1 00:00:17,460 --> 00:00:19,936 Mesmo que Colombo tenha se perdido, 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,900 e não fosse o primeiro a descobrir a América, 3 00:00:21,901 --> 00:00:22,675 Ainda hoje... ele é meu herói. 4 00:00:22,676 --> 00:00:27,264 Sua bravura manteve seu pequeno navio pelo vasto oceano. 5 00:00:27,265 --> 00:00:30,602 E agora, no dia que o homenageamos, não temos aula. 6 00:00:33,523 --> 00:00:35,713 Obrigada, Heather. Ronnie? 7 00:00:35,714 --> 00:00:37,799 Conte-nos sobre seu herói. 8 00:00:51,565 --> 00:00:53,115 O que está escrevendo? 9 00:00:54,173 --> 00:00:56,884 Hachiko era o cão do meu avô. 10 00:01:00,431 --> 00:01:03,038 Todos diziam que Hachi era um cão misterioso. 11 00:01:03,039 --> 00:01:05,542 Pois ninguém sabia dizer de onde ele veio. 12 00:01:07,837 --> 00:01:10,652 Talvez tenha escapado de um abrigo para cães. 13 00:01:11,696 --> 00:01:14,303 Talvez, pulado de um carro bem longe daqui. 14 00:01:14,304 --> 00:01:16,807 Na Flórida ou Nova Jérsei. 15 00:01:20,666 --> 00:01:23,899 Não importa como, mas Hachi se perdeu. 16 00:01:27,326 --> 00:01:31,497 Original de Lilicca, Sheila, Bozano 17 00:01:32,540 --> 00:01:37,754 Resync DVDRip por paulostriker 18 00:02:52,730 --> 00:02:54,413 Não importa como aconteceu. 19 00:02:54,414 --> 00:02:58,674 Mas, há muito tempo, na cidade onde meu avô morava, 20 00:02:59,985 --> 00:03:02,279 Hachi apareceu na estação de trem. 21 00:03:03,114 --> 00:03:05,721 E ai começou a história deles dois. 22 00:03:41,698 --> 00:03:43,471 Seis dias? Muito tempo. 23 00:03:43,472 --> 00:03:46,079 Sentirei saudades. 24 00:03:46,080 --> 00:03:48,374 Excelente, bastante música. 25 00:03:48,375 --> 00:03:50,982 Não, vou a pé. 26 00:03:51,609 --> 00:03:54,007 Sim, também te amo. Tchau. 27 00:03:57,450 --> 00:04:00,578 Oi, amiguinho! Está perdido? 28 00:04:00,579 --> 00:04:02,664 Venha aqui. 29 00:04:02,978 --> 00:04:04,528 Venha... 30 00:04:07,035 --> 00:04:09,236 Se perdeu, amiguinho. 31 00:04:10,593 --> 00:04:12,991 Com certeza, alguém está te procurando. 32 00:04:17,893 --> 00:04:19,875 Essa coisinha estava perdida. 33 00:04:19,876 --> 00:04:22,065 - Sério? Na plataforma? - É. 34 00:04:22,692 --> 00:04:24,361 Que bom que o encontrou. 35 00:04:24,362 --> 00:04:27,073 É. Bem... 36 00:04:27,074 --> 00:04:31,349 Essa caixa estava lá fora, quebrada. Não sei o que aconteceu, mas... 37 00:04:32,393 --> 00:04:34,564 Com certeza, alguém procurará por ele. 38 00:04:34,565 --> 00:04:38,111 Então, vou deixá-lo aqui. Até que apareçam. 39 00:04:38,113 --> 00:04:39,677 Não... não posso fazer isso. 40 00:04:39,678 --> 00:04:41,764 - O que? - Não posso, professor. 41 00:04:41,869 --> 00:04:44,997 Mas ele estava ali. Ninguém deixaria seu cão assim... 42 00:04:44,998 --> 00:04:48,752 Claro, ninguém faria isso. Alguém virá procurá-lo. 43 00:04:48,753 --> 00:04:52,507 Então, leve-o. Se aparecerem. digo que está com você. 44 00:04:52,508 --> 00:04:53,968 Mas é de alguém. 45 00:04:53,969 --> 00:04:59,799 Não entende. Ele ficará aqui, a noite toda, se ninguém aparecer. 46 00:04:59,801 --> 00:05:03,659 Se isso acontecer, tranco ele aqui, e estará a salvo está noite, mas... 47 00:05:03,660 --> 00:05:07,310 amanhã terei que levá-lo a um abrigo. 48 00:05:20,658 --> 00:05:22,848 Bom, hoje é sexta-feira. 49 00:05:22,849 --> 00:05:28,689 Sabem onde você está... até lá, ficará comigo. 50 00:05:28,898 --> 00:05:32,652 Numa casa quentinha, cheia de companhia. 51 00:05:32,653 --> 00:05:35,886 Como? Vai gosta, pode apostar. 52 00:06:44,608 --> 00:06:47,528 Aqui, fique aqui. 53 00:06:47,529 --> 00:06:51,388 Não saia daqui, certo? Isso mesmo. 54 00:06:52,223 --> 00:06:56,498 Quieto! Não faça barulho. 55 00:07:02,639 --> 00:07:04,007 Olá, bonitão. 56 00:07:04,008 --> 00:07:06,094 - Oi. - Oi. 57 00:07:06,095 --> 00:07:08,180 - Como foi? - Fantástico. 58 00:07:08,181 --> 00:07:11,101 - Sentiu saudades? - Nem um pouco, e você? 59 00:07:11,102 --> 00:07:13,709 Nem lembrei de você. 60 00:07:16,422 --> 00:07:18,716 Tenho uma surpresinha. 61 00:07:19,551 --> 00:07:22,765 É? Também tenho uma para você. 62 00:07:22,766 --> 00:07:25,373 Vamos subir. 63 00:07:27,981 --> 00:07:29,962 Subir, isso é ótimo. 64 00:07:45,393 --> 00:07:47,482 Ouviu isso? 65 00:07:47,483 --> 00:07:50,403 Não é nada, talvez algum galho batendo na janela. 66 00:08:19,388 --> 00:08:23,460 Sabia que sou casado com uma mulher extraordinariamente bela? 67 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 Não me contou. 68 00:08:24,505 --> 00:08:29,614 - E é feliz? - Muito, muito feliz mesmo. 69 00:08:39,102 --> 00:08:41,291 - Tudo bem! - Parker! 70 00:08:41,292 --> 00:08:43,065 - Tínhamos um trato. - Eu sei... 71 00:08:43,066 --> 00:08:45,360 - Esqueceu? - Não. Não esqueci. 72 00:08:45,361 --> 00:08:49,011 É só que, ele estava perdido na estação de trem. 73 00:08:49,012 --> 00:08:52,453 Karl queria mandá-lo para o abrigo amanhã e então, pensei... 74 00:08:52,454 --> 00:08:55,270 Trazê-lo para casa e tentar me convencer, certo? 75 00:08:55,271 --> 00:08:57,669 Não, não quero que fique. 76 00:08:57,670 --> 00:09:00,486 Amanhã cedo encontrarei o dono, certo? 77 00:09:00,487 --> 00:09:02,573 Eu te prometo. 78 00:09:03,825 --> 00:09:06,328 Isto era do Lucky. 79 00:09:06,329 --> 00:09:08,414 Vamos ver. 80 00:09:08,415 --> 00:09:10,605 Venha, entre aqui. 81 00:09:15,802 --> 00:09:19,470 Olha, tem coisas bem legais aqui. 82 00:09:19,575 --> 00:09:22,182 Para te aquecer. 83 00:09:24,164 --> 00:09:25,937 Aqui é bem frio. 84 00:09:25,938 --> 00:09:29,275 Quer isso? Era o preferido do Lucky. 85 00:09:31,987 --> 00:09:34,073 Certo, aqui tem água. 86 00:09:35,638 --> 00:09:39,392 Gostou disso, né? 87 00:09:41,374 --> 00:09:42,939 Tenho que ir, amiguinho. 88 00:09:48,546 --> 00:09:50,096 Assim está melhor. 89 00:09:51,700 --> 00:09:53,250 Boa noite. 90 00:10:04,527 --> 00:10:07,134 Deveria estar na casinha com ele. 91 00:10:07,448 --> 00:10:10,264 Prometo que não morderei seu dedo. 92 00:10:19,099 --> 00:10:21,110 Cãozinho? 93 00:10:21,111 --> 00:10:24,030 Vamos, cãozinho, sorria. 94 00:10:24,031 --> 00:10:28,307 Muito bem! É um lindo cãozinho! 95 00:10:29,465 --> 00:10:31,645 Papai, adorei ele. 96 00:10:32,551 --> 00:10:33,731 Já tem um nome? 97 00:10:33,732 --> 00:10:36,757 Sim. Convidado temporário. 98 00:10:42,770 --> 00:10:48,088 Poderia ficar com ele, a casa está vazia desde que Lucky se foi. 99 00:10:48,089 --> 00:10:51,322 Peça para sua mãe. 100 00:10:51,323 --> 00:10:53,723 - Mãe! - Sim? 101 00:10:53,724 --> 00:10:55,392 Venha até aqui, por favor. 102 00:10:57,687 --> 00:10:59,564 Ele gosta da sua música. 103 00:10:59,565 --> 00:11:04,779 Sério? Incrível! Tenho que ficar com ele. 104 00:11:04,780 --> 00:11:08,013 Não mais. E você, não o encoraje. 