611 01:01:51,200 --> 01:01:52,100 Cale a boca dele. 612 01:01:54,900 --> 01:01:59,700 Socorro, socorro! Não! 613 01:02:01,600 --> 01:02:02,900 Solte-me. 614 01:02:07,500 --> 01:02:08,900 Quer falar alguma coisa? 615 01:02:10,800 --> 01:02:14,100 Solte-me, eu irei ajudar... 616 01:02:15,200 --> 01:02:18,500 Vai fazer o que, diga! Vou lhe dar a janela. 617 01:02:21,200 --> 01:02:23,300 Saiam de cima de mim, saiam... 618 01:02:25,700 --> 01:02:29,100 Se você me trair, meu rato aqui... 619 01:02:31,000 --> 01:02:37,000 ...irá visitar sua esposa Linn, é, seu filho Clay e sua filha Alexi, entendeu? 620 01:02:38,000 --> 01:02:39,300 Entendeu, hein? 621 01:02:39,500 --> 01:02:43,900 Você me ouviu? Eu te queimo! 622 01:02:47,700 --> 01:02:49,100 Agora você pode ir. 623 01:02:50,600 --> 01:02:52,500 Levante ele, vamos embora. 624 01:03:02,900 --> 01:03:04,000 Vocês gostaram do show? 625 01:03:05,300 --> 01:03:08,600 15 minutos e todos os policiais da Florida estarão atrás de vocês. 626 01:03:08,900 --> 01:03:12,700 Estejam no café 6 horas da manhã, depois de amanhã, prontos para dirigir. 627 01:03:12,900 --> 01:03:14,400 Entendeu? Sim. 628 01:03:15,100 --> 01:03:16,300 Não brinquem comigo. 629 01:03:17,700 --> 01:03:19,700 Ou serão os próximos, certo? 630 01:03:20,700 --> 01:03:22,900 Sirvam-se de Champagne. Vamos. 631 01:03:26,600 --> 01:03:28,000 Que cacete de rato, cara. 632 01:03:38,400 --> 01:03:43,700 Se você tocar em outro homem de novo eu te mato. Você ouviu? 633 01:03:45,700 --> 01:03:47,100 Olhe pra mim. Entendeu? 634 01:03:55,200 --> 01:03:57,300 Ela estava na dele cara. O que era aquilo? 635 01:03:58,400 --> 01:04:00,200 E você viu do jeito que ela segurou o cara. 636 01:04:01,100 --> 01:04:05,100 Ela estava fazendo o jogo dele. Ela está se arriscando assim como nós. 637 01:04:06,500 --> 01:04:08,300 Você está dando muito crédito pra essa mulher. 638 01:04:08,700 --> 01:04:11,900 Ela é igualzinha aquela louca do Trailer, Tanya. 639 01:04:12,200 --> 01:04:15,400 Tanya? Cara, você saiu com ela depois que eu saí. 640 01:04:16,800 --> 01:04:18,200 Eu não ia deixar desperdiçar. 641 01:04:19,000 --> 01:04:21,300 te peguei, te peguei. É mesmo? 642 01:04:22,500 --> 01:04:28,100 É melhor você ter a grana, quando eu te mostrar minhas cartas, vou deixar todo mundo pra trás. 643 01:04:28,600 --> 01:04:32,000 Você está pra perder a sua garagem. 644 01:04:32,400 --> 01:04:37,900 Eu sou um mecânico que cobra barato, mas dessa vez vai sair caro pra você. Toma! 645 01:04:38,300 --> 01:04:39,300 Me dá meu dinheiro. 646 01:04:39,600 --> 01:04:45,900 Você tem certeza que quer minha garagem? Royal Flush! 647 01:04:48,700 --> 01:04:52,900 Pode botar o dinheiro na mesa, você sabe que a próxima mão é minha. 648 01:04:53,100 --> 01:04:56,700 Jimmy, como vai me pagar se você vive perdendo assim? Como vai, irmão? 649 01:04:57,300 --> 01:04:58,900 Vou dormir, eu falo com vocês amanhã. 