1
00:00:35,953 --> 00:00:39,623
ROCKY, UM LUTADOR
2
00:00:44,253 --> 00:00:47,465
25 DE NOVEMBRO DE 1975
FILADELFIA
3
00:01:12,156 --> 00:01:14,825
Juiz, por que néo para a luta?
4
00:01:22,166 --> 00:01:24,126
Vamos! Vamos!
5
00:01:27,797 --> 00:01:31,092
Vamos! Acabe com ele!
6
00:01:32,510 --> 00:01:34,762
Vamos! Bata nele! Bata nele!
7
00:01:58,244 --> 00:02:01,247
Vocé esté valsando.
Dé um pouco de trabalho pra ele.
8
00:02:01,831 --> 00:02:04,750
Esté lutando como um molenga.
Quer um conselho?
9
00:02:04,834 --> 00:02:05,918
Agua.
10
00:02:06,001 --> 00:02:07,920
Cerveja gelada aqui!
11
00:02:09,755 --> 00:02:12,591
Devo apostar que a luta néo dura
trés rounds? Sente-se forte?
12
00:02:12,675 --> 00:02:15,052
-Com certeza.
-Cerveja gelada!
13
00:02:15,136 --> 00:02:18,055
-Quer um bom conselho?
-Protetor bucal.
14
00:02:29,275 --> 00:02:30,818
Vamos, Rock!
15
00:03:39,762 --> 00:03:41,931
Muito bem. Muito bem.
16
00:03:42,348 --> 00:03:46,936
Agora, temos uma luta de seis rounds
entre os pesos leves Kid Brooks...
17
00:03:47,102 --> 00:03:48,812
e Sugar Johnson.
18
00:03:56,987 --> 00:03:58,697
Muito bem, campeéo.
19
00:04:00,449 --> 00:04:02,117
-Ei.
-Que foi?
20
00:04:02,201 --> 00:04:05,287
-Tem um cigarro?
-Sim, pode ficar com este.
21
00:04:06,205 --> 00:04:07,706
Vocé é um molenga.
22
00:04:08,123 --> 00:04:10,960
Vocé é um molenga, sabia? Um molenga!
23
00:04:25,975 --> 00:04:27,476
GARANHAO ITALIANO
24
00:04:39,738 --> 00:04:41,865
Vocé teve muita sorte esta noite.
25
00:04:41,949 --> 00:04:43,492
Spider, esta é a parte do perdedor.
26
00:04:43,575 --> 00:04:46,161
US$ 40, menos US$ 15 do armério
e do assistente...
27
00:04:46,245 --> 00:04:49,081
US$ 5 do banho e da toalha,
7% de impostos.
28
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
Dé US$ 17,20.
29
00:04:51,250 --> 00:04:53,669
Lutou bem, Spider.
30
00:04:53,752 --> 00:04:56,046
Balboa, vocé fica
com a parte do vencedor, US$ 65.
31
00:04:56,130 --> 00:05:01,010
Menos US$ 15 do armério e do assistente,
US$ 5 do banho e toalha e 7% de imposto.
32
00:05:01,093 --> 00:05:03,554
Dé US$ 40,55.
33
00:05:04,513 --> 00:05:07,349
-Quando vou lutar de novo?
-Talvez em duas semanas.
34
00:05:07,516 --> 00:05:11,270
Me ligue. O médico deve chegar
em cerca de 20 minutos.
35
00:05:47,639 --> 00:05:49,266
Oi, amigo.
36
00:06:06,492 --> 00:06:10,537
BOXE PROFISSIONAL
37
00:06:44,822 --> 00:06:47,533
Vocés ficam melhores a cada ano.
Sabiam disso?
38
00:06:48,158 --> 00:06:49,326
Sim.
39
00:08:01,398 --> 00:08:04,359
Ei, seu pai se deu muito bem esta noite.
40
00:08:04,443 --> 00:08:06,320
Por que vocés néo estavam lé?
41
00:08:06,403 --> 00:08:09,072
Deviam ter me visto. Estéo com fome?
42
00:08:11,575 --> 00:08:12,993
Aqui esté.
43
00:08:14,244 --> 00:08:15,579
Aqui esté.
44
00:08:18,123 --> 00:08:20,918
Querem ver seu amigo Moby Dick, né?
45
00:08:24,171 --> 00:08:27,090
Como vai, Moby Dick?
Sentiu saudade de mim hoje?
46
00:08:30,928 --> 00:08:32,387
Aqui esté. Diga oi.
47
00:08:32,471 --> 00:08:36,141
Se vocés pudessem cantar ou dangar,
eu néo estaria fazendo isto.
48
00:08:53,116 --> 00:08:56,328
E esta comida de tartaruga
que tenho aqui é...
49
00:08:57,704 --> 00:08:59,706
Esta comida de tartaruga tem
mais moscas...
50
00:08:59,790 --> 00:09:01,708
Hé mais tragas nela do que moscas.
51
00:09:01,792 --> 00:09:04,962
Mais moscas... Mais tragas...
Quem se importa?
52
00:10:25,709 --> 00:10:28,378
Como esté se sentindo hoje?
Cheia de vida?
53
00:10:28,503 --> 00:10:29,838
Bem.
54
00:10:29,921 --> 00:10:31,882
Como vai, amigéo?
55
00:10:32,215 --> 00:10:34,885
-Como esté a comida de tartaruga hoje?
-Boa.
56
00:10:35,886 --> 00:10:37,638
Estou meio irritado.
57
00:10:37,721 --> 00:10:38,972
Ah, sinto muito.
58
00:10:39,056 --> 00:10:41,642
Néo é sua culpa. Néo quer ouvir o que é?
59
00:10:41,725 --> 00:10:43,518
Vou mostrar quem néo quer ouvir isso.
60
00:10:43,602 --> 00:10:45,562
-Como vai, Gloria?
-Bem.
61
00:10:45,687 --> 00:10:49,816
A Ultima comida de tartaruga que comprei
tinha mais tragas do que moscas, Adrian.
62
00:10:49,900 --> 00:10:51,693
Elas param na garganta da tartaruga...
63
00:10:51,777 --> 00:10:54,738
ela tosse, eu tenho
que bater no casco dela...
64
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
e o que vocé acha que acontece?
65
00:10:56,782 --> 00:10:58,367
O que acontece?
66
00:11:00,577 --> 00:11:02,704
Vamos. Casco traumatizado.
67
00:11:03,246 --> 00:11:04,706
Casco traumatizado. O que acha?
68
00:11:04,790 --> 00:11:06,875
Esté comegando cedo
com as piadas ruins, hein?
