1
00:00:17,460 --> 00:00:19,936
Mesmo que Colombo
tenha se perdido,
2
00:00:19,937 --> 00:00:21,900
e não fosse o primeiro
a descobrir a América,
3
00:00:21,901 --> 00:00:22,675
Ainda hoje...
ele é meu herói.
4
00:00:22,676 --> 00:00:27,264
Sua bravura manteve seu
pequeno navio pelo vasto oceano.
5
00:00:27,265 --> 00:00:30,602
E agora, no dia que o homenageamos,
não temos aula.
6
00:00:33,523 --> 00:00:35,713
Obrigada, Heather.
Ronnie?
7
00:00:35,714 --> 00:00:37,799
Conte-nos sobre seu herói.
8
00:00:51,565 --> 00:00:53,115
O que está escrevendo?
9
00:00:54,173 --> 00:00:56,884
Hachiko era o cão do meu avô.
10
00:01:00,431 --> 00:01:03,038
Todos diziam que Hachi
era um cão misterioso.
11
00:01:03,039 --> 00:01:05,542
Pois ninguém sabia dizer
de onde ele veio.
12
00:01:07,837 --> 00:01:10,652
Talvez tenha escapado
de um abrigo para cães.
13
00:01:11,696 --> 00:01:14,303
Talvez, pulado de um carro
bem longe daqui.
14
00:01:14,304 --> 00:01:16,807
Na Flórida ou Nova Jérsei.
15
00:01:20,666 --> 00:01:23,899
Não importa como,
mas Hachi se perdeu.
16
00:01:27,326 --> 00:01:31,497
Original de
Lilicca, Sheila, Bozano
17
00:01:32,540 --> 00:01:37,754
Resync DVDRip por
paulostriker
18
00:02:52,730 --> 00:02:54,413
Não importa
como aconteceu.
19
00:02:54,414 --> 00:02:58,674
Mas, há muito tempo,
na cidade onde meu avô morava,
20
00:02:59,985 --> 00:03:02,279
Hachi apareceu na estação de trem.
21
00:03:03,114 --> 00:03:05,721
E ai começou a história deles dois.
22
00:03:41,698 --> 00:03:43,471
Seis dias?
Muito tempo.
23
00:03:43,472 --> 00:03:46,079
Sentirei saudades.
24
00:03:46,080 --> 00:03:48,374
Excelente,
bastante música.
25
00:03:48,375 --> 00:03:50,982
Não, vou a pé.
26
00:03:51,609 --> 00:03:54,007
Sim, também te amo.
Tchau.
27
00:03:57,450 --> 00:04:00,578
Oi, amiguinho!
Está perdido?
28
00:04:00,579 --> 00:04:02,664
Venha aqui.
29
00:04:02,978 --> 00:04:04,528
Venha...
30
00:04:07,035 --> 00:04:09,236
Se perdeu, amiguinho.
31
00:04:10,593 --> 00:04:12,991
Com certeza,
alguém está te procurando.
32
00:04:17,893 --> 00:04:19,875
Essa coisinha estava perdida.
33
00:04:19,876 --> 00:04:22,065
- Sério? Na plataforma?
- É.
34
00:04:22,692 --> 00:04:24,361
Que bom que o encontrou.
35
00:04:24,362 --> 00:04:27,073
É.
Bem...
36
00:04:27,074 --> 00:04:31,349
Essa caixa estava lá fora, quebrada.
Não sei o que aconteceu, mas...
37
00:04:32,393 --> 00:04:34,564
Com certeza, alguém procurará por ele.
38
00:04:34,565 --> 00:04:38,111
Então, vou deixá-lo aqui.
Até que apareçam.
39
00:04:38,113 --> 00:04:39,677
Não...
não posso fazer isso.
40
00:04:39,678 --> 00:04:41,764
- O que?
- Não posso, professor.
41
00:04:41,869 --> 00:04:44,997
Mas ele estava ali.
Ninguém deixaria seu cão assim...
42
00:04:44,998 --> 00:04:48,752
Claro, ninguém faria isso.
Alguém virá procurá-lo.
43
00:04:48,753 --> 00:04:52,507
Então, leve-o.
Se aparecerem. digo que está com você.
44
00:04:52,508 --> 00:04:53,968
Mas é de alguém.
45
00:04:53,969 --> 00:04:59,799
Não entende. Ele ficará aqui,
a noite toda, se ninguém aparecer.
46
00:04:59,801 --> 00:05:03,659
Se isso acontecer, tranco ele aqui,
e estará a salvo está noite, mas...
47
00:05:03,660 --> 00:05:07,310
amanhã terei que levá-lo a um abrigo.
48
00:05:20,658 --> 00:05:22,848
Bom, hoje é sexta-feira.
49
00:05:22,849 --> 00:05:28,689
Sabem onde você está...
até lá, ficará comigo.
50
00:05:28,898 --> 00:05:32,652
Numa casa quentinha,
cheia de companhia.
51
00:05:32,653 --> 00:05:35,886
Como?
Vai gosta, pode apostar.
52
00:06:44,608 --> 00:06:47,528
Aqui, fique aqui.
53
00:06:47,529 --> 00:06:51,388
Não saia daqui, certo?
Isso mesmo.
54
00:06:52,223 --> 00:06:56,498
Quieto!
Não faça barulho.
55
00:07:02,639 --> 00:07:04,007
Olá, bonitão.
56
00:07:04,008 --> 00:07:06,094
- Oi.
- Oi.
57
00:07:06,095 --> 00:07:08,180
- Como foi?
- Fantástico.
58
00:07:08,181 --> 00:07:11,101
- Sentiu saudades?
- Nem um pouco, e você?
59
00:07:11,102 --> 00:07:13,709
Nem lembrei de você.
60
00:07:16,422 --> 00:07:18,716
Tenho uma surpresinha.
61
00:07:19,551 --> 00:07:22,765
É? Também tenho
uma para você.
62
00:07:22,766 --> 00:07:25,373
Vamos subir.
63
00:07:27,981 --> 00:07:29,962
Subir, isso é ótimo.
64
00:07:45,393 --> 00:07:47,482
Ouviu isso?
65
00:07:47,483 --> 00:07:50,403
Não é nada, talvez algum galho
batendo na janela.
66
00:08:19,388 --> 00:08:23,460
Sabia que sou casado com uma
mulher extraordinariamente bela?
67
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Não me contou.
68
00:08:24,505 --> 00:08:29,614
- E é feliz?
- Muito, muito feliz mesmo.
69
00:08:39,102 --> 00:08:41,291
- Tudo bem!
- Parker!
70
00:08:41,292 --> 00:08:43,065
- Tínhamos um trato.
- Eu sei...
71
00:08:43,066 --> 00:08:45,360
- Esqueceu?
- Não. Não esqueci.
72
00:08:45,361 --> 00:08:49,011
É só que, ele estava perdido
na estação de trem.
73
00:08:49,012 --> 00:08:52,453
Karl queria mandá-lo para o abrigo
amanhã e então, pensei...
74
00:08:52,454 --> 00:08:55,270
Trazê-lo para casa e
tentar me convencer, certo?
75
00:08:55,271 --> 00:08:57,669
Não, não quero que fique.
76
00:08:57,670 --> 00:09:00,486
Amanhã cedo
encontrarei o dono, certo?
77
00:09:00,487 --> 00:09:02,573
Eu te prometo.
78
00:09:03,825 --> 00:09:06,328
Isto era do Lucky.
79
00:09:06,329 --> 00:09:08,414
Vamos ver.
80
00:09:08,415 --> 00:09:10,605
Venha, entre aqui.
81
00:09:15,802 --> 00:09:19,470
Olha,
tem coisas bem legais aqui.
82
00:09:19,575 --> 00:09:22,182
Para te aquecer.
83
00:09:24,164 --> 00:09:25,937
Aqui é bem frio.
84
00:09:25,938 --> 00:09:29,275
Quer isso?
Era o preferido do Lucky.
85
00:09:31,987 --> 00:09:34,073
Certo,
aqui tem água.
86
00:09:35,638 --> 00:09:39,392
Gostou disso, né?
87
00:09:41,374 --> 00:09:42,939
Tenho que ir, amiguinho.
88
00:09:48,546 --> 00:09:50,096
Assim está melhor.
89
00:09:51,700 --> 00:09:53,250
Boa noite.
90
00:10:04,527 --> 00:10:07,134
Deveria estar na casinha com ele.
91
00:10:07,448 --> 00:10:10,264
Prometo que não morderei seu dedo.
92
00:10:19,099 --> 00:10:21,110
Cãozinho?
93
00:10:21,111 --> 00:10:24,030
Vamos, cãozinho, sorria.
94
00:10:24,031 --> 00:10:28,307
Muito bem!
É um lindo cãozinho!
95
00:10:29,465 --> 00:10:31,645
Papai, adorei ele.
96
00:10:32,551 --> 00:10:33,731
Já tem um nome?
97
00:10:33,732 --> 00:10:36,757
Sim.
Convidado temporário.
98
00:10:42,770 --> 00:10:48,088
Poderia ficar com ele, a casa está
vazia desde que Lucky se foi.
99
00:10:48,089 --> 00:10:51,322
Peça para sua mãe.
100
00:10:51,323 --> 00:10:53,723
- Mãe!
- Sim?
101
00:10:53,724 --> 00:10:55,392
Venha até aqui, por favor.
102
00:10:57,687 --> 00:10:59,564
Ele gosta da sua música.
103
00:10:59,565 --> 00:11:04,779
Sério? Incrível!
Tenho que ficar com ele.
104
00:11:04,780 --> 00:11:08,013
Não mais.
E você, não o encoraje.