650 01:05:16,600 --> 01:05:17,500 O que está fazendo aqui? 651 01:05:18,000 --> 01:05:21,100 Brian, eles irão matar você. Ouvi eles falarem a Henrique e Roberto. 652 01:05:22,000 --> 01:05:24,200 Assim que acabar a corrida colocarão uma bala na sua cabeça. 653 01:05:25,700 --> 01:05:28,100 Tem certeza que ouviu direito? -Tenho certeza. 654 01:05:29,300 --> 01:05:30,500 Tenho certeza. 655 01:05:36,100 --> 01:05:37,600 Os dois caras estão lá fo... 656 01:05:38,900 --> 01:05:41,500 Agora eu sei o que eles estão procurando. A namoradinha aqui. 657 01:05:47,500 --> 01:05:50,200 Eles não sabem que eu estou aqui, eu fugi. O que estão fazendo aqui? 658 01:05:50,500 --> 01:05:52,100 Sei lá, as vezes adivinharam. 659 01:05:53,000 --> 01:05:56,300 Vá despistá-los, vá. 660 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 Cuide dela. 661 01:06:02,700 --> 01:06:03,800 Acharam o que estavam procurando? 662 01:06:09,300 --> 01:06:11,400 Ei Roy, oi caras, como estão? 663 01:06:13,800 --> 01:06:18,800 Ainda estão com raiva por causa dos carros? Qual é, não aceitam uma piada? 664 01:06:19,900 --> 01:06:25,000 Não se trata de ser policial, eles irão matá-lo. Vocês tem que sair dessa. 665 01:06:25,100 --> 01:06:31,000 Eu no seu lugar ia arrumar uma grana e tirar essa verruga nojenta do nariz. 666 01:06:33,700 --> 01:06:35,000 Quanto ele paga a vocês? 667 01:06:35,900 --> 01:06:41,800 Toda vez que vejo vocês, estão vestidos com camisas estampadas, bem estilo Miami. 668 01:06:42,400 --> 01:06:46,800 Estão andando no clube, com hambúrguer na mão, sabe? 669 01:06:48,900 --> 01:06:51,100 Não faça a corrida, Brian, não faça a corrida. 670 01:06:52,000 --> 01:06:52,700 Tome cuidado. 671 01:06:55,700 --> 01:06:57,400 Onde está? Quem? 672 01:06:58,700 --> 01:07:02,600 Entre para checar. Ei, espere. 673 01:07:07,300 --> 01:07:09,600 Ei, onde vai? Fique aqui com a gente, amigo. 674 01:07:19,400 --> 01:07:20,300 Nem pense nisso. 675 01:07:33,400 --> 01:07:36,000 Vamos! Fique longe do barco do meu amigo! 676 01:07:42,900 --> 01:07:44,200 Abaixe a arma! 677 01:07:44,700 --> 01:07:47,300 Abaixe a arma agora! Você primeiro! 678 01:07:47,400 --> 01:07:51,000 Abaixe a arma! Você antes! 679 01:07:51,200 --> 01:07:56,700 Você primeiro! Abaixe a arma! Você primeiro! 680 01:07:57,000 --> 01:07:59,900 Abaixa logo! Agora! 681 01:08:00,900 --> 01:08:04,500 Chega! Já chega. Calado. Cala a boca. 682 01:08:06,500 --> 01:08:09,700 Acabou, vamos. Vamos embora. 683 01:08:11,300 --> 01:08:13,300 Acabou, vamos, vamos. 684 01:08:18,800 --> 01:08:20,700 Fico feliz que vocês estão se dando tão bem. 685 01:08:21,600 --> 01:08:26,200 Porque amanhã Roberto e Henrique irão correr com vocês. 686 01:08:26,700 --> 01:08:29,800 Assim não terão problemas. Vejo vocês mais tarde. 687 01:08:34,900 --> 01:08:36,200 O que ela estava fazendo lá dentro? 688 01:08:47,700 --> 01:08:48,700 Onde você foi esta manhã? 689 01:08:50,100 --> 01:08:51,800 Tomar café da manhã com uns amigos. 