105 00:11:08,014 --> 00:11:10,608 - Não vou. - É muito maldosa. 106 00:11:10,831 --> 00:11:13,438 Papai, ele vai escapar. Tome. 107 00:11:13,439 --> 00:11:15,108 É, bem melhor. 108 00:11:18,863 --> 00:11:20,531 Cabe ai, amiguinho? 109 00:11:22,514 --> 00:11:25,642 Muito bem. Ficou ótimo. 110 00:11:26,269 --> 00:11:28,354 Viu o Michael? 111 00:11:28,355 --> 00:11:34,355 Sim, fomos ao observatório ver os cometas. Foi lindo. 112 00:11:34,405 --> 00:11:36,490 Que romântico. 113 00:11:36,491 --> 00:11:38,160 Muito. 114 00:11:44,190 --> 00:11:45,252 Você... 115 00:11:45,253 --> 00:11:46,295 Posso ajudar? 116 00:11:46,296 --> 00:11:51,093 Sim, encontrei-o na estação, e não consegui encontrar o dono... 117 00:11:51,094 --> 00:11:55,265 Não podemos ajudá-lo. Estamos com problemas aqui, amigo. 118 00:11:57,143 --> 00:12:00,063 Só o encontrei, o que faço com ele? 119 00:12:02,230 --> 00:12:03,923 Deixe-me dar uma olhada. 120 00:12:06,113 --> 00:12:09,033 É bonito, ajudaria numa adoção, mas... 121 00:12:10,051 --> 00:12:12,163 Terá que esperar duas semanas. 122 00:12:14,041 --> 00:12:15,709 Duas semanas? 123 00:12:15,710 --> 00:12:18,213 Isso, estamos super lotados. 124 00:12:20,508 --> 00:12:22,058 Sinto muito. 125 00:12:25,901 --> 00:12:28,121 Ligarei semana que vem. Até mais. 126 00:12:28,122 --> 00:12:30,938 - Bom dia, Mary Anne. - Oi, como vai Parker? 127 00:12:30,939 --> 00:12:34,589 Muito bem. Estava pensando se poderia te pedir um favor. 128 00:12:34,590 --> 00:12:36,140 Claro. 129 00:12:41,995 --> 00:12:45,019 Oh, deixe-me ver esta coisinha! 130 00:12:46,062 --> 00:12:49,295 Vem aqui garotinho! Oi! 131 00:12:49,296 --> 00:12:52,529 Ele é uma graça! De onde apareceu? 132 00:12:52,530 --> 00:12:56,663 Estava perdido na estação a noite passada. Sei lá, isso é muito estranho. 133 00:12:56,664 --> 00:12:59,480 Sério? Ele é tão lindo! 134 00:12:59,481 --> 00:13:01,566 Queria colocar isto. 135 00:13:01,568 --> 00:13:03,653 - Na janela? Posso? - Claro que pode! 136 00:13:05,323 --> 00:13:08,451 Parker, esse cãozinho é fabuloso! 137 00:13:08,452 --> 00:13:10,329 Não quer ficar com ele? 138 00:13:10,330 --> 00:13:12,207 Como assim, você me daria? 139 00:13:12,208 --> 00:13:13,877 Um cãozinho tão lindo. 140 00:13:13,878 --> 00:13:16,693 O que acha, Antonia! Um amiguinho? 141 00:13:17,320 --> 00:13:19,197 Antônia! Não! 142 00:13:22,222 --> 00:13:24,307 Quietinho. 143 00:13:34,736 --> 00:13:36,718 Bom dia, Professor. 144 00:13:36,719 --> 00:13:37,761 Jess. 145 00:13:37,762 --> 00:13:40,891 Açúcar, o dobro de creme... Ei, o que tem ai? 146 00:13:40,892 --> 00:13:43,395 Um novo amigo, quer? 147 00:13:43,396 --> 00:13:45,168 Prefiro dinheiro. 148 00:13:45,169 --> 00:13:47,672 Seria um grande cão de guarda. 149 00:13:47,673 --> 00:13:52,053 Um cachorro para proteger os "cachorro quente"? Sei não... 150 00:13:52,054 --> 00:13:53,827 Também acho que não. 151 00:13:53,828 --> 00:13:59,828 Não, sério mesmo? Para que iria querer? Para alimentá-lo, andar com ele... 152 00:14:01,650 --> 00:14:03,200 Açúcar para ele? 153 00:14:03,216 --> 00:14:05,301 Por conta da casa. 154 00:14:05,302 --> 00:14:06,658 Só dá trabalho. 155 00:14:06,659 --> 00:14:08,745 Tem razão, obrigado, Jess. 156 00:14:08,746 --> 00:14:10,296 Por nada. 157 00:14:11,222 --> 00:14:12,501 Novidades? 158 00:14:12,502 --> 00:14:14,872 Nada, ninguém apareceu ou ligou. 159 00:14:14,873 --> 00:14:16,423 Ninguém? 160 00:14:17,479 --> 00:14:19,567 Estranho, muito estranho. 161 00:14:21,236 --> 00:14:22,696 Segura um minuto? 162 00:14:22,697 --> 00:14:27,911 Cate imprimiu uns anúncios, poderia colocá-los aqui? 163 00:14:28,433 --> 00:14:29,983 Por favor. 164 00:14:30,624 --> 00:14:32,084 Tá bem, colocarei aqui. 165 00:14:32,085 --> 00:14:33,545 Ainda bem que é sensível. 166 00:14:33,546 --> 00:14:35,096 Eu sei. 167 00:14:36,249 --> 00:14:38,344 Ele gostou da bolsa. 168 00:14:38,345 --> 00:14:39,481 Obrigado. 169 00:14:39,482 --> 00:14:41,578 Professor, nada de cães nos trens. 170 00:14:41,891 --> 00:14:44,186 - Nada de cães nos trens. - Obrigado. 171 00:15:47,588 --> 00:15:49,882 Um momento, tenho que mudar uma coisa. 172 00:15:49,883 --> 00:15:53,741 Pule a repetição de primeira estrofe e vá direto a parte lírica. 173 00:15:55,830 --> 00:15:58,228 Mas terá que aumentar o tempo. 174 00:15:58,229 --> 00:16:00,315 E quando chegar a parte lírica... 175 00:16:01,045 --> 00:16:03,130 respiramos fundo. 176 00:16:35,458 --> 00:16:37,008 Olá. 177 00:16:46,616 --> 00:16:48,166 Excelente. 178 00:16:51,289 --> 00:16:53,083 Quer um filhotinho? 179 00:17:02,678 --> 00:17:04,555 Isto foi o que sobrou no caixote. 180 00:17:04,556 --> 00:17:07,789 "Yamanashi", é o que dá pra ler. 181 00:17:07,790 --> 00:17:10,814 - E o que é? - Um lugar no centro do Japão. 182 00:17:13,109 --> 00:17:15,508 - Não é um SRD, Parker. - Não, eu sei. 183 00:17:15,509 --> 00:17:19,158 É um Akita. Akita como costumam dizer. 184 00:17:19,160 --> 00:17:21,871 - Uma raça muito especial, né? - É sim. 185 00:17:25,417 --> 00:17:27,399 - E o que é isso? - Hachi. 186 00:17:27,400 --> 00:17:30,632 - O que? - 8 em japonês, que número de sorte. 187 00:17:30,633 --> 00:17:34,492 Ah, sorte! Que legal! 188 00:17:35,014 --> 00:17:38,872 Hachi... Um nome legal. Gostei. 189 00:17:38,873 --> 00:17:40,959 Com certeza, ele foi o 8º a nascer. 190 00:17:40,960 --> 00:17:45,444 O nº 8 tem importância espiritual: começa no Céu e desce à Terra. 191 00:17:48,156 --> 00:17:50,659 O que achou? Quer ele? 192 00:17:50,660 --> 00:17:54,549 Eu? Não. Acho que ele já se decidiu. 193 00:17:54,550 --> 00:17:56,636 Como assim? 194 00:17:56,637 --> 00:17:59,870 Este problema é seu, não meu, amigo. 195 00:18:00,705 --> 00:18:02,582 É verdade que você é um problema? 196 00:18:02,583 --> 00:18:07,308 Bem, você que o encontrou... 197 00:18:07,935 --> 00:18:09,465 ou ele te encontrou. 198 00:18:09,466 --> 00:18:12,699 Quem sabe é seu destino. 199 00:18:13,460 --> 00:18:17,914 Também dizem que os shoguns criavam Akita para combate e caça. 200 00:18:17,915 --> 00:18:22,399 Algo como, um cão real. 201 00:18:24,305 --> 00:18:27,614 Ken te falou onde pode encontrar a casa da majestade? 202 00:18:29,936 --> 00:18:31,970 Já coloquei 10 anúncios. 203 00:18:33,013 --> 00:18:35,516 Alguém vai procurar por Hachi. 204 00:18:36,610 --> 00:18:37,757 Quem é Hachi? 205 00:18:37,758 --> 00:18:42,555 Isto... O símbolo na coleira dele. 206 00:18:42,556 --> 00:18:44,224 Deu um nome pra ele? 207 00:18:44,225 --> 00:18:45,998 - Não,... - Quer ficar com ele. 208 00:18:45,999 --> 00:18:47,251 Quer sim. 209 00:18:47,252 --> 00:18:49,546 Não é só porque tem nome que... 210 00:18:49,547 --> 00:18:51,319 Confesse, vamos. 