105
00:11:08,014 --> 00:11:10,608
- Não vou.
- É muito maldosa.
106
00:11:10,831 --> 00:11:13,438
Papai, ele vai escapar.
Tome.
107
00:11:13,439 --> 00:11:15,108
É, bem melhor.
108
00:11:18,863 --> 00:11:20,531
Cabe ai, amiguinho?
109
00:11:22,514 --> 00:11:25,642
Muito bem.
Ficou ótimo.
110
00:11:26,269 --> 00:11:28,354
Viu o Michael?
111
00:11:28,355 --> 00:11:34,355
Sim, fomos ao observatório ver
os cometas. Foi lindo.
112
00:11:34,405 --> 00:11:36,490
Que romântico.
113
00:11:36,491 --> 00:11:38,160
Muito.
114
00:11:44,190 --> 00:11:45,252
Você...
115
00:11:45,253 --> 00:11:46,295
Posso ajudar?
116
00:11:46,296 --> 00:11:51,093
Sim, encontrei-o na estação,
e não consegui encontrar o dono...
117
00:11:51,094 --> 00:11:55,265
Não podemos ajudá-lo.
Estamos com problemas aqui, amigo.
118
00:11:57,143 --> 00:12:00,063
Só o encontrei,
o que faço com ele?
119
00:12:02,230 --> 00:12:03,923
Deixe-me dar uma olhada.
120
00:12:06,113 --> 00:12:09,033
É bonito, ajudaria numa adoção, mas...
121
00:12:10,051 --> 00:12:12,163
Terá que esperar duas semanas.
122
00:12:14,041 --> 00:12:15,709
Duas semanas?
123
00:12:15,710 --> 00:12:18,213
Isso, estamos super lotados.
124
00:12:20,508 --> 00:12:22,058
Sinto muito.
125
00:12:25,901 --> 00:12:28,121
Ligarei semana que vem.
Até mais.
126
00:12:28,122 --> 00:12:30,938
- Bom dia, Mary Anne.
- Oi, como vai Parker?
127
00:12:30,939 --> 00:12:34,589
Muito bem. Estava pensando se poderia
te pedir um favor.
128
00:12:34,590 --> 00:12:36,140
Claro.
129
00:12:41,995 --> 00:12:45,019
Oh, deixe-me ver esta coisinha!
130
00:12:46,062 --> 00:12:49,295
Vem aqui garotinho!
Oi!
131
00:12:49,296 --> 00:12:52,529
Ele é uma graça!
De onde apareceu?
132
00:12:52,530 --> 00:12:56,663
Estava perdido na estação a noite
passada. Sei lá, isso é muito estranho.
133
00:12:56,664 --> 00:12:59,480
Sério?
Ele é tão lindo!
134
00:12:59,481 --> 00:13:01,566
Queria colocar isto.
135
00:13:01,568 --> 00:13:03,653
- Na janela? Posso?
- Claro que pode!
136
00:13:05,323 --> 00:13:08,451
Parker, esse cãozinho é fabuloso!
137
00:13:08,452 --> 00:13:10,329
Não quer ficar com ele?
138
00:13:10,330 --> 00:13:12,207
Como assim, você me daria?
139
00:13:12,208 --> 00:13:13,877
Um cãozinho tão lindo.
140
00:13:13,878 --> 00:13:16,693
O que acha, Antonia!
Um amiguinho?
141
00:13:17,320 --> 00:13:19,197
Antônia!
Não!
142
00:13:22,222 --> 00:13:24,307
Quietinho.
143
00:13:34,736 --> 00:13:36,718
Bom dia, Professor.
144
00:13:36,719 --> 00:13:37,761
Jess.
145
00:13:37,762 --> 00:13:40,891
Açúcar, o dobro de creme...
Ei, o que tem ai?
146
00:13:40,892 --> 00:13:43,395
Um novo amigo,
quer?
147
00:13:43,396 --> 00:13:45,168
Prefiro dinheiro.
148
00:13:45,169 --> 00:13:47,672
Seria um grande cão de guarda.
149
00:13:47,673 --> 00:13:52,053
Um cachorro para proteger
os "cachorro quente"? Sei não...
150
00:13:52,054 --> 00:13:53,827
Também acho que não.
151
00:13:53,828 --> 00:13:59,828
Não, sério mesmo? Para que iria querer?
Para alimentá-lo, andar com ele...
152
00:14:01,650 --> 00:14:03,200
Açúcar para ele?
153
00:14:03,216 --> 00:14:05,301
Por conta da casa.
154
00:14:05,302 --> 00:14:06,658
Só dá trabalho.
155
00:14:06,659 --> 00:14:08,745
Tem razão, obrigado, Jess.
156
00:14:08,746 --> 00:14:10,296
Por nada.
157
00:14:11,222 --> 00:14:12,501
Novidades?
158
00:14:12,502 --> 00:14:14,872
Nada, ninguém apareceu ou ligou.
159
00:14:14,873 --> 00:14:16,423
Ninguém?
160
00:14:17,479 --> 00:14:19,567
Estranho,
muito estranho.
161
00:14:21,236 --> 00:14:22,696
Segura um minuto?
162
00:14:22,697 --> 00:14:27,911
Cate imprimiu uns anúncios,
poderia colocá-los aqui?
163
00:14:28,433 --> 00:14:29,983
Por favor.
164
00:14:30,624 --> 00:14:32,084
Tá bem, colocarei aqui.
165
00:14:32,085 --> 00:14:33,545
Ainda bem que é sensível.
166
00:14:33,546 --> 00:14:35,096
Eu sei.
167
00:14:36,249 --> 00:14:38,344
Ele gostou da bolsa.
168
00:14:38,345 --> 00:14:39,481
Obrigado.
169
00:14:39,482 --> 00:14:41,578
Professor, nada de cães nos trens.
170
00:14:41,891 --> 00:14:44,186
- Nada de cães nos trens.
- Obrigado.
171
00:15:47,588 --> 00:15:49,882
Um momento,
tenho que mudar uma coisa.
172
00:15:49,883 --> 00:15:53,741
Pule a repetição de primeira estrofe
e vá direto a parte lírica.
173
00:15:55,830 --> 00:15:58,228
Mas terá que aumentar o tempo.
174
00:15:58,229 --> 00:16:00,315
E quando chegar a parte lírica...
175
00:16:01,045 --> 00:16:03,130
respiramos fundo.
176
00:16:35,458 --> 00:16:37,008
Olá.
177
00:16:46,616 --> 00:16:48,166
Excelente.
178
00:16:51,289 --> 00:16:53,083
Quer um filhotinho?
179
00:17:02,678 --> 00:17:04,555
Isto foi
o que sobrou no caixote.
180
00:17:04,556 --> 00:17:07,789
"Yamanashi",
é o que dá pra ler.
181
00:17:07,790 --> 00:17:10,814
- E o que é?
- Um lugar no centro do Japão.
182
00:17:13,109 --> 00:17:15,508
- Não é um SRD, Parker.
- Não, eu sei.
183
00:17:15,509 --> 00:17:19,158
É um Akita.
Akita como costumam dizer.
184
00:17:19,160 --> 00:17:21,871
- Uma raça muito especial, né?
- É sim.
185
00:17:25,417 --> 00:17:27,399
- E o que é isso?
- Hachi.
186
00:17:27,400 --> 00:17:30,632
- O que?
- 8 em japonês, que número de sorte.
187
00:17:30,633 --> 00:17:34,492
Ah, sorte!
Que legal!
188
00:17:35,014 --> 00:17:38,872
Hachi...
Um nome legal. Gostei.
189
00:17:38,873 --> 00:17:40,959
Com certeza,
ele foi o 8º a nascer.
190
00:17:40,960 --> 00:17:45,444
O nº 8 tem importância espiritual:
começa no Céu e desce à Terra.
191
00:17:48,156 --> 00:17:50,659
O que achou?
Quer ele?
192
00:17:50,660 --> 00:17:54,549
Eu? Não.
Acho que ele já se decidiu.
193
00:17:54,550 --> 00:17:56,636
Como assim?
194
00:17:56,637 --> 00:17:59,870
Este problema é seu,
não meu, amigo.
195
00:18:00,705 --> 00:18:02,582
É verdade que você
é um problema?
196
00:18:02,583 --> 00:18:07,308
Bem, você que o encontrou...
197
00:18:07,935 --> 00:18:09,465
ou ele te encontrou.
198
00:18:09,466 --> 00:18:12,699
Quem sabe é seu destino.
199
00:18:13,460 --> 00:18:17,914
Também dizem que os shoguns
criavam Akita para combate e caça.
200
00:18:17,915 --> 00:18:22,399
Algo como,
um cão real.
201
00:18:24,305 --> 00:18:27,614
Ken te falou onde pode encontrar
a casa da majestade?
202
00:18:29,936 --> 00:18:31,970
Já coloquei 10 anúncios.
203
00:18:33,013 --> 00:18:35,516
Alguém vai procurar por Hachi.
204
00:18:36,610 --> 00:18:37,757
Quem é Hachi?
205
00:18:37,758 --> 00:18:42,555
Isto...
O símbolo na coleira dele.
206
00:18:42,556 --> 00:18:44,224
Deu um nome pra ele?
207
00:18:44,225 --> 00:18:45,998
- Não,...
- Quer ficar com ele.
208
00:18:45,999 --> 00:18:47,251
Quer sim.
209
00:18:47,252 --> 00:18:49,546
Não é só porque tem nome que...
210
00:18:49,547 --> 00:18:51,319
Confesse, vamos.
211
00:18:51,321 --> 00:18:53,406
Nem pensei nisso.