690 01:08:58,100 --> 01:08:58,900 Que amigos? 691 01:09:01,800 --> 01:09:03,100 Eu tenho amigos, Carter. 692 01:09:13,600 --> 01:09:14,500 Te vejo mais tarde. 693 01:09:24,500 --> 01:09:25,400 Bela camisa. 694 01:09:25,900 --> 01:09:26,800 É meu dia de folga. 695 01:09:29,800 --> 01:09:31,100 O acordo foi feito. 696 01:09:32,100 --> 01:09:34,400 Ontem a noite Verone ameaçou um policial e ele nos deu a janela. 697 01:09:35,400 --> 01:09:41,200 Dirigiremos até Nearstrip, depois pegaremos a avenida norte. Verone tem um plano e irá cumpri-lo. 698 01:09:41,300 --> 01:09:42,800 Espere um pouco, como sabe disso? 699 01:09:43,700 --> 01:09:44,300 Monica. 700 01:09:45,400 --> 01:09:46,600 Ela está fazendo seu trabalho. 701 01:09:47,200 --> 01:09:49,500 Ela nos avisou. Avisou sobre o que? 702 01:09:49,800 --> 01:09:52,000 Verone quer nos matar depois de darmos o dinheiro pra ele. 703 01:09:52,500 --> 01:09:54,800 Dirigir pra uma emboscada nunca fez parte do plano. 704 01:09:55,000 --> 01:09:56,500 Vamos cancelar. Não vai nada! 705 01:09:57,400 --> 01:10:01,300 Este caso é meu, ninguém cancela nada a não ser eu! 706 01:10:01,600 --> 01:10:07,400 Vejam: vocês correm, colocam Verone e o dinheiro juntos para eu poder fazer a prisão. 707 01:10:07,800 --> 01:10:11,900 Se não fizerem isso, arrumarei acusações pra fazer vocês dois desaparecerem. Peguem isso. 708 01:10:13,300 --> 01:10:16,500 Não banquem os engraçadinhos. Estaremos com GPS em vocês. 709 01:10:16,500 --> 01:10:19,300 E pra garantir que nada aconteça com eles, certo? Certo. 710 01:10:29,100 --> 01:10:30,300 O homem é um palhaço, cara. 711 01:10:31,200 --> 01:10:31,600 É. 712 01:10:33,900 --> 01:10:35,400 Deixe ver se entendi... 713 01:10:36,200 --> 01:10:38,200 ...Se não fizermos isso iremos pra prisão... 714 01:10:39,200 --> 01:10:41,300 ...mas se fizermos Verone vai nos matar. 715 01:10:42,400 --> 01:10:44,900 Mas que belo trato, hein? É... 716 01:10:47,000 --> 01:10:47,900 Talvez seja. 717 01:10:49,800 --> 01:10:54,500 O que eu sei é que esse cara está cheio da grana e vai encher nosso carro com ela. 718 01:10:54,700 --> 01:10:56,000 E eu penso em duas razões... 719 01:10:56,900 --> 01:10:58,500 ...porque Verone não precisa mais desse dinheiro. 720 01:10:58,900 --> 01:11:00,800 Lá vamos nós... Eu e você. 721 01:11:01,900 --> 01:11:04,400 Como nos velhos tempos, o que acha? 722 01:11:05,200 --> 01:11:07,600 Eu acho que eles mexeram com os dois caras errados, é o que eu acho. 723 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 E aí Tess, como está? Tranqüilo, cara. 724 01:11:13,400 --> 01:11:15,000 Cara, em quanto tempo pode organizar? 725 01:11:15,100 --> 01:11:19,900 Olha, se vocês querem realmente cumprir este plano este é o melhor lugar pra isso. 726 01:11:19,900 --> 01:11:22,400 O que vocês acham? Eu acho perfeito. 727 01:11:22,700 --> 01:11:23,700 Quando começamos? 728 01:11:30,100 --> 01:11:31,300 Isso é gelado. 