211 00:18:51,321 --> 00:18:53,406 Nem pensei nisso. 212 00:18:54,450 --> 00:18:56,000 Hachi? 213 00:18:58,101 --> 00:18:59,651 Onde está? 214 00:19:02,377 --> 00:19:03,941 Meu Deus! 215 00:19:04,985 --> 00:19:08,322 Por Deus Parker, isso é trabalho de vários meses! 216 00:19:08,323 --> 00:19:09,679 Sinto muito. 217 00:19:09,680 --> 00:19:12,704 Ele ficará ai fora, inclusive a noite. Entendeu Parker? 218 00:19:12,705 --> 00:19:14,165 Tudo bem! 219 00:19:14,166 --> 00:19:17,294 Te ouvi antes, estou te ouvindo agora. 220 00:19:25,325 --> 00:19:27,827 - Mas, porquê? - Não estou disposta! 221 00:19:29,080 --> 00:19:33,627 Espero que tenha me ouvido. Não quero mais cães em casa. 222 00:19:33,671 --> 00:19:38,259 Não se precipite. Isso é uma preciosidade. 223 00:19:38,260 --> 00:19:40,242 Eu entendo, mas... 224 00:19:52,444 --> 00:19:53,994 Hachi. 225 00:19:55,782 --> 00:19:58,702 Vem cá, amiguinho. Vamos. 226 00:19:59,120 --> 00:20:01,310 É, você vai entrar. 227 00:20:02,145 --> 00:20:04,126 Vamos levar isso também. 228 00:20:19,144 --> 00:20:20,694 Fãs de Akita. 229 00:20:21,334 --> 00:20:23,941 Vamos ver se te acho por aqui. 230 00:20:25,476 --> 00:20:28,739 Isso. Olha você aí! 231 00:20:30,169 --> 00:20:35,101 Sua raça nasceu há pelo menos 4000 anos. Ou mais. 232 00:20:35,905 --> 00:20:39,345 Tá. O que mais temos aqui? 233 00:20:45,812 --> 00:20:47,167 Gosta? 234 00:20:47,168 --> 00:20:53,168 Contam que o primeiro contato entre homens e animais, foi com você. 235 00:20:56,137 --> 00:20:58,744 Sabia disso? Ah, sabia né! 236 00:20:58,745 --> 00:21:01,144 Sim, claro que sabia. 237 00:21:02,605 --> 00:21:04,794 Por hoje chega. 238 00:21:06,985 --> 00:21:09,279 Vamos achar um lugar pra você. 239 00:21:13,869 --> 00:21:15,850 Aqui, nada mal, né? 240 00:21:16,790 --> 00:21:19,918 Certo, fique ai, tá? 241 00:21:32,015 --> 00:21:33,565 Fique quietinho. 242 00:21:36,187 --> 00:21:39,941 e neste momento, farão a jogada... 243 00:21:39,942 --> 00:21:43,071 Vamos ver agora se ele consegue. 244 00:21:47,660 --> 00:21:49,433 Vou ficar só um pouco. 245 00:21:49,434 --> 00:21:51,936 Defenderam. 246 00:22:36,571 --> 00:22:38,656 Me perdoe... 247 00:22:38,657 --> 00:22:40,743 Não quero mais... 248 00:22:40,744 --> 00:22:43,351 - Já ia subir. - Oh, sim, claro. 249 00:22:48,566 --> 00:22:52,111 Só esta noite, certo? 250 00:22:52,112 --> 00:22:53,885 Comporte-se! 251 00:22:55,242 --> 00:22:58,057 Fique quietinho ai e ficará bem. 252 00:23:01,708 --> 00:23:05,879 Não acredito. Ele é fã dos "Yankees." 253 00:23:05,880 --> 00:23:07,340 Não. 254 00:23:07,341 --> 00:23:09,635 - É sim. - Verdade? 255 00:23:09,636 --> 00:23:12,035 Isso será bem divertido. 256 00:23:12,036 --> 00:23:14,121 Hachi, faremos o seguinte. 257 00:23:14,122 --> 00:23:16,416 Isto é uma bola. 258 00:23:16,417 --> 00:23:19,546 Eu jogo, você pega e traz de volta, legal? 259 00:23:19,547 --> 00:23:21,424 Preparado? 260 00:23:21,425 --> 00:23:24,345 Vá pegar! 261 00:23:26,118 --> 00:23:27,578 Não! A bola! 262 00:23:27,579 --> 00:23:30,812 Hachi! 263 00:23:33,076 --> 00:23:35,818 Vou jogar e você traz ela de volta, hein? Pegue! 264 00:23:37,696 --> 00:23:39,246 Vá pegar! 265 00:23:41,451 --> 00:23:43,746 Hachi, não! A bola! 266 00:23:45,207 --> 00:23:47,396 Hachi, para mim! 267 00:23:48,336 --> 00:23:51,986 Pegue aqui, aqui! Hachi! 268 00:23:53,551 --> 00:23:55,428 Vamos, pegue a bola. 269 00:23:55,429 --> 00:23:59,600 Hachi vamos! Sei que consegue! 270 00:23:59,705 --> 00:24:02,208 Sabe, acho que está sendo dura demais com ele. 271 00:24:02,209 --> 00:24:05,755 O cãozinho está com problemas e papai só está tentando ajudar. 272 00:24:06,546 --> 00:24:08,571 Eu jogo e você busca. 273 00:24:08,572 --> 00:24:10,122 Mãe. 274 00:24:11,343 --> 00:24:14,100 Hachi. Tem que pegar a bola 275 00:24:14,101 --> 00:24:15,874 Tá vendo? 276 00:24:20,150 --> 00:24:21,700 Ficou maluco. 277 00:24:25,420 --> 00:24:26,970 Alô? 278 00:24:27,556 --> 00:24:30,789 O anúncio sobre um cão, sim? Você é o dono? 279 00:24:33,501 --> 00:24:38,298 Não, ninguém o procurou. Queremos ter certeza que irá para um bom lugar. 280 00:24:40,019 --> 00:24:43,513 Poderia deixar seu número? Com certeza meu marido ligará. 281 00:24:44,244 --> 00:24:46,746 Um segundo, vou pegar uma caneta, tá? 282 00:25:12,345 --> 00:25:13,895 Alô? 283 00:25:16,517 --> 00:25:18,866 Desculpe, já encontramos o dono dele. 284 00:25:22,517 --> 00:25:24,863 É, sinto muito. 285 00:25:52,602 --> 00:25:54,479 Ei, não Hachi! Não! 286 00:25:58,228 --> 00:26:00,946 Certo, leve, vamos! 287 00:26:00,947 --> 00:26:04,806 Não, não pode vir. Vou trabalhar. 288 00:26:04,807 --> 00:26:07,101 Te vejo de noite, tchau. 289 00:26:43,704 --> 00:26:46,519 Bom dia, professor. Estava a sua espera. 290 00:26:46,520 --> 00:26:49,857 Já preparei, uma pedra de açúcar duas doses de leite. 291 00:26:49,858 --> 00:26:55,858 Pedimos que embarquem. O trem partirá em 3 minutos. 292 00:27:09,463 --> 00:27:11,013 Com licença, desculpa. 293 00:27:11,968 --> 00:27:14,784 Hachi! 294 00:27:16,557 --> 00:27:20,520 Que está fazendo aqui? 295 00:27:20,521 --> 00:27:23,441 Tem que ir pra casa, certo. Não, assim não! Venha. 296 00:27:23,442 --> 00:27:24,798 Prá casa, vamos! 297 00:27:24,799 --> 00:27:28,553 Vamos, tenho que pegar o trem. Vai, vai! 298 00:27:28,554 --> 00:27:30,431 Vamos, tenho que ir. 299 00:27:30,432 --> 00:27:32,621 Professor, quer que eu segure o trem? 300 00:27:32,622 --> 00:27:33,665 Pode? 301 00:27:33,666 --> 00:27:35,960 - 30 segundos. - Obrigado. 302 00:27:38,022 --> 00:27:40,420 Vai pra casa, vamos! 303 00:27:41,151 --> 00:27:43,340 Estamos aguardando uma pessoa, certo? 304 00:27:43,863 --> 00:27:48,555 Para casa, vamos, vai! 305 00:27:48,556 --> 00:27:50,955 Vamos, Hachi, vai pra casa! 306 00:27:51,164 --> 00:27:53,667 - Tem que adestrá-lo. - Bom garoto. 307 00:27:56,375 --> 00:27:58,256 Professor... 308 00:28:02,428 --> 00:28:03,779 Está bem. 309 00:28:03,780 --> 00:28:06,387 - Tudo bem, Carl. Obrigado. - Tem certeza? 310 00:28:06,388 --> 00:28:09,099 - Sim, obrigado. - Pode ir então. 311 00:28:11,186 --> 00:28:12,799 Peço um táxi? 312 00:28:12,800 --> 00:28:16,137 Não. Iremos andando. Sem problemas. 313 00:28:25,523 --> 00:28:27,073 Minha mãe! 314 00:28:32,247 --> 00:28:33,602 Parker? 315 00:28:33,603 --> 00:28:36,419 - Não foi para trabalhar? - Fui sim. 316 00:28:36,420 --> 00:28:40,067 - E o que faz no jardim? - Ele escapou e perdi o trem. 317 00:28:41,216 --> 00:28:44,030 - Venha, vamos. - Não, sei bem o que vai dizer. 318 00:28:44,031 --> 00:28:46,950 Faço isso. Corra e pegue o próximo trem. 319 00:28:47,577 --> 00:28:49,661 Obrigado, querida. 