212
00:18:54,450 --> 00:18:56,000
Hachi?
213
00:18:58,101 --> 00:18:59,651
Onde está?
214
00:19:02,377 --> 00:19:03,941
Meu Deus!
215
00:19:04,985 --> 00:19:08,322
Por Deus Parker,
isso é trabalho de vários meses!
216
00:19:08,323 --> 00:19:09,679
Sinto muito.
217
00:19:09,680 --> 00:19:12,704
Ele ficará ai fora, inclusive a noite.
Entendeu Parker?
218
00:19:12,705 --> 00:19:14,165
Tudo bem!
219
00:19:14,166 --> 00:19:17,294
Te ouvi antes,
estou te ouvindo agora.
220
00:19:25,325 --> 00:19:27,827
- Mas, porquê?
- Não estou disposta!
221
00:19:29,080 --> 00:19:33,627
Espero que tenha me ouvido.
Não quero mais cães em casa.
222
00:19:33,671 --> 00:19:38,259
Não se precipite.
Isso é uma preciosidade.
223
00:19:38,260 --> 00:19:40,242
Eu entendo, mas...
224
00:19:52,444 --> 00:19:53,994
Hachi.
225
00:19:55,782 --> 00:19:58,702
Vem cá, amiguinho.
Vamos.
226
00:19:59,120 --> 00:20:01,310
É, você vai entrar.
227
00:20:02,145 --> 00:20:04,126
Vamos levar isso também.
228
00:20:19,144 --> 00:20:20,694
Fãs de Akita.
229
00:20:21,334 --> 00:20:23,941
Vamos ver se te acho por aqui.
230
00:20:25,476 --> 00:20:28,739
Isso.
Olha você aí!
231
00:20:30,169 --> 00:20:35,101
Sua raça nasceu há pelo
menos 4000 anos. Ou mais.
232
00:20:35,905 --> 00:20:39,345
Tá.
O que mais temos aqui?
233
00:20:45,812 --> 00:20:47,167
Gosta?
234
00:20:47,168 --> 00:20:53,168
Contam que o primeiro contato entre
homens e animais, foi com você.
235
00:20:56,137 --> 00:20:58,744
Sabia disso?
Ah, sabia né!
236
00:20:58,745 --> 00:21:01,144
Sim, claro que sabia.
237
00:21:02,605 --> 00:21:04,794
Por hoje chega.
238
00:21:06,985 --> 00:21:09,279
Vamos achar um lugar pra você.
239
00:21:13,869 --> 00:21:15,850
Aqui, nada mal, né?
240
00:21:16,790 --> 00:21:19,918
Certo, fique ai, tá?
241
00:21:32,015 --> 00:21:33,565
Fique quietinho.
242
00:21:36,187 --> 00:21:39,941
e neste momento,
farão a jogada...
243
00:21:39,942 --> 00:21:43,071
Vamos ver agora
se ele consegue.
244
00:21:47,660 --> 00:21:49,433
Vou ficar só um pouco.
245
00:21:49,434 --> 00:21:51,936
Defenderam.
246
00:22:36,571 --> 00:22:38,656
Me perdoe...
247
00:22:38,657 --> 00:22:40,743
Não quero mais...
248
00:22:40,744 --> 00:22:43,351
- Já ia subir.
- Oh, sim, claro.
249
00:22:48,566 --> 00:22:52,111
Só esta noite,
certo?
250
00:22:52,112 --> 00:22:53,885
Comporte-se!
251
00:22:55,242 --> 00:22:58,057
Fique quietinho ai
e ficará bem.
252
00:23:01,708 --> 00:23:05,879
Não acredito.
Ele é fã dos "Yankees."
253
00:23:05,880 --> 00:23:07,340
Não.
254
00:23:07,341 --> 00:23:09,635
- É sim.
- Verdade?
255
00:23:09,636 --> 00:23:12,035
Isso será bem divertido.
256
00:23:12,036 --> 00:23:14,121
Hachi,
faremos o seguinte.
257
00:23:14,122 --> 00:23:16,416
Isto é uma bola.
258
00:23:16,417 --> 00:23:19,546
Eu jogo, você pega
e traz de volta, legal?
259
00:23:19,547 --> 00:23:21,424
Preparado?
260
00:23:21,425 --> 00:23:24,345
Vá pegar!
261
00:23:26,118 --> 00:23:27,578
Não!
A bola!
262
00:23:27,579 --> 00:23:30,812
Hachi!
263
00:23:33,076 --> 00:23:35,818
Vou jogar e você
traz ela de volta, hein? Pegue!
264
00:23:37,696 --> 00:23:39,246
Vá pegar!
265
00:23:41,451 --> 00:23:43,746
Hachi, não!
A bola!
266
00:23:45,207 --> 00:23:47,396
Hachi, para mim!
267
00:23:48,336 --> 00:23:51,986
Pegue aqui, aqui!
Hachi!
268
00:23:53,551 --> 00:23:55,428
Vamos, pegue a bola.
269
00:23:55,429 --> 00:23:59,600
Hachi vamos!
Sei que consegue!
270
00:23:59,705 --> 00:24:02,208
Sabe, acho que está
sendo dura demais com ele.
271
00:24:02,209 --> 00:24:05,755
O cãozinho está com problemas e
papai só está tentando ajudar.
272
00:24:06,546 --> 00:24:08,571
Eu jogo e você busca.
273
00:24:08,572 --> 00:24:10,122
Mãe.
274
00:24:11,343 --> 00:24:14,100
Hachi.
Tem que pegar a bola
275
00:24:14,101 --> 00:24:15,874
Tá vendo?
276
00:24:20,150 --> 00:24:21,700
Ficou maluco.
277
00:24:25,420 --> 00:24:26,970
Alô?
278
00:24:27,556 --> 00:24:30,789
O anúncio sobre um cão, sim?
Você é o dono?
279
00:24:33,501 --> 00:24:38,298
Não, ninguém o procurou. Queremos
ter certeza que irá para um bom lugar.
280
00:24:40,019 --> 00:24:43,513
Poderia deixar seu número?
Com certeza meu marido ligará.
281
00:24:44,244 --> 00:24:46,746
Um segundo,
vou pegar uma caneta, tá?
282
00:25:12,345 --> 00:25:13,895
Alô?
283
00:25:16,517 --> 00:25:18,866
Desculpe,
já encontramos o dono dele.
284
00:25:22,517 --> 00:25:24,863
É, sinto muito.
285
00:25:52,602 --> 00:25:54,479
Ei, não Hachi!
Não!
286
00:25:58,228 --> 00:26:00,946
Certo, leve, vamos!
287
00:26:00,947 --> 00:26:04,806
Não, não pode vir.
Vou trabalhar.
288
00:26:04,807 --> 00:26:07,101
Te vejo de noite, tchau.
289
00:26:43,704 --> 00:26:46,519
Bom dia, professor.
Estava a sua espera.
290
00:26:46,520 --> 00:26:49,857
Já preparei, uma pedra de açúcar
duas doses de leite.
291
00:26:49,858 --> 00:26:55,858
Pedimos que embarquem.
O trem partirá em 3 minutos.
292
00:27:09,463 --> 00:27:11,013
Com licença, desculpa.
293
00:27:11,968 --> 00:27:14,784
Hachi!
294
00:27:16,557 --> 00:27:20,520
Que está fazendo aqui?
295
00:27:20,521 --> 00:27:23,441
Tem que ir pra casa, certo.
Não, assim não! Venha.
296
00:27:23,442 --> 00:27:24,798
Prá casa, vamos!
297
00:27:24,799 --> 00:27:28,553
Vamos, tenho que pegar o trem.
Vai, vai!
298
00:27:28,554 --> 00:27:30,431
Vamos, tenho que ir.
299
00:27:30,432 --> 00:27:32,621
Professor,
quer que eu segure o trem?
300
00:27:32,622 --> 00:27:33,665
Pode?
301
00:27:33,666 --> 00:27:35,960
- 30 segundos.
- Obrigado.
302
00:27:38,022 --> 00:27:40,420
Vai pra casa,
vamos!
303
00:27:41,151 --> 00:27:43,340
Estamos aguardando
uma pessoa, certo?
304
00:27:43,863 --> 00:27:48,555
Para casa, vamos, vai!
305
00:27:48,556 --> 00:27:50,955
Vamos, Hachi,
vai pra casa!
306
00:27:51,164 --> 00:27:53,667
- Tem que adestrá-lo.
- Bom garoto.
307
00:27:56,375 --> 00:27:58,256
Professor...
308
00:28:02,428 --> 00:28:03,779
Está bem.
309
00:28:03,780 --> 00:28:06,387
- Tudo bem, Carl. Obrigado.
- Tem certeza?
310
00:28:06,388 --> 00:28:09,099
- Sim, obrigado.
- Pode ir então.
311
00:28:11,186 --> 00:28:12,799
Peço um táxi?
312
00:28:12,800 --> 00:28:16,137
Não. Iremos andando.
Sem problemas.
313
00:28:25,523 --> 00:28:27,073
Minha mãe!
314
00:28:32,247 --> 00:28:33,602
Parker?
315
00:28:33,603 --> 00:28:36,419
- Não foi para trabalhar?
- Fui sim.
316
00:28:36,420 --> 00:28:40,067
- E o que faz no jardim?
- Ele escapou e perdi o trem.
317
00:28:41,216 --> 00:28:44,030
- Venha, vamos.
- Não, sei bem o que vai dizer.
318
00:28:44,031 --> 00:28:46,950
Faço isso. Corra
e pegue o próximo trem.
319
00:28:47,577 --> 00:28:49,661
Obrigado, querida.
320
00:28:51,851 --> 00:28:53,401
E você...