729 01:11:49,300 --> 01:11:52,100 Você tem tubos ou garrafas jogadas por aí? 730 01:11:52,300 --> 01:11:56,900 Sim, mas não servem pra esse carro. Vamos precisar pra outra coisa... 731 01:11:57,500 --> 01:11:59,700 Os carros podem precisar fazer um pouco de fumaça, sabe? 732 01:12:08,400 --> 01:12:09,800 Cara, quando começou a comer tanto? 733 01:12:11,900 --> 01:12:13,100 eu tava na prisão, cara... 734 01:12:14,200 --> 01:12:16,300 Eu não sabia que a comida lá era tão ruim. 735 01:12:18,100 --> 01:12:24,300 Do jeito que as coisas estão indo é uma questão de tempo pra eu voltar pra lá ou morrer. 736 01:12:25,300 --> 01:12:27,600 Então eu tento comer tudo que posso enquanto eu posso. 737 01:12:30,200 --> 01:12:32,700 E ainda por cima meu médico falou que eu tenho metabolismo rápido. 738 01:12:38,100 --> 01:12:42,100 Lembra quando a gente era pequeno? Jogando bola na terra... 739 01:12:43,900 --> 01:12:46,600 Sabe, arrumando problemas, todas as coisas estúpidas que fizemos? 740 01:12:48,800 --> 01:12:51,400 Quando você foi preso, independente de eu ser um policial... 741 01:12:51,800 --> 01:12:55,500 ...se tivesse algo que eu pudesse ter feito, sabe? Eu teria feito. 742 01:12:57,200 --> 01:12:58,200 Eu queria que soubesse disso. 743 01:13:00,000 --> 01:13:02,100 Foi por isso que deixou o outro cara ir em LA? 744 01:13:04,700 --> 01:13:06,200 É, acho que foi por isso. 745 01:13:09,700 --> 01:13:10,900 Quando eu fui preso... 746 01:13:12,100 --> 01:13:15,300 ...não foi culpa sua. Foi toda minha. 747 01:13:15,900 --> 01:13:20,000 Sr. Roman Pearce. Era um verdadeiro louco, cara. 748 01:13:21,300 --> 01:13:24,500 Ninguém podia me falar nada. Eu agia sozinho. 749 01:13:25,700 --> 01:13:27,000 Não mais. 750 01:13:32,900 --> 01:13:33,700 Não mais, cara. 751 01:14:00,300 --> 01:14:01,900 O carro de Verone acaba de deixar a residência. 752 01:14:02,200 --> 01:14:02,800 Entendido. 753 01:14:04,300 --> 01:14:06,900 Sr, pegamos Verone indo pra Nearstrip. 754 01:14:07,100 --> 01:14:09,500 Ótimo, vamos falar pra equipe manter distância. 755 01:14:11,700 --> 01:14:12,700 Certo, pronto pra ir. 756 01:14:15,300 --> 01:14:16,500 Está pronto. -Obrigado. 757 01:14:18,000 --> 01:14:18,900 Tudo pronto? -Sim. 758 01:14:20,100 --> 01:14:20,800 Vamos nessa. 759 01:14:23,800 --> 01:14:24,300 Reporte. 760 01:14:27,000 --> 01:14:28,100 O que está acontecendo aí? 761 01:14:31,100 --> 01:14:34,700 Time um, checando. Time dois, checando. Time três, checando. 762 01:14:35,000 --> 01:14:39,900 Time quatro, tudo livre. Time cinco, checando. 763 01:14:40,500 --> 01:14:41,500 Time seis, tudo livre. 764 01:14:47,900 --> 01:14:50,400 Lá vamos nós. Isso, sabe o que fazer? 765 01:14:50,500 --> 01:14:55,200 Fique calmo, concentrado e lembre, a Nearstrip é próxima a Av. North. 766 01:14:55,900 --> 01:14:57,600 É a terceira saída depois da ponte. 767 01:14:59,500 --> 01:15:02,200 Entendido. Então, você acha que é o cara pra isso? 768 01:15:02,800 --> 01:15:06,200 Qual é cara, armas, assassinatos e policiais? 