320 00:28:51,851 --> 00:28:53,401 E você... 321 00:28:53,416 --> 00:28:55,501 - quietinho aí. - Vai ficar. 322 00:28:55,710 --> 00:28:58,108 Até a noite. Tchau! 323 00:29:44,199 --> 00:29:47,483 Um de cada vez. 324 00:29:50,768 --> 00:29:56,503 Tá legal. Só mais um! Isso, espera, calma! 325 00:30:02,031 --> 00:30:03,581 Está gostoso? 326 00:30:07,453 --> 00:30:09,225 Este é o último. 327 00:30:09,748 --> 00:30:11,312 Aproveite. 328 00:30:11,313 --> 00:30:13,190 Bom garoto, Hachi. 329 00:30:20,490 --> 00:30:23,094 Não me olhe assim! Sério, este é o último. 330 00:30:24,450 --> 00:30:26,849 Vamos, coma. Aproveite. 331 00:30:44,993 --> 00:30:47,495 Muito bom! Fantástico! Estou orgulhoso! 332 00:30:47,496 --> 00:30:50,728 - Finalmente agradamos. - É. 333 00:30:50,729 --> 00:30:52,279 Perdoem meu atraso. 334 00:30:52,711 --> 00:30:54,380 - Serei punido? - Não por nós. 335 00:30:54,381 --> 00:30:56,154 Que bom, obrigado. 336 00:31:31,814 --> 00:31:33,691 Olá, Hachi! 337 00:31:33,692 --> 00:31:35,673 Que está fazendo aqui? 338 00:31:35,674 --> 00:31:37,238 Vai querer leite? 339 00:32:08,832 --> 00:32:10,382 Boa noite! 340 00:32:21,971 --> 00:32:24,474 Ei, oi Hachi! 341 00:32:25,205 --> 00:32:28,019 Não acredito nisso! Que está fazendo aqui? 342 00:32:28,333 --> 00:32:30,105 Estação Beydridzh. 343 00:32:32,713 --> 00:32:36,363 Sim, senhora. Tem um trem às 19:30. 344 00:32:38,658 --> 00:32:39,907 Ficou aqui o dia todo? 345 00:32:39,908 --> 00:32:43,036 Não, chegou há 2 minutos. E sentou ali. 346 00:32:43,037 --> 00:32:44,079 Tá brincando? 347 00:32:44,080 --> 00:32:47,104 - Viu a Cate? - Não, não a vi. 348 00:32:47,109 --> 00:32:49,403 Ah... Tudo bem. 349 00:32:49,404 --> 00:32:52,636 Vamos para casa. 350 00:32:54,202 --> 00:32:56,704 Claro, por que não. 351 00:32:56,705 --> 00:33:00,876 Vamos, vamos pra casa. 352 00:33:04,944 --> 00:33:05,987 Mamãe! 353 00:33:05,988 --> 00:33:08,074 Sim, querida, estou aqui. 354 00:33:09,118 --> 00:33:11,307 Oi! 355 00:33:11,308 --> 00:33:13,290 - Trouxe as batatas fritas. - Ótimo. 356 00:33:13,291 --> 00:33:15,168 Sra. Wilson, prazer em conhecê-la. 357 00:33:15,169 --> 00:33:17,776 O prazer é meu, Michael. Me chame Cate. 358 00:33:19,133 --> 00:33:20,683 Parece delicioso. 359 00:33:21,098 --> 00:33:22,662 Pode levar isto pro papai? 360 00:33:22,663 --> 00:33:24,332 - Claro. - Ele está no quintal. 361 00:33:24,333 --> 00:33:25,897 O churrasco já está pronto? 362 00:33:25,898 --> 00:33:27,984 Sim, prazer em te conhecer. 363 00:33:27,985 --> 00:33:29,027 O prazer foi meu. 364 00:33:29,028 --> 00:33:31,114 - Corto? - Sim, obrigada. 365 00:33:33,096 --> 00:33:36,746 Eu aprendi a tocar guitarra quando era criança. 366 00:33:36,747 --> 00:33:37,790 Sério? 367 00:33:37,791 --> 00:33:40,606 Sim, tinha 9 ou 10 anos. 368 00:33:40,607 --> 00:33:44,570 Tive que parar porque meu irmão prendeu meus dedos na porta do carro. 369 00:33:45,185 --> 00:33:49,565 Sempre digo que foi um acidente, mas depois daquilo... parei de praticar. 370 00:33:49,566 --> 00:33:53,110 Uma pena que tenha acontecido porque adoro música 371 00:33:53,111 --> 00:33:57,595 ... e admiro muito os músicos e o pessoal que toca... 372 00:33:57,596 --> 00:33:59,993 Michael, você ama minha filha? 373 00:34:02,288 --> 00:34:04,582 Sim, senhor... Sim, eu a amo. 374 00:34:04,583 --> 00:34:09,797 Que bom. Porque é disso que tem que se lembrar quando tiver um dia ruim. 375 00:34:11,672 --> 00:34:13,549 Certo. 376 00:34:15,427 --> 00:34:19,077 Hachi, este é Michael. Michael, Hachi. 377 00:34:19,078 --> 00:34:20,850 Encantado. 378 00:34:25,231 --> 00:34:28,151 Hachi, vamos brincar de pegar a bola? 379 00:34:28,152 --> 00:34:30,968 Sim? Pronto? Pegue a bola! 380 00:34:30,969 --> 00:34:34,931 Viu? Corra atrás da bola! Está ali! 381 00:34:34,932 --> 00:34:39,625 Anda, Hachi! Pegue a bola! Vá atrás dela! 382 00:34:40,460 --> 00:34:44,423 Michael, se quer a bola, terá que pegá-la você mesmo. Hachi não irá. 383 00:34:44,424 --> 00:34:46,613 Ele não faz isso. 384 00:34:49,117 --> 00:34:50,667 Tudo bem. 385 00:34:51,934 --> 00:34:53,289 Você está bem? 386 00:34:53,290 --> 00:34:54,333 Está tudo bem. 387 00:34:54,334 --> 00:34:55,377 Continuem jogando. 388 00:34:55,378 --> 00:34:57,881 - Tem certeza? - Sim, claro. Vou pegar a bola. 389 00:34:57,883 --> 00:35:01,741 Muito bem. Não se preocupem. 390 00:35:01,743 --> 00:35:04,559 - Está bem mesmo? - Não quero estragar o jogo. 391 00:35:04,560 --> 00:35:08,731 - Ok, se tem certeza. - Ele só queria me distrair. 392 00:35:08,940 --> 00:35:12,382 Quando eu jogar a bola, não a perca, vá buscá-la. 393 00:35:12,383 --> 00:35:15,720 Se ela estiver aqui mesmo, você a pegará? 394 00:35:33,530 --> 00:35:35,533 Morri! 395 00:35:37,620 --> 00:35:38,663 Pegar algo? 396 00:35:38,664 --> 00:35:41,479 Sim, Hachi não busca nada que pedimos. 397 00:35:41,480 --> 00:35:43,566 Os Akita não fazem isso, Parker. 398 00:35:43,567 --> 00:35:45,861 Por que? Eles tem algo contra isso? 399 00:35:45,862 --> 00:35:50,528 Se quer um cão que te traga coisas crie um Collie ou Springer Spaniel. 400 00:35:50,529 --> 00:35:52,406 Gosto de Hachi, não se preocupe. 401 00:35:52,407 --> 00:35:56,369 Que bom, pois os Akitas não fazem coisas para nos satisfazer. 402 00:35:56,370 --> 00:35:57,830 E o que eles fazem? 403 00:35:57,831 --> 00:36:01,377 Ele vai até a estação porque tem um vínculo especial com você. 404 00:36:01,378 --> 00:36:05,340 "Vamos, pegue a bola!"... Ora, por que? 405 00:36:05,341 --> 00:36:09,721 Por diversão. Por um biscoito. 406 00:36:09,722 --> 00:36:11,808 Ou para me satisfazer. 407 00:36:12,591 --> 00:36:15,876 Não pode subornar-lhes... são japoneses, não americanos. 408 00:36:15,877 --> 00:36:17,441 Sei... 409 00:36:18,172 --> 00:36:22,447 Para ir buscar algo, ele precisa de um motivo especial. 410 00:36:24,325 --> 00:36:26,411 Vou achar um motivo. 411 00:36:28,289 --> 00:36:30,479 Não, Hachi, você não pode ir. 412 00:36:30,480 --> 00:36:32,774 Sinto muito, mas não pode ir. 413 00:36:36,425 --> 00:36:37,975 Entre. 414 00:36:48,209 --> 00:36:50,086 Ok, vamos. 415 00:36:50,087 --> 00:36:51,637 Você venceu, vamos. 416 00:37:12,091 --> 00:37:13,968 - Bom dia, Milton. - Bom dia. 417 00:37:13,969 --> 00:37:15,012 Como está? 418 00:37:15,013 --> 00:37:17,411 - Myra. - Bom dia, Parker. 419 00:37:17,412 --> 00:37:19,393 Por que não vai para sombra? 420 00:37:22,419 --> 00:37:24,921 Cuidado. Cuidado. 421 00:37:30,322 --> 00:37:33,137 - Bom dia, Professor. - Bom dia, Parker! 422 00:37:33,138 --> 00:37:35,224 Aqui está seu lanche. 423 00:37:35,225 --> 00:37:37,310 Não, ele é treinado. 424 00:37:37,312 --> 00:37:38,862 Vamos, menino. 