321
00:28:53,416 --> 00:28:55,501
- quietinho aí.
- Vai ficar.
322
00:28:55,710 --> 00:28:58,108
Até a noite.
Tchau!
323
00:29:44,199 --> 00:29:47,483
Um de cada vez.
324
00:29:50,768 --> 00:29:56,503
Tá legal. Só mais um!
Isso, espera, calma!
325
00:30:02,031 --> 00:30:03,581
Está gostoso?
326
00:30:07,453 --> 00:30:09,225
Este é o último.
327
00:30:09,748 --> 00:30:11,312
Aproveite.
328
00:30:11,313 --> 00:30:13,190
Bom garoto, Hachi.
329
00:30:20,490 --> 00:30:23,094
Não me olhe assim!
Sério, este é o último.
330
00:30:24,450 --> 00:30:26,849
Vamos, coma.
Aproveite.
331
00:30:44,993 --> 00:30:47,495
Muito bom!
Fantástico! Estou orgulhoso!
332
00:30:47,496 --> 00:30:50,728
- Finalmente agradamos.
- É.
333
00:30:50,729 --> 00:30:52,279
Perdoem meu atraso.
334
00:30:52,711 --> 00:30:54,380
- Serei punido?
- Não por nós.
335
00:30:54,381 --> 00:30:56,154
Que bom, obrigado.
336
00:31:31,814 --> 00:31:33,691
Olá, Hachi!
337
00:31:33,692 --> 00:31:35,673
Que está fazendo aqui?
338
00:31:35,674 --> 00:31:37,238
Vai querer leite?
339
00:32:08,832 --> 00:32:10,382
Boa noite!
340
00:32:21,971 --> 00:32:24,474
Ei, oi Hachi!
341
00:32:25,205 --> 00:32:28,019
Não acredito nisso!
Que está fazendo aqui?
342
00:32:28,333 --> 00:32:30,105
Estação Beydridzh.
343
00:32:32,713 --> 00:32:36,363
Sim, senhora.
Tem um trem às 19:30.
344
00:32:38,658 --> 00:32:39,907
Ficou aqui o dia todo?
345
00:32:39,908 --> 00:32:43,036
Não, chegou há 2 minutos.
E sentou ali.
346
00:32:43,037 --> 00:32:44,079
Tá brincando?
347
00:32:44,080 --> 00:32:47,104
- Viu a Cate?
- Não, não a vi.
348
00:32:47,109 --> 00:32:49,403
Ah... Tudo bem.
349
00:32:49,404 --> 00:32:52,636
Vamos para casa.
350
00:32:54,202 --> 00:32:56,704
Claro, por que não.
351
00:32:56,705 --> 00:33:00,876
Vamos,
vamos pra casa.
352
00:33:04,944 --> 00:33:05,987
Mamãe!
353
00:33:05,988 --> 00:33:08,074
Sim, querida, estou aqui.
354
00:33:09,118 --> 00:33:11,307
Oi!
355
00:33:11,308 --> 00:33:13,290
- Trouxe as batatas fritas.
- Ótimo.
356
00:33:13,291 --> 00:33:15,168
Sra. Wilson,
prazer em conhecê-la.
357
00:33:15,169 --> 00:33:17,776
O prazer é meu, Michael.
Me chame Cate.
358
00:33:19,133 --> 00:33:20,683
Parece delicioso.
359
00:33:21,098 --> 00:33:22,662
Pode levar isto pro papai?
360
00:33:22,663 --> 00:33:24,332
- Claro.
- Ele está no quintal.
361
00:33:24,333 --> 00:33:25,897
O churrasco já está pronto?
362
00:33:25,898 --> 00:33:27,984
Sim, prazer em te conhecer.
363
00:33:27,985 --> 00:33:29,027
O prazer foi meu.
364
00:33:29,028 --> 00:33:31,114
- Corto?
- Sim, obrigada.
365
00:33:33,096 --> 00:33:36,746
Eu aprendi a tocar
guitarra quando era criança.
366
00:33:36,747 --> 00:33:37,790
Sério?
367
00:33:37,791 --> 00:33:40,606
Sim, tinha 9 ou 10 anos.
368
00:33:40,607 --> 00:33:44,570
Tive que parar porque meu irmão
prendeu meus dedos na porta do carro.
369
00:33:45,185 --> 00:33:49,565
Sempre digo que foi um acidente, mas
depois daquilo... parei de praticar.
370
00:33:49,566 --> 00:33:53,110
Uma pena que tenha
acontecido porque adoro música
371
00:33:53,111 --> 00:33:57,595
... e admiro muito os músicos
e o pessoal que toca...
372
00:33:57,596 --> 00:33:59,993
Michael, você ama minha filha?
373
00:34:02,288 --> 00:34:04,582
Sim, senhor... Sim, eu a amo.
374
00:34:04,583 --> 00:34:09,797
Que bom. Porque é disso que tem que
se lembrar quando tiver um dia ruim.
375
00:34:11,672 --> 00:34:13,549
Certo.
376
00:34:15,427 --> 00:34:19,077
Hachi, este é Michael.
Michael, Hachi.
377
00:34:19,078 --> 00:34:20,850
Encantado.
378
00:34:25,231 --> 00:34:28,151
Hachi, vamos brincar de pegar a bola?
379
00:34:28,152 --> 00:34:30,968
Sim? Pronto? Pegue a bola!
380
00:34:30,969 --> 00:34:34,931
Viu? Corra atrás da bola! Está ali!
381
00:34:34,932 --> 00:34:39,625
Anda, Hachi! Pegue a bola!
Vá atrás dela!
382
00:34:40,460 --> 00:34:44,423
Michael, se quer a bola, terá que
pegá-la você mesmo. Hachi não irá.
383
00:34:44,424 --> 00:34:46,613
Ele não faz isso.
384
00:34:49,117 --> 00:34:50,667
Tudo bem.
385
00:34:51,934 --> 00:34:53,289
Você está bem?
386
00:34:53,290 --> 00:34:54,333
Está tudo bem.
387
00:34:54,334 --> 00:34:55,377
Continuem jogando.
388
00:34:55,378 --> 00:34:57,881
- Tem certeza?
- Sim, claro. Vou pegar a bola.
389
00:34:57,883 --> 00:35:01,741
Muito bem.
Não se preocupem.
390
00:35:01,743 --> 00:35:04,559
- Está bem mesmo?
- Não quero estragar o jogo.
391
00:35:04,560 --> 00:35:08,731
- Ok, se tem certeza.
- Ele só queria me distrair.
392
00:35:08,940 --> 00:35:12,382
Quando eu jogar a bola,
não a perca, vá buscá-la.
393
00:35:12,383 --> 00:35:15,720
Se ela estiver aqui
mesmo, você a pegará?
394
00:35:33,530 --> 00:35:35,533
Morri!
395
00:35:37,620 --> 00:35:38,663
Pegar algo?
396
00:35:38,664 --> 00:35:41,479
Sim, Hachi não busca
nada que pedimos.
397
00:35:41,480 --> 00:35:43,566
Os Akita não fazem isso, Parker.
398
00:35:43,567 --> 00:35:45,861
Por que? Eles tem algo
contra isso?
399
00:35:45,862 --> 00:35:50,528
Se quer um cão que te traga coisas
crie um Collie ou Springer Spaniel.
400
00:35:50,529 --> 00:35:52,406
Gosto de Hachi,
não se preocupe.
401
00:35:52,407 --> 00:35:56,369
Que bom, pois os Akitas não
fazem coisas para nos satisfazer.
402
00:35:56,370 --> 00:35:57,830
E o que eles fazem?
403
00:35:57,831 --> 00:36:01,377
Ele vai até a estação porque
tem um vínculo especial com você.
404
00:36:01,378 --> 00:36:05,340
"Vamos, pegue a bola!"...
Ora, por que?
405
00:36:05,341 --> 00:36:09,721
Por diversão.
Por um biscoito.
406
00:36:09,722 --> 00:36:11,808
Ou para me satisfazer.
407
00:36:12,591 --> 00:36:15,876
Não pode subornar-lhes...
são japoneses, não americanos.
408
00:36:15,877 --> 00:36:17,441
Sei...
409
00:36:18,172 --> 00:36:22,447
Para ir buscar algo,
ele precisa de um motivo especial.
410
00:36:24,325 --> 00:36:26,411
Vou achar um motivo.
411
00:36:28,289 --> 00:36:30,479
Não, Hachi, você não pode ir.
412
00:36:30,480 --> 00:36:32,774
Sinto muito, mas não pode ir.
413
00:36:36,425 --> 00:36:37,975
Entre.
414
00:36:48,209 --> 00:36:50,086
Ok, vamos.
415
00:36:50,087 --> 00:36:51,637
Você venceu, vamos.
416
00:37:12,091 --> 00:37:13,968
- Bom dia, Milton.
- Bom dia.
417
00:37:13,969 --> 00:37:15,012
Como está?
418
00:37:15,013 --> 00:37:17,411
- Myra.
- Bom dia, Parker.
419
00:37:17,412 --> 00:37:19,393
Por que não vai para sombra?
420
00:37:22,419 --> 00:37:24,921
Cuidado. Cuidado.
421
00:37:30,322 --> 00:37:33,137
- Bom dia, Professor.
- Bom dia, Parker!
422
00:37:33,138 --> 00:37:35,224
Aqui está seu lanche.
423
00:37:35,225 --> 00:37:37,310
Não, ele é treinado.
424
00:37:37,312 --> 00:37:38,862
Vamos, menino.
425
00:37:38,877 --> 00:37:43,669
Agora você vai direto para
casa. Faça isso por mim ok?