769 01:15:06,800 --> 01:15:08,300 Eu nasci pra isso, cara! 770 01:15:44,000 --> 01:15:44,400 Vamos. 771 01:15:59,100 --> 01:16:01,100 Está tudo aí? Sim, sim, tudo aqui. 772 01:16:08,800 --> 01:16:11,100 Eu detectei atividade nas propriedades de Verone. 773 01:16:12,400 --> 01:16:15,200 Não mova um centímetro até eu mandar. 774 01:16:44,200 --> 01:16:49,900 Todas as unidades, entrem na propriedade. Agora. 775 01:16:55,600 --> 01:16:58,100 Droga, a polícia local está atrás de nossos caras. 776 01:16:59,000 --> 01:17:01,500 Colocando as malas no meu carro? Sim, e daí. 777 01:17:14,700 --> 01:17:15,500 Os policiais... 778 01:17:20,400 --> 01:17:23,500 Eu não quero ir pra prisão... Mova-se, vamos, vamos! 779 01:17:48,900 --> 01:17:52,600 Vamos colocar o helicóptero, quero ter uma visão por cima. Pode deixar. 780 01:17:53,500 --> 01:17:55,300 unidade 25, siga o GPS. 781 01:18:04,300 --> 01:18:05,300 Você sabe o que está fazendo, cara? 782 01:18:09,700 --> 01:18:11,400 Fique comigo, Roman, fique comigo. 783 01:18:21,800 --> 01:18:25,800 Eu os peguei rumando para o sul, envie as unidades. 784 01:18:36,600 --> 01:18:37,200 Que droga, cara! 785 01:18:40,500 --> 01:18:42,600 Os policiais estão nos alcançando. Cala a boca, cara. 786 01:18:55,200 --> 01:18:58,100 Boa, cara, boa. Eu estou com você. 787 01:19:03,800 --> 01:19:05,300 Olhe lá em cima! 788 01:19:17,800 --> 01:19:18,500 O que é aquilo? 789 01:19:30,100 --> 01:19:30,800 Que droga. 790 01:19:45,000 --> 01:19:47,300 Pegue o volante. Não, eu não posso dirigir. 791 01:19:49,500 --> 01:19:51,400 Segure e mantenha assim. 792 01:19:54,700 --> 01:19:56,000 O que está fazendo, cara? 793 01:20:46,000 --> 01:20:50,000 Você é louco, quase nos matou. Louco! 794 01:21:08,400 --> 01:21:08,900 Esperem. 795 01:21:12,200 --> 01:21:15,500 Olhe, estão em posição. 796 01:21:21,500 --> 01:21:22,600 Temos o motorista do Verone. 797 01:21:22,800 --> 01:21:24,600 Certo. O dinheiro está chegando, então espere firme. 798 01:22:10,400 --> 01:22:11,700 Você é bom motorista, cara. 799 01:22:13,900 --> 01:22:14,500 Valeu, cara. 800 01:22:19,500 --> 01:22:23,400 Fechamos a área toda, eles não têm lugar pra ir. 801 01:22:32,300 --> 01:22:33,100 O que é aquilo? 802 01:22:35,000 --> 01:22:37,900 Eu tenho a visão, eles estão chegando. 803 01:22:38,800 --> 01:22:39,900 Nós estamos vendo, está bom. 804 01:22:42,200 --> 01:22:44,100 Sim, eles são barulhentos. 805 01:22:58,900 --> 01:23:00,800 É hora de você mostrar o que sabe fazer. 806 01:23:03,000 --> 01:23:04,300 Vocês devem ficar comigo, garotos. 807 01:23:11,300 --> 01:23:12,900 Está tudo pronto, hora do show. 808 01:23:13,600 --> 01:23:14,500 Vamos mostrar a eles. 809 01:23:19,900 --> 01:23:21,400 Hora de a festa começar, vamos! 810 01:23:41,700 --> 01:23:44,100 Unidade 2599, os suspeitos estão cercados. 811 01:24:36,700 --> 01:24:37,700 Mas que droga! 812 01:24:43,800 --> 01:24:46,400 É isso aí, compadre, amigos! 