425 00:37:38,877 --> 00:37:43,669 Agora você vai direto para casa. Faça isso por mim ok? 426 00:37:43,670 --> 00:37:47,007 Nos vemos à noite, agora vá pra casa. 427 00:37:48,364 --> 00:37:50,867 Bom menino. 428 00:37:57,333 --> 00:38:00,044 - Que dia bonito, Karl. - Vá com Deus, professor. 429 00:38:09,222 --> 00:38:10,772 Hachi. 430 00:38:11,725 --> 00:38:16,314 Tome. Só não conte a Milton. 431 00:38:50,518 --> 00:38:52,186 Olá, Hachi. 432 00:39:03,442 --> 00:39:08,142 Você espera por mim na estação todos os dias e pensa: "Eu sou o máximo!" 433 00:39:13,461 --> 00:39:15,011 Oi, Hachi! 434 00:39:22,639 --> 00:39:25,037 Mais champagne. Vamos pegar mais champagne. 435 00:39:25,038 --> 00:39:27,426 Eu coloquei... não me lembro onde. 436 00:39:27,427 --> 00:39:28,470 Olhem na cozinha. 437 00:39:28,471 --> 00:39:31,286 Ninguém tem uma festa de casamento como a nossa. 438 00:39:32,852 --> 00:39:34,729 Está muito bonito. 439 00:39:41,299 --> 00:39:43,176 Você adora neve, né. 440 00:39:50,372 --> 00:39:52,875 Vamos dar uma volta, eu e você. 441 00:39:52,876 --> 00:39:55,587 Só nós dois. 442 00:39:55,588 --> 00:39:57,570 Como passou o dia? 443 00:40:20,608 --> 00:40:22,180 Hachi! 444 00:40:31,358 --> 00:40:33,131 Está perfeito, Jake. 445 00:40:33,132 --> 00:40:34,175 Obrigado, Cate. 446 00:40:34,176 --> 00:40:37,200 Cate! Você viu Hachi? Não estava na estação. 447 00:40:38,127 --> 00:40:42,206 Não o vejo desde manhã. Venha. 448 00:40:45,426 --> 00:40:47,421 Olhe pra ela. 449 00:40:50,759 --> 00:40:53,470 Pode acreditar que ela esteve coberta por 30 anos? 450 00:40:55,035 --> 00:40:56,704 Não é linda? 451 00:40:57,226 --> 00:40:58,895 Sim. 452 00:41:01,607 --> 00:41:04,822 - Estamos bem atrasados. - Ah, você conseguirá. 453 00:41:04,823 --> 00:41:07,534 Imagine a noite de abertura, vai estar orgulhosa. 454 00:41:08,786 --> 00:41:14,786 O jovem solista se move no palco, canta La Boheme, dança balé... 455 00:41:15,856 --> 00:41:21,614 Depois disso, rock, rap, hip-hop, jazz e... Hamlet! 456 00:41:22,659 --> 00:41:28,290 Então a platéia fica em pé e te aplaude com entusiasmo, 457 00:41:28,291 --> 00:41:31,972 o prefeito te acompanha ao centro do palco 458 00:41:31,973 --> 00:41:35,487 e agradece porque você deu o melhor de si. 459 00:41:35,522 --> 00:41:36,043 Mesmo? 460 00:41:36,044 --> 00:41:36,531 Sim. 461 00:41:36,532 --> 00:41:38,409 Gostei. 462 00:41:40,902 --> 00:41:42,452 Hachi! 463 00:41:44,135 --> 00:41:46,127 Vem, garoto! 464 00:41:51,655 --> 00:41:53,205 Hachi? 465 00:41:58,226 --> 00:41:59,894 Hachi. 466 00:42:03,128 --> 00:42:04,692 O que faz aqui? 467 00:42:12,420 --> 00:42:13,974 Ah... certo. 468 00:42:18,338 --> 00:42:20,649 Quieto, Hachi. 469 00:42:22,840 --> 00:42:25,950 Volte, fique aqui, Hachi. 470 00:42:27,637 --> 00:42:31,183 Ei, fora, fora, saia! 471 00:42:55,774 --> 00:42:57,324 Tudo bem, tudo bem. 472 00:42:58,381 --> 00:42:59,931 Vamos, vamos! 473 00:43:17,255 --> 00:43:18,805 Parker! 474 00:43:33,962 --> 00:43:35,839 Fomos atacados por um gambá. 475 00:43:37,381 --> 00:43:38,969 Não quer entrar com a gente? 476 00:43:38,970 --> 00:43:40,638 Não, passo! 477 00:43:42,934 --> 00:43:44,484 Sem problema. 478 00:43:49,296 --> 00:43:51,485 Abra uma janela antes de ir dormir. 479 00:43:52,738 --> 00:43:54,823 Estou fedido mesmo? 480 00:43:57,848 --> 00:43:59,517 Talvez você esteja certa. 481 00:44:05,253 --> 00:44:06,803 Mamãe! 482 00:44:07,966 --> 00:44:09,947 Oi, querida! 483 00:44:09,948 --> 00:44:12,451 Que foi? 484 00:44:14,817 --> 00:44:16,831 Tenho algo pra lhe falar. 485 00:44:18,605 --> 00:44:19,648 Adivinha. 486 00:44:19,649 --> 00:44:20,692 O que é? 487 00:44:20,693 --> 00:44:22,674 Ah, certo. 488 00:44:26,391 --> 00:44:28,410 Não estou diferente? 489 00:44:28,411 --> 00:44:30,184 Não. 490 00:44:30,185 --> 00:44:31,735 Sim! 491 00:44:32,752 --> 00:44:35,400 Que maravilha, querida! 492 00:44:35,401 --> 00:44:38,634 Que notícia maravilhosa! 493 00:44:38,635 --> 00:44:41,242 Pode me chamar de avó! 494 00:44:42,137 --> 00:44:43,224 Onde está papai? 495 00:44:43,225 --> 00:44:44,894 No local de sempre. 496 00:44:46,459 --> 00:44:48,009 Papai! 497 00:44:50,481 --> 00:44:52,365 Pai! 498 00:44:55,591 --> 00:44:56,947 Pai, o quê está fazendo? 499 00:44:56,948 --> 00:45:01,328 Uma massagem completa. Estou seguindo as instruções, está vendo? 500 00:45:01,329 --> 00:45:03,102 Você logo vai ser avô. 501 00:45:03,103 --> 00:45:04,771 Tem que centralizar aqui... 502 00:45:04,772 --> 00:45:06,440 Pai, pai! 503 00:45:07,589 --> 00:45:11,760 Michael e eu vamos ter um bebê. Eu estou grávida. 504 00:45:14,889 --> 00:45:16,662 Você está... 505 00:45:17,393 --> 00:45:19,374 É sério? 506 00:45:19,375 --> 00:45:20,835 Sim. 507 00:45:20,836 --> 00:45:22,386 Você vai ter um bebê? 508 00:45:28,554 --> 00:45:30,222 Eu vou ser avô. 509 00:45:30,849 --> 00:45:34,082 Kathy! Nem acredito! 510 00:45:34,872 --> 00:45:36,422 É uma notícia fantástica! 511 00:45:39,401 --> 00:45:40,965 Olá querida. 512 00:45:40,966 --> 00:45:42,738 Olá, desculpe estou atrasada. 513 00:45:44,094 --> 00:45:45,346 Oh, o que é isso? 514 00:45:45,347 --> 00:45:47,224 Tem muitas coisas pra você. 515 00:45:47,225 --> 00:45:51,500 Verduras frescas, framboesas, pão árabe, cereais... 516 00:45:51,501 --> 00:45:55,222 Quando estava grávida de você, passei semanas pedindo pro seu pai... 517 00:45:55,223 --> 00:45:58,384 pizza de anchovas com pimentão vermelho e comia demais... 518 00:45:58,385 --> 00:45:59,935 Ele nem aguentava olhar. 519 00:46:01,180 --> 00:46:04,017 É incrível que estão juntos há 25 anos. 520 00:46:04,018 --> 00:46:06,312 Mais juntos do que separados. 521 00:46:06,313 --> 00:46:07,863 É. 522 00:46:11,191 --> 00:46:15,675 Papai me disse que, após a primeira despedida, voltando para o carro, 523 00:46:15,676 --> 00:46:19,013 dirigia tão entediado que voltou pra ver você. 524 00:46:19,744 --> 00:46:22,247 Lembro que eu o bisbilhotava pela janela. 525 00:46:22,873 --> 00:46:27,983 Quando ele retornou, resisti para não me jogar nos braços dele. 526 00:46:27,984 --> 00:46:29,965 - Devia ter feito isso. - Eu sei. 527 00:46:29,966 --> 00:46:32,052 Mas sempre penso demais. 528 00:46:32,053 --> 00:46:34,451 Sim, exato. Como ninguém. 529 00:46:34,452 --> 00:46:36,121 - Não faça isso. - Tá legal. 530 00:46:39,137 --> 00:46:41,232 Ei, Hachi! Vamos Hachi, vamos! 531 00:46:42,485 --> 00:46:43,945 Ele sempre o espera ali? 532 00:46:43,946 --> 00:46:45,496 Olhe. 533 00:46:48,523 --> 00:46:50,412 Vamos voltar para casa. 534 00:46:52,694 --> 00:46:53,854 Olá, Sr. professor. 535 00:46:53,855 --> 00:46:55,315 Boa tarde, Parker! 536 00:46:55,316 --> 00:46:56,568 Boa tarde, Mary Anne. 537 00:46:56,569 --> 00:47:00,427 - Como conseguiu ensinar isso? - Me surpreende todos os dias. 538 00:47:11,378 --> 00:47:12,928 Parker! 