69
00:11:06,958 --> 00:11:09,503
Bem, néo. As vezes néo é
téo fécil inventar piadas.
70
00:11:09,586 --> 00:11:11,463
Néo, néo era piada.
71
00:11:11,588 --> 00:11:14,675
Ei, como vai meu amigéo hoje? Oi, Butkus.
72
00:11:14,758 --> 00:11:16,426
Oi, Butkus!
73
00:11:17,469 --> 00:11:18,887
O Que foi?
74
00:11:22,599 --> 00:11:25,018
Me dé um beijo.
75
00:11:25,102 --> 00:11:29,231
Adrian, desga e limpe todas as jaulas
dos gatos. Estéo uma bagunga.
76
00:11:43,495 --> 00:11:46,456
Tem que pagar a comida de tartaruga,
seu cabega-dura.
77
00:11:46,790 --> 00:11:49,668
Ei, o crime néo compensa.
Sabe disso, Gloria.
78
00:12:14,276 --> 00:12:16,611
-Ei, Rock, como vai o seu chefe?
-Muito bem.
79
00:12:16,695 --> 00:12:18,655
Ei, Rock, esté lutando de novo?
80
00:12:18,780 --> 00:12:20,741
-Um pouco.
-Vamos ganhar dinheiro logo, né?
81
00:12:20,824 --> 00:12:22,784
E, um milhéo de délares.
82
00:12:23,160 --> 00:12:25,620
Ei, vocé. Aonde vai?
83
00:12:30,959 --> 00:12:33,670
Aonde vai? Pra onde esté correndo?
84
00:12:34,212 --> 00:12:36,256
-Pra onde esté correndo?
-Ei! Ei!
85
00:12:36,339 --> 00:12:38,925
-Ei! Néo acerte meu rosto!
-Cale a boca!
86
00:12:39,009 --> 00:12:41,303
-Néo no rosto!
-O Sr. Gazzo quer 0s US$ 200 agora.
87
00:12:41,386 --> 00:12:42,596
Estou duro!
88
00:12:42,679 --> 00:12:45,891
Ele disse que devo pegar 0s US$ 200
ou quebrar seu dedéo. Entendeu?
89
00:12:45,974 --> 00:12:48,810
-Por favor, néo...
-Qual é o seu nome mesmo?
90
00:12:49,644 --> 00:12:52,647
-Bob!
-Bob. Ouga, Bob.
91
00:12:53,690 --> 00:12:56,318
Se quiser dangar,
tem que pagar a banda. Entendeu?
92
00:12:56,401 --> 00:12:58,653
Se quiser dinheiro emprestado,
tem que pagar.
93
00:12:58,737 --> 00:13:02,115
Ei, néo estou envolvido
emocionalmente, Bob. Entendeu?
94
00:13:02,199 --> 00:13:04,868
Me dé algum dinheiro.
Me dé algum dinheiro.
95
00:13:09,414 --> 00:13:11,041
Hé US$130 aqui.
96
00:13:11,166 --> 00:13:13,084
E tudo. Estou duro.
97
00:13:13,210 --> 00:13:16,588
Ei, Bob, vocé ainda deve US$ 70.
98
00:13:17,088 --> 00:13:20,008
Vocé néo precisa quebrar nada.
Leve o meu casaco.
99
00:13:20,091 --> 00:13:22,135
Vale uns US$ 50, US$ 60.
100
00:13:22,552 --> 00:13:24,221
Pegue o casaco!
101
00:13:25,847 --> 00:13:27,307
Sabe, devia ter planejado melhor.
102
00:13:27,390 --> 00:13:29,559
Sabia? Devia ter planejado melhor.
103
00:13:29,643 --> 00:13:31,978
Eu finjo. Enfaixo o dedo
como se estivesse quebrado!
104
00:13:32,062 --> 00:13:34,648
-Devia ter planejado melhor.
-Gazzo néo precisa saber!
105
00:13:34,731 --> 00:13:37,776
Ele néo precisa saber de nada!
Gazzo néo precisa saber de nada!
106
00:13:37,859 --> 00:13:40,654
Leve o casaco! Leve o...
107
00:14:09,641 --> 00:14:13,770
Ele sé tinha US$ 130, mas acho que pagaré
o resto na semana que vem, Sr. Gazzo.
108
00:14:13,854 --> 00:14:16,147
Claro, Rocky. Bob vai pagar.
109
00:14:17,399 --> 00:14:19,192
Por hoje é sé.
110
00:14:20,277 --> 00:14:23,572
Amanhé, cobre Del Rio. Esté
trés semanas atrasado. Néo gosto disso.
111
00:14:23,655 --> 00:14:25,991
Amanhé, trés semanas. Del Rio?
112
00:14:26,408 --> 00:14:28,618
Tudo bem, entendi.
Como se soletra Del Rio?
113
00:14:28,702 --> 00:14:30,996
-Como foi ontem é noite?
-Fui muito bem.
114
00:14:31,079 --> 00:14:32,497
-Ei.
-O qué?
115
00:14:32,998 --> 00:14:35,417
- Voc:é pegou a placa?
430 qué?
116
00:14:35,500 --> 00:14:37,335
Do caminhéo que atropelou o seu rosto.
117
00:14:37,419 --> 00:14:39,504
Calma, Buddy. Encoste aqui.
118
00:14:39,588 --> 00:14:43,049
Quero deixar Rocky sair.
Vou falar com ele um pouco.
119
00:15:05,864 --> 00:15:07,782
Por que néo quebrou o dedo do cara?
120
00:15:07,866 --> 00:15:10,160
-Como sabe disso?
-Acha que néo ougo as coisas?
121
00:15:10,243 --> 00:15:12,078
Néo te dei um trabalho esta manhé?
122
00:15:12,162 --> 00:15:14,998
-Sim.
-Por que néo quebrou o dedo dele?
123
00:15:15,081 --> 00:15:18,919
Quando néo faz o que mando fazer,
vocé me prejudica.
124
00:15:19,085 --> 00:15:22,088
Pensei... Ouga.
Pensei que se quebrasse o dedo dele...
125
00:15:22,172 --> 00:15:23,465
ele seria demitido.
126
00:15:23,548 --> 00:15:26,426
-E néo poderia ganhar dinheiro.
-Deixe que eu penso.
127
00:15:26,509 --> 00:15:28,887
Daqui em diante, deixe que eu penso.
128
00:15:29,012 --> 00:15:33,016
Esses caras acham que fazemos caridade,
acham que véo escapar impunes.