813 01:24:53,300 --> 01:24:54,400 Vamos botar pra quebrar! 814 01:25:02,200 --> 01:25:03,100 Olha só! 815 01:25:12,400 --> 01:25:15,200 Não os estamos localizando no vídeo, estão perdidos no meio da confusão. 816 01:25:17,400 --> 01:25:19,200 Vamos nessa. 817 01:25:44,000 --> 01:25:45,200 Isso, companheiro. 818 01:26:04,500 --> 01:26:06,600 Certo, estão indo pra Oeste. 819 01:26:06,900 --> 01:26:08,800 Entendido, eu pego eles. 820 01:26:21,200 --> 01:26:24,900 Os sensores indicaram dois carros indo na direção oeste, para a praia. 821 01:26:25,000 --> 01:26:27,400 Entendido, avisem os outros carros. Entendido. 822 01:26:50,400 --> 01:26:51,500 Droga. 823 01:26:52,500 --> 01:26:53,300 Eles estão encurralados. 824 01:26:58,600 --> 01:26:59,200 Coloque suas mãos onde eu possa ver. 825 01:27:02,700 --> 01:27:04,800 Amigos, amigos. 826 01:27:04,900 --> 01:27:07,000 Eu sei que meus impostos estão atrasados, mas nossa! 827 01:27:15,300 --> 01:27:16,300 Que diabos? 828 01:27:18,100 --> 01:27:18,700 Quem diria. 829 01:27:39,700 --> 01:27:41,100 Foi demais,cara! 830 01:27:44,600 --> 01:27:45,900 Isso sim é dirigir! 831 01:27:47,900 --> 01:27:49,000 Bom trabalho, cara. 832 01:27:51,300 --> 01:27:54,500 Você tava tremendo igual gelatina, grudado no cinto de segurança. 833 01:27:55,500 --> 01:27:59,200 Cara, muito obrigado, eu devo muito a vocês. É, Brian... 834 01:27:59,500 --> 01:28:02,100 Você realmente me deve cara, você... 835 01:28:03,300 --> 01:28:06,000 Nós. Suki disse que você nos deve. 836 01:28:09,300 --> 01:28:11,600 Roman, está aí? Fala, cara. 837 01:28:11,800 --> 01:28:16,100 Parece que temos um trabalho a fazer. É um prazer, cara, vamos lá. 838 01:28:17,900 --> 01:28:21,100 Nós devemos encerrar as buscas. Não, ainda não. 839 01:28:23,900 --> 01:28:26,800 Vocês os perderam? Droga! 840 01:28:27,800 --> 01:28:29,700 Eles não virão pegar o dinheiro. A decisão é sua. 841 01:28:30,300 --> 01:28:33,000 O que você quer fazer? Vamos pegá-lo. Ele não sairá daqui. 842 01:28:34,100 --> 01:28:35,000 Está gostando da viagem? 843 01:28:36,800 --> 01:28:38,200 É um belo carro, não é? 844 01:28:40,300 --> 01:28:43,800 É um clássico, da velha escola. "American Muscle". 845 01:28:46,700 --> 01:28:49,200 Esse carro pode fazer muitas coisas. Quer ver? 846 01:28:52,200 --> 01:28:55,300 Saca só isso. O que está fazendo, cara? 847 01:29:05,900 --> 01:29:10,900 Ejeta o banco! Um dos melhores! 848 01:29:13,200 --> 01:29:14,200 O que está fazendo? 849 01:29:16,200 --> 01:29:21,300 Já fiquei livre do cara, estou limpo, me encontre no Píer, ande logo! 850 01:29:22,400 --> 01:29:23,500 Claro, vamos lá. 851 01:29:23,600 --> 01:29:25,300 Estão prontos? Vamos! 852 01:29:35,800 --> 01:29:38,100 Mostre as mãos, mostre as mãos! 853 01:29:40,500 --> 01:29:40,900 Limpo! 854 01:29:41,000 --> 01:29:41,400 Limpo! 855 01:29:42,100 --> 01:29:42,500 Limpo! 856 01:29:48,300 --> 01:29:51,100 Não é o carro de Verone. Como assim não é o carro dele? 857 01:29:52,300 --> 01:29:53,100 Então onde eles estão? 