539 00:47:18,262 --> 00:47:19,812 Parker! 540 00:47:37,763 --> 00:47:39,640 Você está muito elegante. 541 00:47:42,747 --> 00:47:47,149 Bem, creio que ainda sei me arrumar. 542 00:47:49,027 --> 00:47:50,577 Obrigada. 543 00:47:52,132 --> 00:47:54,763 Precisa de mais alguma coisa, madame? 544 00:47:56,120 --> 00:47:58,101 Depende do que tem pra oferecer. 545 00:48:00,083 --> 00:48:01,439 Tudo. 546 00:48:01,440 --> 00:48:02,990 Tudo? 547 00:48:14,684 --> 00:48:17,083 Sim, tudo. 548 00:48:30,715 --> 00:48:33,947 Eu sei que tem suportado muita coisa por mim. 549 00:48:34,990 --> 00:48:37,806 Vou te agradecer para sempre. 550 00:48:45,732 --> 00:48:47,922 Sabe o quanto te amo. 551 00:48:51,156 --> 00:48:53,137 E eu a você. 552 00:48:54,285 --> 00:48:55,835 - Mesmo? - Sim. 553 00:48:58,979 --> 00:49:02,420 Especialmente quando não está cheirando a cachorro ou gambá. 554 00:49:04,506 --> 00:49:07,322 Mas isso não tem ocorrido muito. 555 00:49:07,323 --> 00:49:09,617 O que? Isso acontece direto... 556 00:49:25,051 --> 00:49:27,658 - Te amo - Eu te amo também. Até logo. 557 00:49:31,726 --> 00:49:33,916 Tudo bem, Hachi, vamos. 558 00:49:38,505 --> 00:49:40,278 Hachi, vamos! 559 00:49:42,886 --> 00:49:45,493 Vamos, o quê você tem? 560 00:49:47,881 --> 00:49:49,431 O quê você tem? 561 00:49:53,316 --> 00:49:56,444 Venha aqui. Venha aqui. 562 00:49:57,697 --> 00:50:01,868 Me diga, tem algo errado? Você tem alguma coisa? 563 00:50:04,148 --> 00:50:07,395 Está tudo bem. O quê você tem, hein? 564 00:50:09,065 --> 00:50:12,923 Está bem, amigo? Vamos agora? 565 00:50:18,243 --> 00:50:19,807 O quê ele tem? 566 00:50:19,808 --> 00:50:21,476 Eu não sei. 567 00:50:21,477 --> 00:50:25,421 Hachi, quer vir? Tenho que trabalhar. Vamos amigo. 568 00:50:27,195 --> 00:50:29,280 Eu estou indo. 569 00:50:30,011 --> 00:50:32,827 - Te amo, querida. - Eu também. Até à noite. 570 00:50:34,806 --> 00:50:36,478 Última chance. 571 00:50:38,460 --> 00:50:40,024 Tchau! 572 00:51:07,549 --> 00:51:10,266 - Olá, Mary Anne. - Olá Jess, como está? 573 00:51:10,267 --> 00:51:14,021 - Já trouxe seu café e donuts. - Muito obrigada. 574 00:51:27,682 --> 00:51:29,232 Onde está o Hachi? 575 00:51:37,173 --> 00:51:39,467 Ei, Hachi! 576 00:51:39,468 --> 00:51:41,866 Aqui está. 577 00:51:42,587 --> 00:51:45,413 Ah, como estou feliz em vê-lo. 578 00:51:45,414 --> 00:51:47,499 Me trouxe sua bolinha? 579 00:51:47,500 --> 00:51:49,586 O que quer fazer com a bolinha? 580 00:51:49,587 --> 00:51:52,507 Quer brincar? Olhe. 581 00:51:53,446 --> 00:51:55,845 Pronto? Pega lá. 582 00:51:56,889 --> 00:51:59,078 Pega, pega a bolinha. 583 00:52:00,314 --> 00:52:02,208 Excelente, agora traga pra mim! 584 00:52:03,147 --> 00:52:06,589 Ah, sim. Era isso que queria. 585 00:52:06,590 --> 00:52:09,614 Outra vez. Agora mais longe. 586 00:52:11,075 --> 00:52:12,827 Muito bem! Vá pegá-la, vamos! 587 00:52:13,663 --> 00:52:16,164 Bom garoto! Agora, traga-a para mim! 588 00:52:16,165 --> 00:52:18,147 Muito bem, vamos! 589 00:52:20,148 --> 00:52:23,589 Ah, como é inteligente! Bom menino. 590 00:52:23,590 --> 00:52:26,823 Muito bom, garoto. Você viu? 591 00:52:27,868 --> 00:52:31,622 Joguei a bola, e ele trouxe! É a primeira que ele faz isso! 592 00:52:31,623 --> 00:52:34,021 Parabéns! 593 00:52:34,022 --> 00:52:36,733 Obrigado. Bom garoto. 594 00:52:36,734 --> 00:52:40,280 Bem, vou trabalhar. Vem, pega sua bolinha. 595 00:52:42,054 --> 00:52:43,826 Pela primeira vez. 596 00:52:43,827 --> 00:52:45,600 É a primeira vez. 597 00:52:46,540 --> 00:52:49,981 Não, não, espere professor! Já trago o seu café! 598 00:52:50,191 --> 00:52:52,277 Desculpe ter me atrasado. 599 00:52:52,278 --> 00:52:55,406 Viu o quê ele fez? Joguei a bolinha e ele me trouxe. 600 00:52:55,407 --> 00:52:56,867 Não, não. 601 00:52:56,868 --> 00:52:58,954 Pegue a bolinha. 602 00:52:59,753 --> 00:53:04,169 O quê quer agora? Não posso jogar. Eu tenho que trabalhar. 603 00:53:04,170 --> 00:53:06,360 Fique com a bolinha, tudo bem? 604 00:53:06,361 --> 00:53:08,095 Prontinho. 605 00:53:08,096 --> 00:53:09,764 - Obrigado. - De nada. 606 00:53:09,765 --> 00:53:11,851 - Te vejo às 5. - Estarei aqui. 607 00:53:11,852 --> 00:53:14,355 Para casa, Hachi. Vai para casa, Hachi. 608 00:53:23,011 --> 00:53:25,826 Está bem, venha aqui. Venha aqui. 609 00:53:25,827 --> 00:53:28,747 Tudo bem, tudo bem. 610 00:53:29,270 --> 00:53:33,962 Te vejo às 5, ok? Isso, garoto. Vá para casa. 611 00:54:32,352 --> 00:54:33,923 Está melhor agora? 612 00:54:38,097 --> 00:54:44,041 Lembram que falamos sobre John Philip Suso? 613 00:54:44,042 --> 00:54:47,901 Grande compositor de marchas, do final do século. 614 00:54:47,902 --> 00:54:53,902 Era muito famoso, mas se preocupava muito com a música gravada. 615 00:54:54,159 --> 00:54:57,288 Nunca havia permitido que gravassem sua música. 616 00:54:57,289 --> 00:55:02,398 Inclusive quando Thomas Edison apareceu com sua invenção, o fonógrafo. 617 00:55:03,025 --> 00:55:09,025 Mas Edison não ligou e gravou em segredo sua marcha em um desfile. 618 00:55:10,326 --> 00:55:13,245 E acho que essa foi a primeira gravação pirata. 619 00:55:17,626 --> 00:55:21,067 O que acham disso? Acham que Suso tinha razão? 620 00:55:21,068 --> 00:55:24,927 E agora? O que acham de um artista que pode subir aqui... 621 00:55:24,928 --> 00:55:28,370 conectar seu reprodutor de CD a um amplificador e... 622 00:55:29,518 --> 00:55:31,708 Pronto! Só isso. 623 00:55:32,624 --> 00:55:34,731 Eu não sei. 624 00:55:35,775 --> 00:55:39,298 Sou mais velho que vocês, mas penso que... 625 00:55:40,029 --> 00:55:42,427 há algo na música que... 626 00:55:42,554 --> 00:55:47,663 não se consegue capturar sem vida, sem o coração humano. 627 00:55:47,664 --> 00:55:51,001 O momento da criação é único. 628 00:56:25,206 --> 00:56:27,291 Meu Deus! 629 00:56:27,292 --> 00:56:29,273 O que aconteceu com ele? 630 00:56:29,274 --> 00:56:31,360 Parece ataque cardíaco. 631 00:56:39,779 --> 00:56:41,893 Oi, Hachi, como vai? 632 00:56:42,937 --> 00:56:44,710 Oi, Hachi! 633 00:56:47,005 --> 00:56:48,778 Até amanhã, Hachi. 634 00:57:31,084 --> 00:57:33,305 Boa noite, Hachi. 635 00:57:48,603 --> 00:57:50,617 Oi, parceiro. 636 00:57:51,731 --> 00:57:53,433 Vamos para casa? 637 00:58:31,461 --> 00:58:33,268 Olá, Hachi. 638 00:58:34,694 --> 00:58:36,711 Oi, garoto. 639 00:58:47,520 --> 00:58:50,685 Não é assim? 640 00:58:50,686 --> 00:58:52,772 Desculpe, ainda aprendo. 641 00:59:01,598 --> 00:59:05,807 Andy! Temos que ir, querida. 642 00:59:07,229 --> 00:59:11,022 É valente, fique aqui, tá? Voltarei logo. 643 00:59:40,389 --> 00:59:43,558 Dizem que a alma não é nada mais que o corpo. 