129
00:15:33,099 --> 00:15:35,602
Daqui em diante, faga o que eu mandar...
130
00:15:35,685 --> 00:15:37,187
pra néo arruinar minha reputagéo.
131
00:15:37,270 --> 00:15:40,023
Esté entendendo? Entendeu, Rock?
132
00:15:41,066 --> 00:15:42,359
Entendi.
133
00:15:45,195 --> 00:15:47,238
Como se soletra Del Rio?
134
00:15:47,572 --> 00:15:50,075
-Procure no dicionério.
-Vamos!
135
00:15:50,200 --> 00:15:53,370
Néo vou mais deixar isso acontecer,
o negécio do dedo.
136
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
Sabia?
137
00:15:57,624 --> 00:15:59,376
Tchau, saco de pancadas.
138
00:16:02,212 --> 00:16:04,422
Eu devia ter quebrado 0s seus dedos!
139
00:16:34,160 --> 00:16:36,287
Ouvi falar que se deu bem ontem é noite.
140
00:16:36,371 --> 00:16:39,416
-Realmente. Devia ter me visto.
-Néo deveria descansar?
141
00:16:39,499 --> 00:16:41,376
-Néo, minhas costas doem.
-Suas costas?
142
00:16:41,459 --> 00:16:43,545
Minhas costas doem. E surdo?
143
00:16:43,628 --> 00:16:45,171
Néo, sou baixinho.
144
00:17:49,736 --> 00:17:51,321
Oi, Mike.
145
00:17:51,654 --> 00:17:54,324
Cadé o meu armério?
De quem séo as coisas no meu armério?
146
00:17:54,407 --> 00:17:57,660
Séo do Dipper. Néo é mais seu armério.
147
00:18:00,163 --> 00:18:02,874
Do que esté falando?
E meu armério hé seis anos.
148
00:18:02,999 --> 00:18:04,334
Cadé as minhas coisas?
149
00:18:04,417 --> 00:18:07,045
Mickey me disse pra pér
num saco e pendurar.
150
00:18:11,674 --> 00:18:13,885
Colocou minhas coisas no cabide.
151
00:18:14,010 --> 00:18:18,056
Usei aquele armério por seis anos
e vocé colocou minhas coisas no cabide?
152
00:18:18,181 --> 00:18:20,558
Mickey me diz o que fazer e eu fago.
153
00:18:20,683 --> 00:18:22,060
Cadé ele?
154
00:18:22,185 --> 00:18:24,562
Esté lé fora, trabalhando com Dipper.
155
00:18:24,771 --> 00:18:27,023
-Ele esté de mau humor.
-Eu também.
156
00:18:37,408 --> 00:18:38,910
Méos pra cima.
157
00:18:39,035 --> 00:18:41,746
Méos pra cima. Cuidado com a direita.
158
00:18:42,205 --> 00:18:43,498
-Ei, Mick.
-Cale a boca.
159
00:18:43,581 --> 00:18:45,750
No corpo. E isso a|'.
160
00:18:48,878 --> 00:18:50,880
Tempo. Tempo!
161
00:18:52,882 --> 00:18:54,551
O Que quer?
162
00:18:54,801 --> 00:18:56,970
-Como esté se sentindo hoje?
-O qué?
163
00:18:57,053 --> 00:18:59,139
-Como esté se sentindo?
-E médico?
164
00:18:59,222 --> 00:19:02,183
-Esté com problemas hoje?
-Deixe pra lé. Qual é o seu problema?
165
00:19:02,267 --> 00:19:06,271
Falei com Michael.
Por que tiraram o meu armério?
166
00:19:06,354 --> 00:19:09,732
Porque Dipper precisava dele.
Dipper é um competidor.
167
00:19:09,816 --> 00:19:12,026
Ele é ambicioso. Sabe o que vocé é?
168
00:19:12,110 --> 00:19:14,404
-E um tomate.
-Tomate?
169
00:19:14,487 --> 00:19:17,657
Isto aqui é um negécio,
néo uma cozinha onde se faz sopas.
170
00:19:17,740 --> 00:19:19,701
-Lutou ontem é noite?
-Sim.
171
00:19:19,784 --> 00:19:22,787
-Ganhou?
-Sim, ganhei por nocaute no segundo.
172
00:19:22,871 --> 00:19:24,581
E? Com quem lutou?
173
00:19:24,664 --> 00:19:26,082
Spider Rico.
174
00:19:26,416 --> 00:19:27,834
Ele é um molenga!
175
00:19:28,543 --> 00:19:32,005
-Vocé acha que todos séo molengas.
-E néo séo?
176
00:19:32,088 --> 00:19:35,216
Vocé tem forga,
mas luta como um macaco.
177
00:19:35,592 --> 00:19:38,511
A (mica coisa especial é
que seu nariz nunca foi quebrado.
178
00:19:38,595 --> 00:19:42,307
Deixe-o assim.
Bern bonito e o que sobrou da sua mente.
179
00:19:42,390 --> 00:19:45,101
Acho que vou pegar uma sauna.
Quer saber por qué?
180
00:19:45,185 --> 00:19:47,854
' Porque me sal' bem ontem a
noite, e vocé devia ter visto.
181
00:19:47,937 --> 00:19:50,481
-Grande coisa.
-Vocé também devia ter visto.
182
00:19:50,565 --> 00:19:51,858
Ei, cara.
183
00:19:52,275 --> 00:19:54,777
-Jé pensou em se aposentar?
-Néo.
184
00:19:54,861 --> 00:19:56,529
-Pense nisso.
-Claro.
185
00:19:56,613 --> 00:19:58,198
Certo, tempo.
186
00:19:58,281 --> 00:19:59,866
“Tempo!
‘O qué?
187
00:20:00,158 --> 00:20:02,076
Gostei do seu armério, cara.
188
00:20:04,871 --> 00:20:06,539
Gostei do seu armério.
189
00:20:08,917 --> 00:20:10,043
Muito bem.
190
00:20:40,740 --> 00:20:42,158
Noite fria.
191
00:20:43,117 --> 00:20:46,162
E uma boa noite
pra pegar pneumonia, sabe?
192
00:20:49,916 --> 00:20:51,918
Precisa de ajuda?
193
00:20:52,752 --> 00:20:55,672
Hé um bom jogo no Spectrum hoje.
194
00:20:58,174 --> 00:21:00,635
Quer ir a um jogo de basquete?
195
00:21:03,763 --> 00:21:05,556
Oi, Butkus. Oi, amigo.
196
00:21:08,518 --> 00:21:11,104
Dia duro hoje. Tiraram o meu armério.