426
00:37:43,670 --> 00:37:47,007
Nos vemos à noite,
agora vá pra casa.
427
00:37:48,364 --> 00:37:50,867
Bom menino.
428
00:37:57,333 --> 00:38:00,044
- Que dia bonito, Karl.
- Vá com Deus, professor.
429
00:38:09,222 --> 00:38:10,772
Hachi.
430
00:38:11,725 --> 00:38:16,314
Tome.
Só não conte a Milton.
431
00:38:50,518 --> 00:38:52,186
Olá, Hachi.
432
00:39:03,442 --> 00:39:08,142
Você espera por mim na estação todos
os dias e pensa: "Eu sou o máximo!"
433
00:39:13,461 --> 00:39:15,011
Oi, Hachi!
434
00:39:22,639 --> 00:39:25,037
Mais champagne. Vamos
pegar mais champagne.
435
00:39:25,038 --> 00:39:27,426
Eu coloquei... não me lembro onde.
436
00:39:27,427 --> 00:39:28,470
Olhem na cozinha.
437
00:39:28,471 --> 00:39:31,286
Ninguém tem uma festa de
casamento como a nossa.
438
00:39:32,852 --> 00:39:34,729
Está muito bonito.
439
00:39:41,299 --> 00:39:43,176
Você adora neve, né.
440
00:39:50,372 --> 00:39:52,875
Vamos dar uma volta,
eu e você.
441
00:39:52,876 --> 00:39:55,587
Só nós dois.
442
00:39:55,588 --> 00:39:57,570
Como passou o dia?
443
00:40:20,608 --> 00:40:22,180
Hachi!
444
00:40:31,358 --> 00:40:33,131
Está perfeito, Jake.
445
00:40:33,132 --> 00:40:34,175
Obrigado, Cate.
446
00:40:34,176 --> 00:40:37,200
Cate! Você viu Hachi?
Não estava na estação.
447
00:40:38,127 --> 00:40:42,206
Não o vejo desde manhã.
Venha.
448
00:40:45,426 --> 00:40:47,421
Olhe pra ela.
449
00:40:50,759 --> 00:40:53,470
Pode acreditar que ela
esteve coberta por 30 anos?
450
00:40:55,035 --> 00:40:56,704
Não é linda?
451
00:40:57,226 --> 00:40:58,895
Sim.
452
00:41:01,607 --> 00:41:04,822
- Estamos bem atrasados.
- Ah, você conseguirá.
453
00:41:04,823 --> 00:41:07,534
Imagine a noite de abertura,
vai estar orgulhosa.
454
00:41:08,786 --> 00:41:14,786
O jovem solista se move no palco,
canta La Boheme, dança balé...
455
00:41:15,856 --> 00:41:21,614
Depois disso, rock, rap,
hip-hop, jazz e... Hamlet!
456
00:41:22,659 --> 00:41:28,290
Então a platéia fica em pé
e te aplaude com entusiasmo,
457
00:41:28,291 --> 00:41:31,972
o prefeito te acompanha
ao centro do palco
458
00:41:31,973 --> 00:41:35,487
e agradece porque você
deu o melhor de si.
459
00:41:35,522 --> 00:41:36,043
Mesmo?
460
00:41:36,044 --> 00:41:36,531
Sim.
461
00:41:36,532 --> 00:41:38,409
Gostei.
462
00:41:40,902 --> 00:41:42,452
Hachi!
463
00:41:44,135 --> 00:41:46,127
Vem, garoto!
464
00:41:51,655 --> 00:41:53,205
Hachi?
465
00:41:58,226 --> 00:41:59,894
Hachi.
466
00:42:03,128 --> 00:42:04,692
O que faz aqui?
467
00:42:12,420 --> 00:42:13,974
Ah... certo.
468
00:42:18,338 --> 00:42:20,649
Quieto, Hachi.
469
00:42:22,840 --> 00:42:25,950
Volte,
fique aqui, Hachi.
470
00:42:27,637 --> 00:42:31,183
Ei, fora, fora, saia!
471
00:42:55,774 --> 00:42:57,324
Tudo bem, tudo bem.
472
00:42:58,381 --> 00:42:59,931
Vamos, vamos!
473
00:43:17,255 --> 00:43:18,805
Parker!
474
00:43:33,962 --> 00:43:35,839
Fomos atacados por um gambá.
475
00:43:37,381 --> 00:43:38,969
Não quer entrar com a gente?
476
00:43:38,970 --> 00:43:40,638
Não, passo!
477
00:43:42,934 --> 00:43:44,484
Sem problema.
478
00:43:49,296 --> 00:43:51,485
Abra uma janela
antes de ir dormir.
479
00:43:52,738 --> 00:43:54,823
Estou fedido mesmo?
480
00:43:57,848 --> 00:43:59,517
Talvez você esteja certa.
481
00:44:05,253 --> 00:44:06,803
Mamãe!
482
00:44:07,966 --> 00:44:09,947
Oi, querida!
483
00:44:09,948 --> 00:44:12,451
Que foi?
484
00:44:14,817 --> 00:44:16,831
Tenho algo pra lhe falar.
485
00:44:18,605 --> 00:44:19,648
Adivinha.
486
00:44:19,649 --> 00:44:20,692
O que é?
487
00:44:20,693 --> 00:44:22,674
Ah, certo.
488
00:44:26,391 --> 00:44:28,410
Não estou diferente?
489
00:44:28,411 --> 00:44:30,184
Não.
490
00:44:30,185 --> 00:44:31,735
Sim!
491
00:44:32,752 --> 00:44:35,400
Que maravilha, querida!
492
00:44:35,401 --> 00:44:38,634
Que notícia maravilhosa!
493
00:44:38,635 --> 00:44:41,242
Pode me chamar de avó!
494
00:44:42,137 --> 00:44:43,224
Onde está papai?
495
00:44:43,225 --> 00:44:44,894
No local de sempre.
496
00:44:46,459 --> 00:44:48,009
Papai!
497
00:44:50,481 --> 00:44:52,365
Pai!
498
00:44:55,591 --> 00:44:56,947
Pai, o quê está fazendo?
499
00:44:56,948 --> 00:45:01,328
Uma massagem completa. Estou
seguindo as instruções, está vendo?
500
00:45:01,329 --> 00:45:03,102
Você logo vai ser avô.
501
00:45:03,103 --> 00:45:04,771
Tem que centralizar aqui...
502
00:45:04,772 --> 00:45:06,440
Pai, pai!
503
00:45:07,589 --> 00:45:11,760
Michael e eu vamos ter um bebê.
Eu estou grávida.
504
00:45:14,889 --> 00:45:16,662
Você está...
505
00:45:17,393 --> 00:45:19,374
É sério?
506
00:45:19,375 --> 00:45:20,835
Sim.
507
00:45:20,836 --> 00:45:22,386
Você vai ter um bebê?
508
00:45:28,554 --> 00:45:30,222
Eu vou ser avô.
509
00:45:30,849 --> 00:45:34,082
Kathy!
Nem acredito!
510
00:45:34,872 --> 00:45:36,422
É uma notícia fantástica!
511
00:45:39,401 --> 00:45:40,965
Olá querida.
512
00:45:40,966 --> 00:45:42,738
Olá, desculpe estou atrasada.
513
00:45:44,094 --> 00:45:45,346
Oh, o que é isso?
514
00:45:45,347 --> 00:45:47,224
Tem muitas coisas pra você.
515
00:45:47,225 --> 00:45:51,500
Verduras frescas, framboesas,
pão árabe, cereais...
516
00:45:51,501 --> 00:45:55,222
Quando estava grávida de você,
passei semanas pedindo pro seu pai...
517
00:45:55,223 --> 00:45:58,384
pizza de anchovas com
pimentão vermelho e comia demais...
518
00:45:58,385 --> 00:45:59,935
Ele nem aguentava olhar.
519
00:46:01,180 --> 00:46:04,017
É incrível que estão juntos
há 25 anos.
520
00:46:04,018 --> 00:46:06,312
Mais juntos do que separados.
521
00:46:06,313 --> 00:46:07,863
É.
522
00:46:11,191 --> 00:46:15,675
Papai me disse que, após a primeira
despedida, voltando para o carro,
523
00:46:15,676 --> 00:46:19,013
dirigia tão entediado
que voltou pra ver você.
524
00:46:19,744 --> 00:46:22,247
Lembro que eu o
bisbilhotava pela janela.
525
00:46:22,873 --> 00:46:27,983
Quando ele retornou, resisti
para não me jogar nos braços dele.
526
00:46:27,984 --> 00:46:29,965
- Devia ter feito isso.
- Eu sei.
527
00:46:29,966 --> 00:46:32,052
Mas sempre penso demais.
528
00:46:32,053 --> 00:46:34,451
Sim, exato.
Como ninguém.
529
00:46:34,452 --> 00:46:36,121
- Não faça isso.
- Tá legal.
530
00:46:39,137 --> 00:46:41,232
Ei, Hachi!
Vamos Hachi, vamos!
531
00:46:42,485 --> 00:46:43,945
Ele sempre o espera ali?
532
00:46:43,946 --> 00:46:45,496
Olhe.
533
00:46:48,523 --> 00:46:50,412
Vamos voltar para casa.
534
00:46:52,694 --> 00:46:53,854
Olá, Sr. professor.
535
00:46:53,855 --> 00:46:55,315
Boa tarde, Parker!
536
00:46:55,316 --> 00:46:56,568
Boa tarde, Mary Anne.
537
00:46:56,569 --> 00:47:00,427
- Como conseguiu ensinar isso?
- Me surpreende todos os dias.
538
00:47:11,378 --> 00:47:12,928
Parker!