644 00:59:43,559 --> 00:59:47,209 E também, que o corpo não é mais do que a alma. 645 00:59:47,210 --> 00:59:52,528 E nada, nem mesmo Deus, é maior do que a necessidade de um pelo outro. 646 00:59:52,529 --> 00:59:58,529 Ouço e vejo Deus em tudo. Mas, não entendo muito Deus. 647 00:59:58,683 --> 01:00:03,375 Penso no que pode ser mais maravilhoso do que eu mesmo? 648 01:00:03,376 --> 01:00:09,376 No rosto de homens e mulheres vejo a Deus, mas no espelho, o meu. 649 01:00:09,425 --> 01:00:15,265 Encontro cartas de Deus pela cidade e todas com Sua assinatura. 650 01:00:15,266 --> 01:00:18,186 Mas as deixo onde estão. 651 01:00:18,187 --> 01:00:20,328 Porque sei que, vá para onde for... 652 01:00:20,329 --> 01:00:23,457 outros as encontrarão no seu devido tempo. 653 01:00:23,506 --> 01:00:26,739 Por todo o sempre. 654 01:01:22,111 --> 01:01:26,491 Olha, não tem que esperar por ele. 655 01:01:28,317 --> 01:01:30,455 Ele não voltará. 656 01:01:41,143 --> 01:01:42,916 Tá legal, Hachi. 657 01:01:44,273 --> 01:01:46,566 Faça o que achar melhor. 658 01:02:32,135 --> 01:02:34,692 Vamos, amigo. Andando. 659 01:02:34,693 --> 01:02:36,674 Vamos, garoto. Venha. 660 01:02:39,643 --> 01:02:41,103 Vamos Hachi. 661 01:02:41,104 --> 01:02:44,857 Vamos Hachi. Vai morar com a gente, venha! 662 01:02:46,838 --> 01:02:49,398 Temos que ir. Ronnie está no carro esperando. 663 01:02:52,052 --> 01:02:55,181 Espere, deixe-me abrir o carro. 664 01:02:59,410 --> 01:03:01,437 Vamos Hachi, suba aí, vamos! 665 01:03:01,438 --> 01:03:05,610 Bom garoto. Isso mesmo, Hachi. 666 01:03:09,260 --> 01:03:11,031 Cuidado com a cabeça. 667 01:03:11,449 --> 01:03:13,118 Bom garoto. 668 01:04:07,239 --> 01:04:09,533 Ai estão meus garotos! Andy? 669 01:04:09,534 --> 01:04:10,577 Hachi! 670 01:04:10,578 --> 01:04:11,621 Andy! 671 01:04:11,622 --> 01:04:14,020 Que foi, querido? 672 01:04:14,021 --> 01:04:17,608 Hachi! Volte aqui! 673 01:06:45,218 --> 01:06:47,457 Chega, vamos suba. 674 01:06:47,458 --> 01:06:50,586 Acho que tem sua primeira visita. 675 01:06:50,588 --> 01:06:54,967 Olá, amigo? Saiba que é bem vindo a nossa nova casa. 676 01:06:55,698 --> 01:06:58,305 Começamos lá em cima, onde está quase pronto. 677 01:07:12,388 --> 01:07:15,725 Oi Hachi! O que tá fazendo aqui? 678 01:07:15,726 --> 01:07:18,333 Veja só isso... 679 01:07:21,716 --> 01:07:24,173 Veja, vai direto para o posto dele. 680 01:07:24,174 --> 01:07:27,199 - Pensei que tinha ido embora. - E foi. 681 01:07:27,200 --> 01:07:32,101 - Deve estar com fome. - Oh, como você é bondoso, Jess. 682 01:07:34,188 --> 01:07:38,817 Ei, Hachi, quer um cachorro quente? 683 01:07:38,818 --> 01:07:41,217 Vamos, coma um pouco. 684 01:07:43,887 --> 01:07:46,117 Talvez ele não goste da sua comida, Jess. 685 01:07:46,118 --> 01:07:49,663 É o especial do Jess. Vamos, coma, vai gostar. 686 01:07:52,793 --> 01:07:55,293 Vamos, coma! 687 01:07:56,755 --> 01:07:58,632 De onde ele apareceu? 688 01:07:58,633 --> 01:08:01,762 Do nada. Vamos, garoto, coma. 689 01:08:01,763 --> 01:08:06,976 Cuidado Hachi, aqui tem cachorro quente mais velho que você. 690 01:08:06,978 --> 01:08:09,303 Não dê ouvidos a ele, tá? 691 01:08:24,216 --> 01:08:25,363 Hachi! 692 01:08:25,364 --> 01:08:26,681 Meu Deus! 693 01:08:26,682 --> 01:08:29,706 Garoto, estava preocupada com você... 694 01:08:32,000 --> 01:08:33,356 O que faz aqui? 695 01:08:33,357 --> 01:08:38,049 - Porque ela está agarrando ele? - É a filha do professor. 696 01:08:38,050 --> 01:08:40,032 Está morando com ela. 697 01:08:40,033 --> 01:08:41,910 E ele fugiu para cá? 698 01:08:42,433 --> 01:08:43,983 Vejam. 699 01:08:44,834 --> 01:08:46,919 Vamos para casa. 700 01:08:47,859 --> 01:08:51,301 - Ela o está levando. - Não tem problema. 701 01:08:52,032 --> 01:08:54,162 - Vamos. - Vamos, amigo. 702 01:08:54,197 --> 01:08:56,030 Muito obrigado. 703 01:08:56,031 --> 01:08:57,581 Obrigada. 704 01:09:02,482 --> 01:09:06,354 É melhor assim. Me dê um café. 705 01:09:08,024 --> 01:09:10,318 Jess, me dê um café. 706 01:09:24,381 --> 01:09:28,151 Eu também penso nele. Todos os dias. 707 01:09:57,663 --> 01:10:03,663 Hachi, você sabe que o amamos e que o queremos conosco. 708 01:10:07,675 --> 01:10:12,680 Mas se você quiser ir, nós entenderemos. 709 01:10:34,789 --> 01:10:36,875 Adeus, Hachi. 710 01:10:48,555 --> 01:10:50,849 Bom dia, Hachi. 711 01:11:21,068 --> 01:11:27,068 Ei, Hachi! Tome. Só não conte a Myra, ok? 712 01:11:29,121 --> 01:11:31,103 Boa noite, Hachi. 713 01:11:55,584 --> 01:11:59,050 - Bom dia, Jess. - Olá, como vai? 714 01:11:59,051 --> 01:12:02,805 - Um cachorro quente e 2 donuts. - Ok. 715 01:12:09,272 --> 01:12:11,879 Tome cuidado, está muito quente. 716 01:12:16,781 --> 01:12:19,596 Lucky! 717 01:12:19,597 --> 01:12:21,996 Venha, querida, vamos! 718 01:12:21,997 --> 01:12:25,542 - Seu café, aproveite. - Vamos, querida, venha. 719 01:12:32,634 --> 01:12:35,971 Com licença, senhor. Esse cachorro... 720 01:12:36,389 --> 01:12:37,745 Sim? 721 01:12:37,746 --> 01:12:40,874 Este é o cachorro que todos comentam? 722 01:12:42,961 --> 01:12:44,838 E o que você deseja? 723 01:12:44,839 --> 01:12:49,636 Me desculpe, eu sou Teddy Barnes, repórter. 724 01:12:50,852 --> 01:12:54,121 Me falaram muito dele no trem. 725 01:12:54,122 --> 01:12:57,354 Acho que podia dar uma boa história. 726 01:13:00,067 --> 01:13:02,569 Sou Boilins, Carl Boilins. 727 01:13:02,570 --> 01:13:06,012 B- o-i-l-i-n-s. 728 01:13:06,013 --> 01:13:07,368 - Sem "e". - Entendi. 729 01:13:07,369 --> 01:13:10,185 Eu que o encontrei e o entreguei. 730 01:13:10,186 --> 01:13:11,750 Mesmo? 731 01:13:11,751 --> 01:13:16,131 E agora, Carl... Onde ele mora? 732 01:13:16,132 --> 01:13:20,928 Bom...não temos certeza. Ele vai e vem. 733 01:13:20,930 --> 01:13:23,641 - E fica bem? - Fica como os outros. 734 01:13:24,580 --> 01:13:26,353 Faz o que quer. 735 01:13:26,354 --> 01:13:31,359 Posso tirar uma foto para a reportagem? 736 01:13:31,360 --> 01:13:34,072 Por mim, tudo bem, se o Hachi não ligar. 737 01:13:34,073 --> 01:13:35,950 Obrigado. 738 01:13:35,951 --> 01:13:38,766 Primeiro, uma foto sozinho. 739 01:13:38,767 --> 01:13:41,791 Sem o cachorro? Quietinho. 740 01:13:42,469 --> 01:13:44,399 Hum... Não, eu... 741 01:13:45,076 --> 01:13:47,842 Ah, sim, claro. 742 01:13:47,843 --> 01:13:50,137 Agradeço, você é muito gentil. 743 01:13:51,750 --> 01:13:53,370 Agora, juntos. 744 01:13:53,372 --> 01:13:54,831 Mais próximo, isso! 745 01:13:54,832 --> 01:13:56,918 Olhe pra lá, não se vire. 746 01:13:57,649 --> 01:14:01,761 Muito bonito. Obrigado. 747 01:14:03,385 --> 01:14:07,139 "Um cão fiel esperando o retorno de seu dono falecido." 748 01:14:15,943 --> 01:14:17,493 Ei, Hachi. 