197
00:21:11,187 --> 00:21:13,982
Ele foi meu por seis anos.
lsso néo me incomoda.
198
00:21:14,065 --> 00:21:15,608
Os armérios ficam ruins com o tempo.
199
00:21:15,692 --> 00:21:16,943
As pessoas aprendem o segredo.
200
00:21:17,026 --> 00:21:20,905
Devem ter me roubado uns US$ 20 de lé
nos Ultimos seis anos.
201
00:21:21,197 --> 00:21:24,033
Néo parece muito, mas faz diferenga.
202
00:21:24,117 --> 00:21:26,160
Néo importa. Quem se importa?
203
00:21:28,079 --> 00:21:30,373
E, noite fria. Olé, passarinhos.
204
00:21:30,456 --> 00:21:33,126
Ei, vejam quem esté aqui.
Vejam quem esté aqui.
205
00:21:33,209 --> 00:21:34,752
A minhoca gigante.
206
00:21:35,962 --> 00:21:40,174
Veja esses péssaros.
Eles néo parecem doces voadores?
207
00:21:40,258 --> 00:21:42,093
Passarinho, quer me levar voando
pra casa?
208
00:21:42,176 --> 00:21:44,679
Precisa de alguém pra te levar pra casa?
209
00:21:44,929 --> 00:21:46,097
- Não.
- Néo?
210
00:21:46,848 --> 00:21:50,727
E uma noite fria.
Se tiver dinheiro, pegue um téxi.
211
00:21:50,810 --> 00:21:52,937
Hé muita gente estranha por aqui.
212
00:21:53,563 --> 00:21:56,107
A cada dois quarteirées aparece um.
213
00:21:56,441 --> 00:21:58,609
Dé pra ver quando séo estranhos.
214
00:22:00,695 --> 00:22:02,488
Ouga. Vou embora, certo?
215
00:22:02,572 --> 00:22:04,282
Te vejo depois, esté bem?
216
00:22:04,365 --> 00:22:08,161
Néo precisam se levantar.
Sei que tiveram um dia duro na gaiola.
217
00:22:08,244 --> 00:22:09,454
Entéo...
218
00:22:09,704 --> 00:22:12,457
vou pra casa inventar uma piada.
Te conto uma nova amanhé.
219
00:22:12,540 --> 00:22:14,292
OK? Boa noite, Adrian.
220
00:22:14,375 --> 00:22:16,085
Boa noite, Rocky.
221
00:22:22,133 --> 00:22:23,593
BAR SETE DA SORTE
222
00:22:35,104 --> 00:22:37,148
Néo sei o que aconteceu.
223
00:22:38,441 --> 00:22:41,319
Oi, Lefty. Trouxe um amigo pra te ver.
224
00:22:41,444 --> 00:22:43,613
-Olé, Rocky.
-Como vai?
225
00:22:43,696 --> 00:22:45,907
-Viu Paulie?
-Sim, esta na sauna.
226
00:22:45,990 --> 00:22:48,826
-E.
-Ei, Rocky, o que aconteceu com seu olho?
227
00:22:48,951 --> 00:22:50,870
-Entrei numa luta.
-Espero que tenha ganhado.
228
00:22:50,953 --> 00:22:52,789
Sim, fui muito bem. Devia ter visto.
229
00:22:52,872 --> 00:22:55,875
mcampeéo mundial dos pesos-pesados
Apollo Creed no aeroporto...
230
00:22:55,958 --> 00:22:58,044
Ei, Rock, com quem lutou?
231
00:22:58,127 --> 00:22:59,545
Spider Rico.
232
00:22:59,962 --> 00:23:01,881
Nossa. Ele ainda luta?
233
00:23:01,964 --> 00:23:05,134
Sim, esté indo muito bem.
Melhor do que vocé.
234
00:23:05,218 --> 00:23:08,846
Ei, Paulie. Trancou a porta? Oi, Paulie.
235
00:23:09,639 --> 00:23:11,974
Queria matar o desgragado
que quebrou o espelho.
236
00:23:12,058 --> 00:23:13,684
Ei, Paulie.
237
00:23:14,394 --> 00:23:18,815
Todo dia, toda noite, eu passo lé
e sua irmé fica me esnobando.
238
00:23:18,898 --> 00:23:20,566
-Esquega-a.
-Como assim?
239
00:23:20,650 --> 00:23:22,652
-Arranje outra melhor.
-Néo vou esquecer.
240
00:23:22,735 --> 00:23:24,779
Toda noite passo lé e conto uma piada.
241
00:23:24,862 --> 00:23:27,490
Toda manhé passo lé e conto uma piada.
242
00:23:27,573 --> 00:23:29,659
Ela sé fica olhando pra mim, sabe?
243
00:23:29,742 --> 00:23:32,662
-Olhando?
-E, como se eu fosse um prato de sobras.
244
00:23:32,745 --> 00:23:34,497
Preciso de um Cadillac pra conquisté-la?
245
00:23:34,580 --> 00:23:36,833
Hé algo errado com o meu rosto?
246
00:23:37,583 --> 00:23:39,502
Ela é uma coitada.
247
00:23:39,585 --> 00:23:42,839
As vezes ela me deixa téo louco
que quero quebrar a cabega dela.
248
00:23:42,922 --> 00:23:45,842
-Néo seja louco.
-Vocé me pegou de mau humor.
249
00:23:45,925 --> 00:23:48,761
-Vocé esté sempre de mau humor.
-Adrian néo é inteligente.
250
00:23:48,845 --> 00:23:50,721
E uma coitada.
251
00:23:50,847 --> 00:23:53,182
Esté com quase 30 anos.
252
00:23:53,266 --> 00:23:55,601
Se néo tomar cuidado, vai morrer sozinha.
253
00:23:55,685 --> 00:23:58,312
-Também tenho 30 anos.
-E vai morrer sozinho.
254
00:23:58,396 --> 00:24:00,356
Também néo vejo ninguém ao seu lado.
255
00:24:00,440 --> 00:24:02,692
Queria matar o desgragado
que quebrou o espelho.
256
00:24:02,775 --> 00:24:05,403
Venha. Vamos sair deste lugar fedido.
257
00:24:06,404 --> 00:24:09,157
-Quero mesmo falar com vocé.
-Sobre o qué?
258
00:24:09,240 --> 00:24:11,659
-Ainda trabalha pro Gazzo?
-Sim, claro.
259
00:24:11,742 --> 00:24:14,245
Por que néo fala de mim pra ele?
260
00:24:14,537 --> 00:24:17,457
Acho que Gazzo néo esté contratando
no momento.