539
00:47:18,262 --> 00:47:19,812
Parker!
540
00:47:37,763 --> 00:47:39,640
Você está muito elegante.
541
00:47:42,747 --> 00:47:47,149
Bem, creio que
ainda sei me arrumar.
542
00:47:49,027 --> 00:47:50,577
Obrigada.
543
00:47:52,132 --> 00:47:54,763
Precisa de mais alguma coisa, madame?
544
00:47:56,120 --> 00:47:58,101
Depende do que tem pra oferecer.
545
00:48:00,083 --> 00:48:01,439
Tudo.
546
00:48:01,440 --> 00:48:02,990
Tudo?
547
00:48:14,684 --> 00:48:17,083
Sim, tudo.
548
00:48:30,715 --> 00:48:33,947
Eu sei que tem suportado
muita coisa por mim.
549
00:48:34,990 --> 00:48:37,806
Vou te agradecer para sempre.
550
00:48:45,732 --> 00:48:47,922
Sabe o quanto te amo.
551
00:48:51,156 --> 00:48:53,137
E eu a você.
552
00:48:54,285 --> 00:48:55,835
- Mesmo?
- Sim.
553
00:48:58,979 --> 00:49:02,420
Especialmente quando não está
cheirando a cachorro ou gambá.
554
00:49:04,506 --> 00:49:07,322
Mas isso não tem ocorrido muito.
555
00:49:07,323 --> 00:49:09,617
O que?
Isso acontece direto...
556
00:49:25,051 --> 00:49:27,658
- Te amo
- Eu te amo também. Até logo.
557
00:49:31,726 --> 00:49:33,916
Tudo bem, Hachi, vamos.
558
00:49:38,505 --> 00:49:40,278
Hachi, vamos!
559
00:49:42,886 --> 00:49:45,493
Vamos,
o quê você tem?
560
00:49:47,881 --> 00:49:49,431
O quê você tem?
561
00:49:53,316 --> 00:49:56,444
Venha aqui.
Venha aqui.
562
00:49:57,697 --> 00:50:01,868
Me diga, tem algo errado?
Você tem alguma coisa?
563
00:50:04,148 --> 00:50:07,395
Está tudo bem.
O quê você tem, hein?
564
00:50:09,065 --> 00:50:12,923
Está bem, amigo?
Vamos agora?
565
00:50:18,243 --> 00:50:19,807
O quê ele tem?
566
00:50:19,808 --> 00:50:21,476
Eu não sei.
567
00:50:21,477 --> 00:50:25,421
Hachi, quer vir?
Tenho que trabalhar. Vamos amigo.
568
00:50:27,195 --> 00:50:29,280
Eu estou indo.
569
00:50:30,011 --> 00:50:32,827
- Te amo, querida.
- Eu também. Até à noite.
570
00:50:34,806 --> 00:50:36,478
Última chance.
571
00:50:38,460 --> 00:50:40,024
Tchau!
572
00:51:07,549 --> 00:51:10,266
- Olá, Mary Anne.
- Olá Jess, como está?
573
00:51:10,267 --> 00:51:14,021
- Já trouxe seu café e donuts.
- Muito obrigada.
574
00:51:27,682 --> 00:51:29,232
Onde está o Hachi?
575
00:51:37,173 --> 00:51:39,467
Ei, Hachi!
576
00:51:39,468 --> 00:51:41,866
Aqui está.
577
00:51:42,587 --> 00:51:45,413
Ah, como estou feliz em vê-lo.
578
00:51:45,414 --> 00:51:47,499
Me trouxe sua bolinha?
579
00:51:47,500 --> 00:51:49,586
O que quer
fazer com a bolinha?
580
00:51:49,587 --> 00:51:52,507
Quer brincar?
Olhe.
581
00:51:53,446 --> 00:51:55,845
Pronto?
Pega lá.
582
00:51:56,889 --> 00:51:59,078
Pega,
pega a bolinha.
583
00:52:00,314 --> 00:52:02,208
Excelente,
agora traga pra mim!
584
00:52:03,147 --> 00:52:06,589
Ah, sim.
Era isso que queria.
585
00:52:06,590 --> 00:52:09,614
Outra vez.
Agora mais longe.
586
00:52:11,075 --> 00:52:12,827
Muito bem!
Vá pegá-la, vamos!
587
00:52:13,663 --> 00:52:16,164
Bom garoto!
Agora, traga-a para mim!
588
00:52:16,165 --> 00:52:18,147
Muito bem, vamos!
589
00:52:20,148 --> 00:52:23,589
Ah, como é inteligente!
Bom menino.
590
00:52:23,590 --> 00:52:26,823
Muito bom, garoto.
Você viu?
591
00:52:27,868 --> 00:52:31,622
Joguei a bola, e ele trouxe!
É a primeira que ele faz isso!
592
00:52:31,623 --> 00:52:34,021
Parabéns!
593
00:52:34,022 --> 00:52:36,733
Obrigado.
Bom garoto.
594
00:52:36,734 --> 00:52:40,280
Bem, vou trabalhar.
Vem, pega sua bolinha.
595
00:52:42,054 --> 00:52:43,826
Pela primeira vez.
596
00:52:43,827 --> 00:52:45,600
É a primeira vez.
597
00:52:46,540 --> 00:52:49,981
Não, não, espere professor!
Já trago o seu café!
598
00:52:50,191 --> 00:52:52,277
Desculpe ter me atrasado.
599
00:52:52,278 --> 00:52:55,406
Viu o quê ele fez?
Joguei a bolinha e ele me trouxe.
600
00:52:55,407 --> 00:52:56,867
Não, não.
601
00:52:56,868 --> 00:52:58,954
Pegue a bolinha.
602
00:52:59,753 --> 00:53:04,169
O quê quer agora? Não posso jogar.
Eu tenho que trabalhar.
603
00:53:04,170 --> 00:53:06,360
Fique com a bolinha, tudo bem?
604
00:53:06,361 --> 00:53:08,095
Prontinho.
605
00:53:08,096 --> 00:53:09,764
- Obrigado.
- De nada.
606
00:53:09,765 --> 00:53:11,851
- Te vejo às 5.
- Estarei aqui.
607
00:53:11,852 --> 00:53:14,355
Para casa, Hachi.
Vai para casa, Hachi.
608
00:53:23,011 --> 00:53:25,826
Está bem, venha aqui.
Venha aqui.
609
00:53:25,827 --> 00:53:28,747
Tudo bem, tudo bem.
610
00:53:29,270 --> 00:53:33,962
Te vejo às 5, ok?
Isso, garoto. Vá para casa.
611
00:54:32,352 --> 00:54:33,923
Está melhor agora?
612
00:54:38,097 --> 00:54:44,041
Lembram que falamos sobre
John Philip Suso?
613
00:54:44,042 --> 00:54:47,901
Grande compositor de marchas,
do final do século.
614
00:54:47,902 --> 00:54:53,902
Era muito famoso, mas se preocupava
muito com a música gravada.
615
00:54:54,159 --> 00:54:57,288
Nunca havia permitido
que gravassem sua música.
616
00:54:57,289 --> 00:55:02,398
Inclusive quando Thomas Edison
apareceu com sua invenção, o fonógrafo.
617
00:55:03,025 --> 00:55:09,025
Mas Edison não ligou e gravou
em segredo sua marcha em um desfile.
618
00:55:10,326 --> 00:55:13,245
E acho que essa
foi a primeira gravação pirata.
619
00:55:17,626 --> 00:55:21,067
O que acham disso?
Acham que Suso tinha razão?
620
00:55:21,068 --> 00:55:24,927
E agora? O que acham de um
artista que pode subir aqui...
621
00:55:24,928 --> 00:55:28,370
conectar seu reprodutor de CD
a um amplificador e...
622
00:55:29,518 --> 00:55:31,708
Pronto!
Só isso.
623
00:55:32,624 --> 00:55:34,731
Eu não sei.
624
00:55:35,775 --> 00:55:39,298
Sou mais velho que vocês,
mas penso que...
625
00:55:40,029 --> 00:55:42,427
há algo na música que...
626
00:55:42,554 --> 00:55:47,663
não se consegue capturar sem vida,
sem o coração humano.
627
00:55:47,664 --> 00:55:51,001
O momento da criação é único.
628
00:56:25,206 --> 00:56:27,291
Meu Deus!
629
00:56:27,292 --> 00:56:29,273
O que aconteceu com ele?
630
00:56:29,274 --> 00:56:31,360
Parece ataque cardíaco.
631
00:56:39,779 --> 00:56:41,893
Oi, Hachi,
como vai?
632
00:56:42,937 --> 00:56:44,710
Oi, Hachi!
633
00:56:47,005 --> 00:56:48,778
Até amanhã, Hachi.
634
00:57:31,084 --> 00:57:33,305
Boa noite, Hachi.
635
00:57:48,603 --> 00:57:50,617
Oi, parceiro.
636
00:57:51,731 --> 00:57:53,433
Vamos para casa?
637
00:58:31,461 --> 00:58:33,268
Olá, Hachi.
638
00:58:34,694 --> 00:58:36,711
Oi, garoto.
639
00:58:47,520 --> 00:58:50,685
Não é assim?
640
00:58:50,686 --> 00:58:52,772
Desculpe,
ainda aprendo.
641
00:59:01,598 --> 00:59:05,807
Andy!
Temos que ir, querida.
642
00:59:07,229 --> 00:59:11,022
É valente, fique aqui, tá?
Voltarei logo.
643
00:59:40,389 --> 00:59:43,558
Dizem que a alma não
é nada mais que o corpo.
644
00:59:43,559 --> 00:59:47,209
E também, que o corpo
não é mais do que a alma.