749 01:14:19,551 --> 01:14:23,409 Este rapaz de Delhi enviou dinheiro para seu almoço. 750 01:14:23,410 --> 01:14:26,225 Me disse para comprar coisas para você. 751 01:14:27,517 --> 01:14:29,876 É o terceiro dessa semana. 752 01:14:29,877 --> 01:14:33,006 Se isso continuar, vou abrir uma conta pra você. 753 01:14:33,632 --> 01:14:35,718 Não diga que não está alimentado. 754 01:14:39,056 --> 01:14:41,350 O cãozinho está ficando famoso. 755 01:14:42,081 --> 01:14:44,584 Olhe que bonito! 756 01:14:45,662 --> 01:14:47,296 Bem-vindo, Hachi. 757 01:14:47,643 --> 01:14:50,842 - O que vai fazer com o dinheiro? - Eu sou seu guardião. 758 01:15:00,020 --> 01:15:02,314 - Já te atendo, senhor. - Obrigado. 759 01:15:17,957 --> 01:15:22,441 Hachi. Oi, como está? 760 01:15:24,140 --> 01:15:27,864 Aqui está, Hachi, pra você. 761 01:15:28,626 --> 01:15:30,368 Com fome. 762 01:15:30,369 --> 01:15:34,227 Sim, está muito frio, deve comer. 763 01:15:35,688 --> 01:15:38,712 Meu nome é Jess, do cachorro-quente. 764 01:15:38,713 --> 01:15:41,451 Ken Fujiyoshi, amigo do professor Wilson. 765 01:15:41,452 --> 01:15:43,537 Amigo do professor? 766 01:15:43,538 --> 01:15:46,145 Um de açúcar, dois de creme. 767 01:15:47,293 --> 01:15:49,483 Você deve ter lido a reportagem. 768 01:15:49,484 --> 01:15:50,527 Claro. 769 01:15:50,528 --> 01:15:52,614 Viu meu nome lá? 770 01:15:52,615 --> 01:15:54,804 Sim, vi. 771 01:15:54,805 --> 01:15:56,161 Duas vezes. 772 01:15:56,162 --> 01:15:58,352 Posso ajudar com os gastos? 773 01:15:58,353 --> 01:16:00,647 Não, por favor, não quero dinheiro. 774 01:16:00,648 --> 01:16:03,047 E se ele ficar doente? Para o tratamento. 775 01:16:03,048 --> 01:16:08,262 Faremos uma vaquinha. Todos nós cuidamos dele. 776 01:16:08,263 --> 01:16:12,955 Esta praça é a casa de Hachi. Ele vem todos os dias, na mesma hora. 777 01:16:12,956 --> 01:16:14,402 Todos os dias. 778 01:16:14,403 --> 01:16:15,968 Você cuidaria dele? 779 01:16:15,969 --> 01:16:17,739 Cuidar dele? 780 01:16:17,740 --> 01:16:19,305 Claro. 781 01:16:21,183 --> 01:16:25,458 Tenho que ir. Os hot-dogs me esperam. 782 01:16:25,459 --> 01:16:29,109 - Foi um prazer te conhecer. - O prazer foi meu. E obrigado. 783 01:16:33,595 --> 01:16:37,349 Um ano já se passou, certo? 784 01:16:37,350 --> 01:16:43,350 Às vezes acordo no meio da noite e me lembro de Parker, um bom amigo. 785 01:16:43,816 --> 01:16:47,779 Eu entendo o que você sente. 786 01:16:47,780 --> 01:16:51,430 Hachi, nosso amigo Parker não voltará para casa. 787 01:16:51,431 --> 01:16:55,602 Mas se Hachiko quer esperar, deve esperar. 788 01:16:55,603 --> 01:16:57,688 Você vai esperar, certo? 789 01:17:01,026 --> 01:17:05,290 Que tenha uma vida longa, Hachi. 790 01:17:15,719 --> 01:17:21,719 Venha comer, garoto. 791 01:17:25,626 --> 01:17:29,798 Quer mais? Tome. 792 01:17:31,676 --> 01:17:36,577 O último pedaço, coma. Está gostoso? 793 01:17:47,110 --> 01:17:48,674 Onde você comprou isso? 794 01:17:48,675 --> 01:17:51,803 Muito obrigada. Até amanhã, Hachi. 795 01:17:53,056 --> 01:17:54,829 Tchau, Hachi. 796 01:18:33,100 --> 01:18:34,670 Obrigada. 797 01:18:47,796 --> 01:18:50,104 Não está muito frio. 798 01:18:50,105 --> 01:18:52,712 Assim está melhor. 799 01:18:52,713 --> 01:18:54,263 Que foi? 800 01:18:55,844 --> 01:18:58,138 Sra. Wilson? Que bom vê-la. 801 01:18:58,139 --> 01:18:59,689 Boa tarde. 802 01:19:01,060 --> 01:19:03,771 Esta é a mulher do professor, né? 803 01:19:14,595 --> 01:19:16,911 O Mercador de Veneza 804 01:19:56,306 --> 01:20:00,500 Em memória a Parker Wilson Amado marido e pai 805 01:20:03,838 --> 01:20:05,924 Cate. 806 01:20:09,550 --> 01:20:11,100 Ken... 807 01:20:13,618 --> 01:20:15,703 Há quanto tempo. 808 01:20:16,330 --> 01:20:18,415 Sim, bastante. 809 01:20:28,010 --> 01:20:32,807 10 anos. Difícil de acreditar. 810 01:20:47,403 --> 01:20:49,179 Oi, Hachi. 811 01:20:55,333 --> 01:20:57,836 Isso, isso. 812 01:21:11,393 --> 01:21:16,190 - Dois hot-dogs. - Pois não. 813 01:21:41,948 --> 01:21:43,713 Hachi? 814 01:21:50,283 --> 01:21:52,369 Hachi... 815 01:21:56,226 --> 01:21:59,357 Ah, velho amigo, você ainda está esperando? 816 01:22:10,307 --> 01:22:12,601 Bom menino. 817 01:22:14,375 --> 01:22:17,503 Está tudo bem. 818 01:22:32,416 --> 01:22:36,170 Posso esperar o próximo trem com você? 819 01:22:38,986 --> 01:22:40,551 Sim? 820 01:22:42,109 --> 01:22:44,194 Obrigada. 821 01:22:52,953 --> 01:22:54,622 Oh, Hachi... 822 01:23:07,448 --> 01:23:09,534 - É muito bonita. - Gostou? 823 01:23:09,536 --> 01:23:12,560 - Sim. - Olhe esta. 824 01:23:12,562 --> 01:23:13,605 Esse sou eu! 825 01:23:13,606 --> 01:23:19,606 Sim, eu me lembro do dia em que tiramos essa foto. 826 01:23:20,593 --> 01:23:22,470 Era um cão muito bonito. 827 01:23:24,140 --> 01:23:26,121 Este é o dia do casamento. 828 01:23:26,122 --> 01:23:31,128 Sim aqui está. 829 01:23:31,129 --> 01:23:33,527 Onde vovô encontrou Hachi? 830 01:23:34,675 --> 01:23:38,638 Ronnie, na verdade foi Hachi que encontrou seu avô. 831 01:23:38,639 --> 01:23:40,516 Como? 832 01:23:40,517 --> 01:23:45,209 Uma noite seu avô voltava pra casa... 833 01:23:46,761 --> 01:23:51,780 desceu do trem na estação e... 834 01:25:45,548 --> 01:25:47,217 Acorde. 835 01:25:47,218 --> 01:25:49,720 Olá, garoto. 836 01:25:50,869 --> 01:25:54,623 Ei, venha cá! Vamos! 837 01:26:22,987 --> 01:26:24,656 Hachi! 838 01:26:24,657 --> 01:26:26,951 Olá, menino! 839 01:27:09,289 --> 01:27:14,294 Eu não conheci meu avô, ele morreu quando eu era bebê. 840 01:27:14,295 --> 01:27:20,295 Mas quando me falam dele e de Hachi, sinto que os conheço. 841 01:27:20,553 --> 01:27:23,884 Eles me ensinaram o significado da lealdade, 842 01:27:23,885 --> 01:27:28,792 e a nunca esquecer aqueles que amamos. 843 01:27:28,793 --> 01:27:32,650 Por isso Hachi sempre será meu herói. 844 01:27:46,601 --> 01:27:49,232 - Olá, garoto! - Ele fica feliz quando te vê. 845 01:27:51,110 --> 01:27:52,778 Vamos dar uma volta? 846 01:27:56,116 --> 01:27:58,619 Venha, Hachi, vamos. 847 01:28:01,561 --> 01:28:03,715 Vamos. 848 01:28:10,156 --> 01:28:13,000 O verdadeiro Hachiko nasceu em Odate, Japão em 1923. 849 01:28:13,001 --> 01:28:15,000 Quando o seu dono, o Dr. Isabura Ueno, 850 01:28:15,001 --> 01:28:18,500 professor da Universidade de Tokyo, morreu em maio de 1925, 851 01:28:18,501 --> 01:28:21,000 Hachiko continuou a esperá-lo na estação de Shibuya 852 01:28:21,001 --> 01:28:23,111 à partir do dia seguinte, durante 9 anos. 853 01:28:24,191 --> 01:28:30,191 Hachiko morreu em Março de 1935. 854 01:28:32,203 --> 01:28:35,000 Atualmente há uma estátua de bronze de Hachiko, 855 01:28:35,001 --> 01:28:37,500 no local onde ele esperava, 856 01:28:37,501 --> 01:28:39,886 no exterior da estação de Shibuya.