261
00:24:18,040 --> 00:24:20,084
Sabe? Vamos.
262
00:24:24,255 --> 00:24:26,466
-Aquela garota esté definhando.
-Quem?
263
00:24:26,549 --> 00:24:30,094
Minha irmé. Se néo comegar a viver,
o corpo dela vai definhar.
264
00:24:30,219 --> 00:24:32,555
Sabia que amanhé é
Dia de Agéo de Gragas?
265
00:24:32,638 --> 00:24:35,558
-Vé conversar com ela.
-Claro. Cerveja.
266
00:24:35,933 --> 00:24:37,894
Amanhé vocé vai lé comer peru, certo?
267
00:24:37,977 --> 00:24:40,229
Com certeza. Pode deixar.
268
00:24:40,897 --> 00:24:43,691
Tenho que ir. Se me atraso 10 minutos,
ela liga pro hospital.
269
00:24:43,774 --> 00:24:45,067
-Paulie!
-Eu pago.
270
00:24:45,151 --> 00:24:46,819
...luta com Mac Lee Green...
271
00:24:46,903 --> 00:24:49,739
aqui na Filadélfia no fabuloso Spectrum.
272
00:24:49,822 --> 00:24:50,990
Larry.
273
00:24:51,073 --> 00:24:53,534
Esta' falando da famosa
luta do bicentenério.
274
00:24:53,618 --> 00:24:56,829
lsso. Vai ser o maior evento esportivo
da histéria do pais.
275
00:24:56,913 --> 00:25:00,041
Vou bater em Green
como se ele tivesse cometido um crime.
276
00:25:00,124 --> 00:25:02,710
Olhe sé esse cara!
277
00:25:02,793 --> 00:25:05,963
De onde viréo 0s verdadeiros lutadores?
Os profissionais.
278
00:25:06,088 --> 00:25:08,424
Sé o que temos hoje séo palhagos negros.
279
00:25:08,508 --> 00:25:10,885
...1° de janeiro.
O primeiro grande evento do pais...
280
00:25:10,968 --> 00:25:13,095
-Palhago?
-lsso mesmo, palhago.
281
00:25:13,930 --> 00:25:16,682
E pra acompanhar 0s maiores eventos
da histéria do pais...
282
00:25:16,766 --> 00:25:20,728
Apollo Creed imitaré a rachadura
do Liberty Bell e deixaré Green rachado.
283
00:25:20,811 --> 00:25:23,314
Esté chamando Apollo Creed de palhago?
284
00:25:23,439 --> 00:25:25,316
O que mais? Olhe pra ele.
285
00:25:25,608 --> 00:25:27,777
Fiquem na escola e usem o cérebro.
286
00:25:27,860 --> 00:25:30,863
Sejam médicos, advogados,
carreguem uma pasta de couro.
287
00:25:30,947 --> 00:25:34,408
Esquegam o esporte como profisséo.
Esportes o fazem grunhir e cheirar mal.
288
00:25:34,492 --> 00:25:38,120
-E melhor pensar do que feder.
-Obrigado, campeéo.
289
00:25:38,204 --> 00:25:40,414
Esté maluco?
Esse cara é campeéo do mundo.
290
00:25:40,498 --> 00:25:43,334
Ele aproveitou uma boa chance
e se tornou campeéo.
291
00:25:43,834 --> 00:25:45,836
Que chance vocé jé aproveitou?
292
00:25:45,962 --> 00:25:49,131
Ei, Rocky, vocé néo esté feliz
com a sua vida, tudo bem.
293
00:25:49,215 --> 00:25:52,510
Mas eu tenho um negécio aqui.
Néo preciso de chances.
294
00:25:52,635 --> 00:25:54,595
...ninguém passou de 12 rounds com ele...
295
00:25:54,679 --> 00:25:57,390
-lsso mesmo.
-...e foi Jake Dale em junho...
296
00:25:57,473 --> 00:26:01,185
-Enfie isso no seu negécio.
-Por que ficou téo magoado?
297
00:26:01,727 --> 00:26:04,355
Quer que eu aproveite uma chance?
Tudo bem.
298
00:26:04,564 --> 00:26:06,023
Vou aproveitar.
299
00:26:19,829 --> 00:26:22,290
-Ei, Rocky, que tal uma garrafa?
-Nada de vinho, cara.
300
00:26:22,373 --> 00:26:25,585
-Vamos. Sé um pouco.
-Compre um Thunderbird pra gente.
301
00:26:27,003 --> 00:26:29,255
Marie, seu irméo sabe
que esté na rua téo tarde?
302
00:26:29,338 --> 00:26:31,465
-Deixe a gente em paz.
-Vé se danar, seu idiota!
303
00:26:31,549 --> 00:26:33,593
Esses caras te ensinaram a falar assim?
304
00:26:33,676 --> 00:26:36,512
-Cale a boca!
-Nunca fale isso pra mim.
305
00:26:37,221 --> 00:26:39,765
Vocé deixa o bairro fedendo!
306
00:26:41,350 --> 00:26:43,185
Sabe, vocé pode...
307
00:26:43,352 --> 00:26:47,565
Quando eu tinha a sua idade,
sé uma garota do bairro falava desse jeito.
308
00:26:47,690 --> 00:26:49,525
Realmente. Sé uma.
309
00:26:49,692 --> 00:26:52,820
O que esté fazendo? Vai ficar
com dentes amarelos. Néo faga isso.
310
00:26:52,903 --> 00:26:54,196
Gosto de dentes amarelos!
311
00:26:54,280 --> 00:26:56,657
- Vai deixar seu hélito um lixo.
- Talvez eu goste.
312
00:26:56,741 --> 00:26:58,534
Ninguém gosta de lixo.
313
00:26:58,951 --> 00:27:01,454
Enfim, a garota de boca suja néo era feia...
314
00:27:01,537 --> 00:27:04,040
mas nenhum dos rapazes a levava a sério.
315
00:27:04,123 --> 00:27:05,958
Nunca a levaram para um encontro sério.
316
00:27:06,042 --> 00:27:07,627
-Porqué?
-Porque homens séo assim.
317
00:27:07,710 --> 00:27:09,712
Riem quando vocé fala palavréo.
Acham legal.
318
00:27:09,795 --> 00:27:12,465
Depois de um tempo, fica com a fama.
Néo é respeitada.
319
00:27:12,548 --> 00:27:14,884
Entendeu? Néo é respeitada.
320
00:27:14,967 --> 00:27:17,678
Tenho que usar um palavréo: puta.