858 01:30:00,800 --> 01:30:02,000 Vire ali a frente. 859 01:30:02,100 --> 01:30:06,000 Mas Nearstrip não fica naquela direção. 860 01:30:07,900 --> 01:30:09,200 Quem disse alguma coisa sobre Nearstrip? 861 01:30:23,500 --> 01:30:24,200 Brian. 862 01:30:25,400 --> 01:30:27,300 Brian, por que a demora, cara? 863 01:30:27,400 --> 01:30:30,000 Cara, tem um novo plano. O que? 864 01:30:30,000 --> 01:30:33,300 O ponto de encontro é diferente. 865 01:30:33,500 --> 01:30:35,900 O que está dizendo? Como eu disse, tem um novo plano. 866 01:30:39,300 --> 01:30:42,200 Brian, alô, você está aí? 867 01:30:45,100 --> 01:30:47,500 Droga! O que ele está fazendo? 868 01:30:47,700 --> 01:30:51,700 Indo pro lugar errado. Está indo se encontrar com Verone. 869 01:30:52,000 --> 01:30:54,500 Então... Então Brian não virá. 870 01:31:11,100 --> 01:31:12,500 - Tudo bem, deixe ele sair. - Saia. 871 01:31:20,700 --> 01:31:22,600 Abra o porta mala. Olhe ele aqui. 872 01:31:24,300 --> 01:31:24,900 Ande rápido. 873 01:31:41,000 --> 01:31:42,900 Onde está o resto? No outro carro. 874 01:31:43,400 --> 01:31:46,400 Outro carro? Onde ele está? A caminho. 875 01:31:47,200 --> 01:31:48,800 A caminho,hein? É. 876 01:31:50,300 --> 01:31:51,000 Aqui está seu dinheiro. 877 01:31:51,800 --> 01:31:54,600 Então não sabe nada dos agentes que pararam meu avião? 878 01:32:01,900 --> 01:32:04,600 O engraçado é que eu contei somente ao uma pessoa sobre a viagem... 879 01:32:19,900 --> 01:32:23,500 As policiais com certeza estão ficando bonitas, não estão? 880 01:32:27,900 --> 01:32:28,600 Coloque-a no barco. 881 01:32:31,800 --> 01:32:33,600 Vamos. Entre no barco. 882 01:32:48,300 --> 01:32:49,700 Voltem pros carros e se livre dele. 883 01:32:50,600 --> 01:32:51,700 De volta pro carro. 884 01:33:20,100 --> 01:33:20,900 Fim da linha. 885 01:33:23,500 --> 01:33:26,100 Sabe, eu gosto de você, mas ainda assim tenho que matá-lo. 886 01:33:27,100 --> 01:33:28,000 É meu trabalho. 887 01:33:31,600 --> 01:33:32,400 O que é isso? 888 01:33:33,600 --> 01:33:34,300 O que é isso? 889 01:33:34,600 --> 01:33:37,400 A coisa agora vai ficar feia! 890 01:33:46,000 --> 01:33:47,100 Vamos, vamos! 891 01:34:23,300 --> 01:34:23,900 Vamos, seu canalha! 892 01:34:50,900 --> 01:34:51,600 Você me enganou... 893 01:34:54,100 --> 01:34:54,800 Mas me enganou 894 01:34:56,900 --> 01:34:59,300 11 meses e meio e você me enganou uma vez. 895 01:35:01,100 --> 01:35:02,100 Coloque-a lá embaixo. 896 01:35:09,000 --> 01:35:10,200 Te vejo num segundo. 897 01:35:16,600 --> 01:35:19,600 Achei que você ia morrer. Eu também, obrigado por me salvar. 898 01:35:20,200 --> 01:35:24,700 O que está fazendo? Se Verone vir um helicóptero ele a mata. 899 01:35:28,300 --> 01:35:30,000 Você não fará o que eu estou pensando... 