645
00:59:47,210 --> 00:59:52,528
E nada, nem mesmo Deus, é maior
do que a necessidade de um pelo outro.
646
00:59:52,529 --> 00:59:58,529
Ouço e vejo Deus em tudo.
Mas, não entendo muito Deus.
647
00:59:58,683 --> 01:00:03,375
Penso no que pode ser
mais maravilhoso do que eu mesmo?
648
01:00:03,376 --> 01:00:09,376
No rosto de homens e mulheres
vejo a Deus, mas no espelho, o meu.
649
01:00:09,425 --> 01:00:15,265
Encontro cartas de Deus pela cidade
e todas com Sua assinatura.
650
01:00:15,266 --> 01:00:18,186
Mas as deixo onde estão.
651
01:00:18,187 --> 01:00:20,328
Porque sei que, vá para onde for...
652
01:00:20,329 --> 01:00:23,457
outros as encontrarão
no seu devido tempo.
653
01:00:23,506 --> 01:00:26,739
Por todo o sempre.
654
01:01:22,111 --> 01:01:26,491
Olha, não tem que esperar por ele.
655
01:01:28,317 --> 01:01:30,455
Ele não voltará.
656
01:01:41,143 --> 01:01:42,916
Tá legal, Hachi.
657
01:01:44,273 --> 01:01:46,566
Faça o que achar melhor.
658
01:02:32,135 --> 01:02:34,692
Vamos, amigo.
Andando.
659
01:02:34,693 --> 01:02:36,674
Vamos, garoto.
Venha.
660
01:02:39,643 --> 01:02:41,103
Vamos Hachi.
661
01:02:41,104 --> 01:02:44,857
Vamos Hachi.
Vai morar com a gente, venha!
662
01:02:46,838 --> 01:02:49,398
Temos que ir.
Ronnie está no carro esperando.
663
01:02:52,052 --> 01:02:55,181
Espere, deixe-me abrir o carro.
664
01:02:59,410 --> 01:03:01,437
Vamos Hachi,
suba aí, vamos!
665
01:03:01,438 --> 01:03:05,610
Bom garoto.
Isso mesmo, Hachi.
666
01:03:09,260 --> 01:03:11,031
Cuidado com a cabeça.
667
01:03:11,449 --> 01:03:13,118
Bom garoto.
668
01:04:07,239 --> 01:04:09,533
Ai estão meus garotos!
Andy?
669
01:04:09,534 --> 01:04:10,577
Hachi!
670
01:04:10,578 --> 01:04:11,621
Andy!
671
01:04:11,622 --> 01:04:14,020
Que foi, querido?
672
01:04:14,021 --> 01:04:17,608
Hachi!
Volte aqui!
673
01:06:45,218 --> 01:06:47,457
Chega, vamos suba.
674
01:06:47,458 --> 01:06:50,586
Acho que tem
sua primeira visita.
675
01:06:50,588 --> 01:06:54,967
Olá, amigo? Saiba que é
bem vindo a nossa nova casa.
676
01:06:55,698 --> 01:06:58,305
Começamos lá em cima,
onde está quase pronto.
677
01:07:12,388 --> 01:07:15,725
Oi Hachi!
O que tá fazendo aqui?
678
01:07:15,726 --> 01:07:18,333
Veja só isso...
679
01:07:21,716 --> 01:07:24,173
Veja, vai direto
para o posto dele.
680
01:07:24,174 --> 01:07:27,199
- Pensei que tinha ido embora.
- E foi.
681
01:07:27,200 --> 01:07:32,101
- Deve estar com fome.
- Oh, como você é bondoso, Jess.
682
01:07:34,188 --> 01:07:38,817
Ei, Hachi,
quer um cachorro quente?
683
01:07:38,818 --> 01:07:41,217
Vamos, coma um pouco.
684
01:07:43,887 --> 01:07:46,117
Talvez ele
não goste da sua comida, Jess.
685
01:07:46,118 --> 01:07:49,663
É o especial do Jess.
Vamos, coma, vai gostar.
686
01:07:52,793 --> 01:07:55,293
Vamos, coma!
687
01:07:56,755 --> 01:07:58,632
De onde ele apareceu?
688
01:07:58,633 --> 01:08:01,762
Do nada.
Vamos, garoto, coma.
689
01:08:01,763 --> 01:08:06,976
Cuidado Hachi, aqui tem
cachorro quente mais velho que você.
690
01:08:06,978 --> 01:08:09,303
Não dê ouvidos a ele, tá?
691
01:08:24,216 --> 01:08:25,363
Hachi!
692
01:08:25,364 --> 01:08:26,681
Meu Deus!
693
01:08:26,682 --> 01:08:29,706
Garoto, estava preocupada
com você...
694
01:08:32,000 --> 01:08:33,356
O que faz aqui?
695
01:08:33,357 --> 01:08:38,049
- Porque ela está agarrando ele?
- É a filha do professor.
696
01:08:38,050 --> 01:08:40,032
Está morando com ela.
697
01:08:40,033 --> 01:08:41,910
E ele fugiu para cá?
698
01:08:42,433 --> 01:08:43,983
Vejam.
699
01:08:44,834 --> 01:08:46,919
Vamos para casa.
700
01:08:47,859 --> 01:08:51,301
- Ela o está levando.
- Não tem problema.
701
01:08:52,032 --> 01:08:54,162
- Vamos.
- Vamos, amigo.
702
01:08:54,197 --> 01:08:56,030
Muito obrigado.
703
01:08:56,031 --> 01:08:57,581
Obrigada.
704
01:09:02,482 --> 01:09:06,354
É melhor assim.
Me dê um café.
705
01:09:08,024 --> 01:09:10,318
Jess, me dê um café.
706
01:09:24,381 --> 01:09:28,151
Eu também penso nele.
Todos os dias.
707
01:09:57,663 --> 01:10:03,663
Hachi, você sabe que o amamos
e que o queremos conosco.
708
01:10:07,675 --> 01:10:12,680
Mas se você quiser ir,
nós entenderemos.
709
01:10:34,789 --> 01:10:36,875
Adeus, Hachi.
710
01:10:48,555 --> 01:10:50,849
Bom dia, Hachi.
711
01:11:21,068 --> 01:11:27,068
Ei, Hachi! Tome.
Só não conte a Myra, ok?
712
01:11:29,121 --> 01:11:31,103
Boa noite, Hachi.
713
01:11:55,584 --> 01:11:59,050
- Bom dia, Jess.
- Olá, como vai?
714
01:11:59,051 --> 01:12:02,805
- Um cachorro quente e 2 donuts.
- Ok.
715
01:12:09,272 --> 01:12:11,879
Tome cuidado,
está muito quente.
716
01:12:16,781 --> 01:12:19,596
Lucky!
717
01:12:19,597 --> 01:12:21,996
Venha, querida, vamos!
718
01:12:21,997 --> 01:12:25,542
- Seu café, aproveite.
- Vamos, querida, venha.
719
01:12:32,634 --> 01:12:35,971
Com licença, senhor.
Esse cachorro...
720
01:12:36,389 --> 01:12:37,745
Sim?
721
01:12:37,746 --> 01:12:40,874
Este é o cachorro
que todos comentam?
722
01:12:42,961 --> 01:12:44,838
E o que você deseja?
723
01:12:44,839 --> 01:12:49,636
Me desculpe, eu sou
Teddy Barnes, repórter.
724
01:12:50,852 --> 01:12:54,121
Me falaram muito dele no trem.
725
01:12:54,122 --> 01:12:57,354
Acho que podia
dar uma boa história.
726
01:13:00,067 --> 01:13:02,569
Sou Boilins, Carl Boilins.
727
01:13:02,570 --> 01:13:06,012
B- o-i-l-i-n-s.
728
01:13:06,013 --> 01:13:07,368
- Sem "e".
- Entendi.
729
01:13:07,369 --> 01:13:10,185
Eu que o encontrei
e o entreguei.
730
01:13:10,186 --> 01:13:11,750
Mesmo?
731
01:13:11,751 --> 01:13:16,131
E agora, Carl...
Onde ele mora?
732
01:13:16,132 --> 01:13:20,928
Bom...não temos certeza.
Ele vai e vem.
733
01:13:20,930 --> 01:13:23,641
- E fica bem?
- Fica como os outros.
734
01:13:24,580 --> 01:13:26,353
Faz o que quer.
735
01:13:26,354 --> 01:13:31,359
Posso tirar uma foto
para a reportagem?
736
01:13:31,360 --> 01:13:34,072
Por mim, tudo bem,
se o Hachi não ligar.
737
01:13:34,073 --> 01:13:35,950
Obrigado.
738
01:13:35,951 --> 01:13:38,766
Primeiro, uma foto sozinho.
739
01:13:38,767 --> 01:13:41,791
Sem o cachorro?
Quietinho.
740
01:13:42,469 --> 01:13:44,399
Hum...
Não, eu...
741
01:13:45,076 --> 01:13:47,842
Ah, sim, claro.
742
01:13:47,843 --> 01:13:50,137
Agradeço,
você é muito gentil.
743
01:13:51,750 --> 01:13:53,370
Agora, juntos.
744
01:13:53,372 --> 01:13:54,831
Mais próximo, isso!
745
01:13:54,832 --> 01:13:56,918
Olhe pra lá, não se vire.
746
01:13:57,649 --> 01:14:01,761
Muito bonito.
Obrigado.
747
01:14:03,385 --> 01:14:07,139
"Um cão fiel esperando
o retorno de seu dono falecido."
748
01:14:15,943 --> 01:14:17,493
Ei, Hachi.