321
00:27:17,762 --> 00:27:19,680
Entendeu? Puta.
322
00:27:19,764 --> 00:27:23,726
Viu? Se falar palavrées,
pode acabar virando uma puta.
323
00:27:24,101 --> 00:27:25,728
Ora, Rocky. Tenho 12 anos.
324
00:27:25,811 --> 00:27:28,189
Néo importa.
325
00:27:28,272 --> 00:27:31,359
Vocé néo precisa ser puta.
E sé agir como uma e pronto.
326
00:27:31,442 --> 00:27:35,112
Bum! Bing! Ganha mé fama. Entendeu?
327
00:27:35,446 --> 00:27:38,741
Daqui a 20 anos as pessoas véo dizer...
328
00:27:38,824 --> 00:27:41,160
"Se lembra da Marie?" "Néo. Quem era?"
329
00:27:41,243 --> 00:27:43,829
"A putinha que passava o tempo
no Atomic Hoagie Shop."
330
00:27:43,913 --> 00:27:46,207
"Ah, sim. Agora me lembro dela."
331
00:27:46,290 --> 00:27:49,794
Viu, eles néo se lembram de vocé.
Se lembram da fama.
332
00:27:49,919 --> 00:27:51,420
Entendeu?
333
00:27:52,421 --> 00:27:55,758
Tem namorado? Néo, néo tem.
334
00:27:56,092 --> 00:27:58,844
Quer saber por qué?
Por que acha que néo tem namorado?
335
00:27:58,928 --> 00:28:01,722
Porque fica com aqueles idiotas
lé na esquina.
336
00:28:01,806 --> 00:28:03,599
Fique com eles.
Néo chegaré a lugar algum.
337
00:28:03,683 --> 00:28:05,434
Séo uns trouxas. Trouxas.
338
00:28:05,518 --> 00:28:08,562
Se ficar com pessoas boas,
teré amigos bons. Entendeu?
339
00:28:08,646 --> 00:28:11,107
Se ficar com pessoas espertas,
teré amigos espertos.
340
00:28:11,190 --> 00:28:13,734
Se ficar com pessoas idiotas,
teré amigos idiotas.
341
00:28:13,818 --> 00:28:16,278
Viu, é matemética pura.
342
00:28:17,113 --> 00:28:18,572
-Espero que néo...
-Néo vou.
343
00:28:18,656 --> 00:28:19,740
O que eu ia dizer?
344
00:28:19,824 --> 00:28:22,868
Espera que eu néo aja como uma puta,
senéo virarei uma, certo?
345
00:28:22,952 --> 00:28:24,036
E, algo assim.
346
00:28:24,120 --> 00:28:25,246
Boa noite, Rocky.
347
00:28:25,329 --> 00:28:27,623
-Boa noite. Cuide-se.
-Ei, Rocky.
348
00:28:27,707 --> 00:28:30,334
-Ei.
-Vé se danar, seu otério.
349
00:28:38,300 --> 00:28:41,053
E, quem é vocé pra dar conselhos, otério?
350
00:28:41,137 --> 00:28:42,555
Quem é vocé?
351
00:28:57,236 --> 00:28:59,155
BICENTENARIO
352
00:29:01,490 --> 00:29:04,702
-O relatério do médico esté confirmado?
-Com certeza.
353
00:29:04,952 --> 00:29:06,829
Diz aqui que Mac Lee Green sofreu...
354
00:29:06,912 --> 00:29:10,499
"uma grave fratura no terceiro osso
metacarpiano da méo esquerda."
355
00:29:10,916 --> 00:29:12,251
Droga!
356
00:29:12,418 --> 00:29:16,422
Podemos cancelar a luta indefinidamente
se quiser mesmo lutar com Green.
357
00:29:16,505 --> 00:29:18,549
Ei, néo é sé Green.
358
00:29:18,841 --> 00:29:21,177
E todo o tempo que Apollo investiu?
359
00:29:21,260 --> 00:29:22,928
Podemos achar uma solugéo.
360
00:29:23,012 --> 00:29:24,096
Nada de solugéo.
361
00:29:24,180 --> 00:29:26,891
Encontre outro lutador bem classificado
rapidinho, Jergens.
362
00:29:26,974 --> 00:29:28,934
Néo brinque com o meu cliente.
363
00:29:29,018 --> 00:29:31,604
Apollo jé fez propagandas no valor
de US$1 milhéo...
364
00:29:31,687 --> 00:29:34,607
assumiu obrigagées contratuais
com 20 empresas diferentes.
365
00:29:34,690 --> 00:29:36,400
Ele néo pode passar vergonha!
366
00:29:36,484 --> 00:29:38,861
Falei com o agente de Ernie Roman.
367
00:29:38,944 --> 00:29:40,905
Ernie vai lutar na Franga
na mesma semana.
368
00:29:40,988 --> 00:29:43,115
Entéo chame Buddy Shaw.
Esté em quinto lugar.
369
00:29:43,199 --> 00:29:46,035
Foi pra Califérnia e engordou 22 quilos.
370
00:29:46,619 --> 00:29:48,496
Telefonei pra todos 0s bons lutadores.
371
00:29:48,579 --> 00:29:52,541
Todos disseram que cinco semanas
néo séo suficientes pra entrar em forma.
372
00:29:52,625 --> 00:29:55,127
Que forma, que nada, cara.
Estéo com medo.
373
00:29:55,252 --> 00:29:57,254
Sabem que todos veréo essa luta.
374
00:29:57,338 --> 00:29:59,131
Nenhum deles tem chance de me bater.
375
00:29:59,215 --> 00:30:03,260
Estéo dando desculpas
pra néo serem o idiota que vai se dar mal.
376
00:30:03,344 --> 00:30:06,013
Sé posso dizer que sou um bom promotor.
377
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
Promovi lutas
em todos 0s paises do mundo...
378
00:30:09,725 --> 00:30:11,894
e trabalhei muito nesta.
379
00:30:11,977 --> 00:30:14,188
Néo sei mais o que fazer!
380
00:30:19,777 --> 00:30:20,945
Eu sei.
381
00:30:23,280 --> 00:30:27,243
Sem um lutador classificado,
essa luta precisa de uma novidade.
382
00:30:27,660 --> 00:30:30,120
Esta é a terra das oportunidades, certo?
383
00:30:30,204 --> 00:30:32,623
Entéo, Apollo Creed, no dia 1° de janeiro...
384
00:30:32,706 --> 00:30:35,793
daré a um injustigado lutador local
uma oportunidade.