900 01:35:30,800 --> 01:35:33,700 Acho que sim. Você me cobre, cara? Sim. 901 01:35:34,200 --> 01:35:36,900 Vamos, ponha seu cinto de segurança. Você vai mesmo fazer isso? 902 01:35:36,900 --> 01:35:40,100 Vamos fazer isso sim! Segure-se! 903 01:35:47,300 --> 01:35:49,900 Brian, você é louco, cara? O que está fazendo? 904 01:35:59,800 --> 01:36:00,600 Droga! 905 01:36:15,900 --> 01:36:17,100 Acho que quebrei meu braço, cara. 906 01:36:30,600 --> 01:36:31,400 Pegue a arma. 907 01:36:52,800 --> 01:36:53,900 Acabou, Carter. 908 01:37:01,400 --> 01:37:02,100 Você está bem? 909 01:37:03,000 --> 01:37:05,800 Sim, estou ótima. 910 01:37:12,600 --> 01:37:13,600 Nós o pegamos, cara. 911 01:37:15,300 --> 01:37:17,400 Nós o pegamos, vamos sair daqui. 912 01:37:37,700 --> 01:37:38,800 Vão, vão! 913 01:37:48,800 --> 01:37:49,500 Isso vai servir. 914 01:37:51,300 --> 01:37:54,200 Então, haviam três malas, as três do roubo? 915 01:37:56,200 --> 01:37:57,200 Então estamos bem certo? 916 01:37:58,400 --> 01:37:59,100 Nossas fichas estão limpas? 917 01:37:59,600 --> 01:38:02,600 Vocês cumpriram o trato. Suas fichas estão limpas. 918 01:38:21,700 --> 01:38:23,100 Talvez houvesse seis malas. 919 01:38:24,900 --> 01:38:26,300 Acho que agora estamos quites. 920 01:38:27,200 --> 01:38:28,800 Agente Dunn. Sim, Sr? 921 01:38:32,900 --> 01:38:34,200 Achamos mais provas. 922 01:38:36,700 --> 01:38:39,100 Vamos levar para o caminhão. 923 01:38:42,800 --> 01:38:45,200 Não deixe cair o sabonete, cara. 924 01:38:47,600 --> 01:38:51,200 Você sabe que quando ele sair ele te mata, não sabe? 925 01:38:52,200 --> 01:38:54,100 Ele não vai sair nunca. 926 01:38:55,700 --> 01:38:58,200 Eu te vejo em breve. 927 01:38:57,700 --> 01:39:00,200 Você acha que ele vai sair? Talvez sim. 928 01:39:01,700 --> 01:39:04,200 Sério, acha que ele vai sair? 929 01:39:05,000 --> 01:39:07,300 Eu cuidei de tudo, agora vocês estão livres. 930 01:39:07,500 --> 01:39:11,000 Tem um Sedan na estrada para vocês. Tentem trazê-lo inteiro. 931 01:39:14,100 --> 01:39:16,800 Muito obrigado, Bilkins, você é legal. 932 01:39:16,800 --> 01:39:19,400 Obrigado. Obrigado por cuidar de nós. 933 01:39:21,700 --> 01:39:23,500 Agora você confia em mim? 934 01:39:23,700 --> 01:39:25,300 Sim, você é legal. 935 01:39:29,600 --> 01:39:30,800 Desculpe. 936 01:39:32,200 --> 01:39:34,700 Foi um prazer trabalhar com você. O prazer foi meu. 937 01:39:47,800 --> 01:39:51,900 Acho que vou ficar aqui em Miami, cara. Pra deixar você longe dos problemas. 938 01:39:54,700 --> 01:39:56,100 Você sabe do que estou falando. 939 01:39:56,700 --> 01:39:57,900 Vai ficar em Miami? 940 01:39:58,800 --> 01:40:02,200 Eu adoro Miami. Miami é demais! 941 01:40:04,400 --> 01:40:07,200 Topa abrirmos uma garagem juntos? 942 01:40:07,200 --> 01:40:10,200 Uma garagem? Como faremos isso? 943 01:40:15,100 --> 01:40:18,200 Meus bolsos não estão vazios. 944 01:40:21,100 --> 01:40:24,200 E eu não estou mais com fome. 945 01:40:36,530 --> 01:41:51,300 Filmes, Seriados, Jogos e Programas Visite -> www.cdsfull.k6.com.br