749
01:14:19,551 --> 01:14:23,409
Este rapaz de Delhi enviou
dinheiro para seu almoço.
750
01:14:23,410 --> 01:14:26,225
Me disse para comprar
coisas para você.
751
01:14:27,517 --> 01:14:29,876
É o terceiro dessa semana.
752
01:14:29,877 --> 01:14:33,006
Se isso continuar, vou abrir
uma conta pra você.
753
01:14:33,632 --> 01:14:35,718
Não diga que não está alimentado.
754
01:14:39,056 --> 01:14:41,350
O cãozinho está ficando famoso.
755
01:14:42,081 --> 01:14:44,584
Olhe que bonito!
756
01:14:45,662 --> 01:14:47,296
Bem-vindo, Hachi.
757
01:14:47,643 --> 01:14:50,842
- O que vai fazer com o dinheiro?
- Eu sou seu guardião.
758
01:15:00,020 --> 01:15:02,314
- Já te atendo, senhor.
- Obrigado.
759
01:15:17,957 --> 01:15:22,441
Hachi. Oi, como está?
760
01:15:24,140 --> 01:15:27,864
Aqui está, Hachi, pra você.
761
01:15:28,626 --> 01:15:30,368
Com fome.
762
01:15:30,369 --> 01:15:34,227
Sim, está muito frio,
deve comer.
763
01:15:35,688 --> 01:15:38,712
Meu nome é Jess,
do cachorro-quente.
764
01:15:38,713 --> 01:15:41,451
Ken Fujiyoshi, amigo
do professor Wilson.
765
01:15:41,452 --> 01:15:43,537
Amigo do professor?
766
01:15:43,538 --> 01:15:46,145
Um de açúcar,
dois de creme.
767
01:15:47,293 --> 01:15:49,483
Você deve ter lido a reportagem.
768
01:15:49,484 --> 01:15:50,527
Claro.
769
01:15:50,528 --> 01:15:52,614
Viu meu nome lá?
770
01:15:52,615 --> 01:15:54,804
Sim, vi.
771
01:15:54,805 --> 01:15:56,161
Duas vezes.
772
01:15:56,162 --> 01:15:58,352
Posso ajudar com os gastos?
773
01:15:58,353 --> 01:16:00,647
Não, por favor, não quero dinheiro.
774
01:16:00,648 --> 01:16:03,047
E se ele ficar doente?
Para o tratamento.
775
01:16:03,048 --> 01:16:08,262
Faremos uma vaquinha.
Todos nós cuidamos dele.
776
01:16:08,263 --> 01:16:12,955
Esta praça é a casa de Hachi. Ele
vem todos os dias, na mesma hora.
777
01:16:12,956 --> 01:16:14,402
Todos os dias.
778
01:16:14,403 --> 01:16:15,968
Você cuidaria dele?
779
01:16:15,969 --> 01:16:17,739
Cuidar dele?
780
01:16:17,740 --> 01:16:19,305
Claro.
781
01:16:21,183 --> 01:16:25,458
Tenho que ir.
Os hot-dogs me esperam.
782
01:16:25,459 --> 01:16:29,109
- Foi um prazer te conhecer.
- O prazer foi meu. E obrigado.
783
01:16:33,595 --> 01:16:37,349
Um ano já se passou, certo?
784
01:16:37,350 --> 01:16:43,350
Às vezes acordo no meio da noite
e me lembro de Parker, um bom amigo.
785
01:16:43,816 --> 01:16:47,779
Eu entendo o que você sente.
786
01:16:47,780 --> 01:16:51,430
Hachi, nosso amigo Parker
não voltará para casa.
787
01:16:51,431 --> 01:16:55,602
Mas se Hachiko quer
esperar, deve esperar.
788
01:16:55,603 --> 01:16:57,688
Você vai esperar, certo?
789
01:17:01,026 --> 01:17:05,290
Que tenha uma vida longa, Hachi.
790
01:17:15,719 --> 01:17:21,719
Venha comer, garoto.
791
01:17:25,626 --> 01:17:29,798
Quer mais? Tome.
792
01:17:31,676 --> 01:17:36,577
O último pedaço, coma.
Está gostoso?
793
01:17:47,110 --> 01:17:48,674
Onde você comprou isso?
794
01:17:48,675 --> 01:17:51,803
Muito obrigada.
Até amanhã, Hachi.
795
01:17:53,056 --> 01:17:54,829
Tchau, Hachi.
796
01:18:33,100 --> 01:18:34,670
Obrigada.
797
01:18:47,796 --> 01:18:50,104
Não está muito frio.
798
01:18:50,105 --> 01:18:52,712
Assim está melhor.
799
01:18:52,713 --> 01:18:54,263
Que foi?
800
01:18:55,844 --> 01:18:58,138
Sra. Wilson?
Que bom vê-la.
801
01:18:58,139 --> 01:18:59,689
Boa tarde.
802
01:19:01,060 --> 01:19:03,771
Esta é a mulher do professor, né?
803
01:19:14,595 --> 01:19:16,911
O Mercador de Veneza
804
01:19:56,306 --> 01:20:00,500
Em memória a Parker Wilson
Amado marido e pai
805
01:20:03,838 --> 01:20:05,924
Cate.
806
01:20:09,550 --> 01:20:11,100
Ken...
807
01:20:13,618 --> 01:20:15,703
Há quanto tempo.
808
01:20:16,330 --> 01:20:18,415
Sim, bastante.
809
01:20:28,010 --> 01:20:32,807
10 anos.
Difícil de acreditar.
810
01:20:47,403 --> 01:20:49,179
Oi, Hachi.
811
01:20:55,333 --> 01:20:57,836
Isso, isso.
812
01:21:11,393 --> 01:21:16,190
- Dois hot-dogs.
- Pois não.
813
01:21:41,948 --> 01:21:43,713
Hachi?
814
01:21:50,283 --> 01:21:52,369
Hachi...
815
01:21:56,226 --> 01:21:59,357
Ah, velho amigo, você
ainda está esperando?
816
01:22:10,307 --> 01:22:12,601
Bom menino.
817
01:22:14,375 --> 01:22:17,503
Está tudo bem.
818
01:22:32,416 --> 01:22:36,170
Posso esperar
o próximo trem com você?
819
01:22:38,986 --> 01:22:40,551
Sim?
820
01:22:42,109 --> 01:22:44,194
Obrigada.
821
01:22:52,953 --> 01:22:54,622
Oh, Hachi...
822
01:23:07,448 --> 01:23:09,534
- É muito bonita.
- Gostou?
823
01:23:09,536 --> 01:23:12,560
- Sim.
- Olhe esta.
824
01:23:12,562 --> 01:23:13,605
Esse sou eu!
825
01:23:13,606 --> 01:23:19,606
Sim, eu me lembro do dia
em que tiramos essa foto.
826
01:23:20,593 --> 01:23:22,470
Era um cão muito bonito.
827
01:23:24,140 --> 01:23:26,121
Este é o dia do casamento.
828
01:23:26,122 --> 01:23:31,128
Sim aqui está.
829
01:23:31,129 --> 01:23:33,527
Onde vovô encontrou Hachi?
830
01:23:34,675 --> 01:23:38,638
Ronnie, na verdade foi
Hachi que encontrou seu avô.
831
01:23:38,639 --> 01:23:40,516
Como?
832
01:23:40,517 --> 01:23:45,209
Uma noite
seu avô voltava pra casa...
833
01:23:46,761 --> 01:23:51,780
desceu do trem na estação e...
834
01:25:45,548 --> 01:25:47,217
Acorde.
835
01:25:47,218 --> 01:25:49,720
Olá, garoto.
836
01:25:50,869 --> 01:25:54,623
Ei, venha cá!
Vamos!
837
01:26:22,987 --> 01:26:24,656
Hachi!
838
01:26:24,657 --> 01:26:26,951
Olá, menino!
839
01:27:09,289 --> 01:27:14,294
Eu não conheci meu avô,
ele morreu quando eu era bebê.
840
01:27:14,295 --> 01:27:20,295
Mas quando me falam dele
e de Hachi, sinto que os conheço.
841
01:27:20,553 --> 01:27:23,884
Eles me ensinaram o
significado da lealdade,
842
01:27:23,885 --> 01:27:28,792
e a nunca esquecer
aqueles que amamos.
843
01:27:28,793 --> 01:27:32,650
Por isso Hachi
sempre será meu herói.
844
01:27:46,601 --> 01:27:49,232
- Olá, garoto!
- Ele fica feliz quando te vê.
845
01:27:51,110 --> 01:27:52,778
Vamos dar uma volta?
846
01:27:56,116 --> 01:27:58,619
Venha, Hachi, vamos.
847
01:28:01,561 --> 01:28:03,715
Vamos.
848
01:28:10,156 --> 01:28:13,000
O verdadeiro Hachiko nasceu
em Odate, Japão em 1923.
849
01:28:13,001 --> 01:28:15,000
Quando o seu dono,
o Dr. Isabura Ueno,
850
01:28:15,001 --> 01:28:18,500
professor da Universidade de
Tokyo, morreu em maio de 1925,
851
01:28:18,501 --> 01:28:21,000
Hachiko continuou a
esperá-lo na estação de Shibuya
852
01:28:21,001 --> 01:28:23,111
à partir do dia seguinte,
durante 9 anos.
853
01:28:24,191 --> 01:28:30,191
Hachiko morreu em
Março de 1935.
854
01:28:32,203 --> 01:28:35,000
Atualmente há
uma estátua de bronze de Hachiko,
855
01:28:35,001 --> 01:28:37,500
no local onde ele esperava,
856
01:28:37,501 --> 01:28:39,886
no exterior da estação de Shibuya.