385
00:30:36,502 --> 00:30:40,840
Um branco injustigado. Vou colocar
o rosto dele neste cartaz comigo.
386
00:30:40,923 --> 00:30:42,800
E digo por qué.
387
00:30:42,883 --> 00:30:44,885
Porque sou sentimental.
388
00:30:45,219 --> 00:30:47,972
Muitas outras pessoas neste pais
também séo sentimentais...
389
00:30:48,055 --> 00:30:50,850
e néo hé nada que gostariam mais
do que ver Apollo Creed...
390
00:30:50,933 --> 00:30:54,061
dar a um rapaz da Filadélfia uma chance
no maior titulo do mundo...
391
00:30:54,144 --> 00:30:56,480
no maior aniversério deste pais.
392
00:30:56,564 --> 00:30:58,649
E assim que eu imagino...
393
00:30:58,983 --> 00:31:01,235
e é assim que vai ser.
394
00:31:01,318 --> 00:31:02,987
Apollo, gostei.
395
00:31:03,487 --> 00:31:05,239
E bem americano.
396
00:31:05,948 --> 00:31:08,951
Néo, Jergens. E bem esperto.
397
00:31:33,517 --> 00:31:35,686
-Que foi?
-Quero verificar uma coisa.
398
00:31:35,769 --> 00:31:39,523
Disse pra pegar US$ 200 com Snyder
e US$ 1 mil com Cappoli, certo?
399
00:31:39,607 --> 00:31:43,694
Néo, néo. US$ 200 com Cappoli
e US$ 1 mil com Snyder.
400
00:31:43,777 --> 00:31:45,529
-US$ 200.
-Anote, esté bem?
401
00:31:45,613 --> 00:31:47,197
Sim, entendi.
402
00:31:47,281 --> 00:31:50,701
Quem é a garota com quem vai sair
amanhé é noite?
403
00:31:50,868 --> 00:31:53,037
-Como sabe?
-Eu sei.
404
00:31:53,120 --> 00:31:56,248
Acha que néo ougo as coisas?
Hé muitos canérios voando nas docas.
405
00:31:56,332 --> 00:31:58,542
-Vou sair com a irmé do Paulie.
-Ei, Rocky.
406
00:31:58,626 --> 00:32:00,961
-O qué?
-Ouvi dizer que ela é retardada.
407
00:32:01,045 --> 00:32:03,088
Néo é retardada. E timida, sabe?
408
00:32:03,172 --> 00:32:07,718
Te digo o que fazer. Leve-a ao zoolégico.
Ouvi dizer que 0s retardados gostam de lé.
409
00:32:07,801 --> 00:32:09,678
-O trouxa tinha que falar?
-Quem é trouxa?
410
00:32:09,762 --> 00:32:11,555
-Retire isso, Buddy.
-Vocé é trouxa!
411
00:32:11,639 --> 00:32:14,934
Calma, calma. Buddy esté de mau humor.
Eapmflma
412
00:32:15,017 --> 00:32:18,103
Ele esté sempre de mau humor.
Deveria contar suas béngéos.
413
00:32:18,187 --> 00:32:19,855
Ainda é uma pessoa saudével.
414
00:32:19,939 --> 00:32:22,149
-Néo gosto da sua cara.
-Também néo gosto da sua!
415
00:32:22,232 --> 00:32:24,276
-Vé se danar!
-Venha aqui!
416
00:32:24,360 --> 00:32:26,904
Calma! Calma. Meus ouvidos.
417
00:32:26,987 --> 00:32:29,615
Querem me deixar louco, vocés dois?
418
00:32:29,823 --> 00:32:32,409
Ouga. Buddy néo gosta de vocé.
419
00:32:32,910 --> 00:32:35,746
Alguns caras odeiam
sem motivo. Capisce?
420
00:32:35,829 --> 00:32:37,498
-Sim.
-Venha aqui.
421
00:32:38,999 --> 00:32:42,336
Tome US$ 50. Divirta-se com Adrian.
422
00:32:42,419 --> 00:32:43,629
Obrigado.
423
00:32:44,880 --> 00:32:46,882
Como sabe o nome dela?
424
00:32:46,966 --> 00:32:49,218
Acha que néo ougo as coisas?
425
00:32:49,927 --> 00:32:51,303
-Ei, Rock.
-O qué?
426
00:32:51,387 --> 00:32:52,721
-Lembra o que eu disse?
-O qué?
427
00:32:52,805 --> 00:32:53,931
Leve-a ao zoolégico.
428
00:32:54,014 --> 00:32:55,933
Saia do carro!
429
00:33:02,439 --> 00:33:05,734
-Mais café, Sr. Creed?
-Néo, obrigado, Shirley.
430
00:33:06,402 --> 00:33:08,195
O que acha de Billy Snow?
431
00:33:08,278 --> 00:33:09,446
Joga SUJO-
432
00:33:10,948 --> 00:33:12,825
E que tal Big Chuck Smith?
433
00:33:12,908 --> 00:33:14,952
Néo, velho e bobo demais.
434
00:33:15,119 --> 00:33:17,037
Ei, Bobby Judge é um bom rapaz.
435
00:33:17,121 --> 00:33:18,831
Néo. Néo acho esse nome interessante.
436
00:33:18,914 --> 00:33:21,041
Joe Zack é um bom candidato.
437
00:33:22,292 --> 00:33:25,129
O que, exatamente,
vocé esté procurando, Apollo?
438
00:33:26,213 --> 00:33:28,465
E isto o que estou procurando.
439
00:33:28,632 --> 00:33:30,718
O Garanhéo ltaliano.
440
00:33:31,135 --> 00:33:33,554
Rocky Balboa? Nunca ouvi falar dele.
441
00:33:34,013 --> 00:33:36,056
Ouga, é o nome, cara.
442
00:33:36,140 --> 00:33:38,142
O Garanhéo ltaliano.
443
00:33:39,059 --> 00:33:40,728
A imprensa vai adorar.
444
00:33:40,811 --> 00:33:43,647
Quem descobriu a América?
Um italiano, certo?
445
00:33:43,981 --> 00:33:47,484
O que seria melhor do que lutar
com um dos descendentes dele?
446
00:33:47,568 --> 00:33:49,028
Ele é canhoto.
447
00:33:49,111 --> 00:33:50,821
Néo quero que lute com canhotos.
448
00:33:50,904 --> 00:33:52,990
-Eles fazem tudo ao contrério.
-Sem problema.
449
00:33:53,073 --> 00:33:54,992
Acabo com ele em trés rounds.
450
00:33:56,076 --> 00:33:59,830
Apollo Creed enfrenta o Garanhéo ltaliano.
451
00:34:01,623 --> 00:34:03,625
Parece filme de monstros.
452
00:34:04,126 --> 00:34:06,086
O que esté fazendo com esse bastéo?
453
00:34:06,170 --> 00:34:07,838
Eu era étimo no jogo de taco.
454
00:34:07,921 --> 00:34:11,050
-Sua irmé sabe que estou a caminho?
-Esté muito empolgada.
455
00:34:11,133 --> 00:34:13,177
-Veja que méos inchadas.
-E.
456
00:34:13,260 --> 00:34:16,680
As juntas ficam assim
de carregar a carne do freezer.
457
00:34:16,764 --> 00:34:19,975
-E péssimo para as juntas.
-Deveria ir ao médico.
458
00:34:20,059 --> 00:34:21,977
Néo preciso de médico,
mas de outro emprego.
459
00:34:22,061 --> 00:34:24,480
Outro emprego. Que tipo de peru?
Grande? Pequeno?
460
00:34:24,563 --> 00:34:27,941
Fale com Gazzo.
Diga que sou uma boa pessoa.
461
00:34:28,025 --> 00:34:31,070
Nada me incomoda.
Eu seria um étimo cobrador.
462
00:34:31,153 --> 00:34:33,155
Quebrar ossos néo me incomoda.
463
00:34:33,238 --> 00:34:35,616
Néo te incomoda. Peru grande, certo?
464
00:34:35,699 --> 00:34:38,702
Gazzo tem que me dar...
Esquega Gazzo. E um trabalho ruim.
465
00:34:38,786 --> 00:34:40,329
Tem um fésforo?
466
00:34:40,412 --> 00:34:42,331
Fale com ele por mim. Como um favor.
467
00:34:42,414 --> 00:34:45,167
Sim, sim. A Ultima vez que comi peru...
468
00:34:45,250 --> 00:34:48,754
foi quando houve uma oferta de US$ 2
no Horn and Hardart trés anos atrés.
469
00:34:48,837 --> 00:34:52,174
No ano passado, eu e as tartarugas
comemos carne em conserva.
470
00:34:59,598 --> 00:35:03,519
-Sua irmé sabe que estou a caminho?
-Sim, sim. Esté muito empolgada.
471
00:35:06,897 --> 00:35:09,274
Quer esquecer o Gazzo?
472
00:35:09,942 --> 00:35:11,443
Nunca pego duas vezes.
473
00:35:11,527 --> 00:35:13,445
Nunca pede duas vezes.
474
00:35:18,951 --> 00:35:20,911
Tem certeza de que ela sabe que vou?
475
00:35:20,994 --> 00:35:23,038
Sim. Ela esté muito empolgada.
476
00:35:26,708 --> 00:35:28,460
Paulie, esté atrasado.
477
00:35:29,503 --> 00:35:30,796
Ligou para o hospital?
478
00:35:30,879 --> 00:35:33,966
Ela liga para o hospital
se me atraso dez minutos.
479
00:35:34,883 --> 00:35:36,593
Ei, como vai?
480
00:35:37,678 --> 00:35:40,055
Eu disse, ela esté muito empolgada.
481
00:35:42,641 --> 00:35:44,977
Por que néo me disse que ia trazé-lo aqui?
482
00:35:45,060 --> 00:35:46,645
Néo estou pronta pra isso.
483
00:35:46,728 --> 00:35:49,148
Faria diferenga se estivesse?
484
00:35:49,231 --> 00:35:51,733
-Ele vai te levar pra sair.
-Néo, néo posso.
485
00:35:52,985 --> 00:35:55,737
Quero que saia da cozinha agora mesmo.
486
00:35:56,405 --> 00:35:57,656
Néo vou.
487
00:36:02,536 --> 00:36:05,080
Quero que saia daqui "instamaticamente"!
488
00:36:05,164 --> 00:36:07,791
Estou cansado de te ver por a|'
como uma droga de aranha.
489
00:36:07,875 --> 00:36:10,043
Saia e viva. Aproveite a vida!
490
00:36:10,252 --> 00:36:11,879
Néo posso ir!
491
00:36:11,962 --> 00:36:13,881
Néo seja rabugenta.
492
00:36:13,964 --> 00:36:15,674
Estou cheio de te ver como coitada.
493
00:36:15,757 --> 00:36:17,926
Néo me chame assim, Paulie!
494
00:36:18,010 --> 00:36:20,929
Apollo Creed disse
que escolheré outra vitima...
495
00:36:21,013 --> 00:36:24,766
para preencher a vaga para a luta
do campeonato do Bicentenario...
496
00:36:24,850 --> 00:36:26,560
Por que néo disse que ia trazé-lo aqui?
497
00:36:26,643 --> 00:36:27,936
Como sabe se néo disse?
498
00:36:28,020 --> 00:36:30,856
Néo posso ir, Paulie. Néo irei!
499
00:36:30,939 --> 00:36:32,024
Por qué?
500
00:36:33,025 --> 00:36:36,486
Paulie, é Agéo de Gragas.
Tenho um peru no forno.
501
00:36:37,196 --> 00:36:39,239
Ah, um peru no forno.
502
00:36:45,954 --> 00:36:47,706
Peru no forno.
503
00:36:54,796 --> 00:36:58,508
Quer peru? Vé até é rua e coma!
504
00:36:59,134 --> 00:37:00,594
Ah, Paulie!
505
00:37:01,595 --> 00:37:04,556
Quero que saia daqui! Saia de casa!
506
00:37:04,806 --> 00:37:07,351
Saia e aproveite sua droga de vida!
507
00:37:11,563 --> 00:37:13,232
Esté com fome, Rock?
508
00:37:19,905 --> 00:37:23,617
Ei, Paulie, acho que é melhor
esquecer isso, sabe?
509
00:37:24,117 --> 00:37:27,246
Esquecer nada. Vé em frente.
Diga algo engragado pra ela.
510
00:37:27,329 --> 00:37:30,499
Néo hé o que dizer.
Ela esté de mau humor. Eu também.
511
00:37:30,582 --> 00:37:33,335
Pode fazer coisas engragadas.
Quer sair com minha irmé?
512
00:37:33,418 --> 00:37:34,962
-Sim.
-Bem...
513
00:37:39,174 --> 00:37:40,801
Néo sei o que dizer.
514
00:37:40,884 --> 00:37:42,177
Seja engragado.
515
00:37:53,689 --> 00:37:55,816
Adrian. Sou eu, Rocky.
516
00:37:56,191 --> 00:37:57,859
Rocky, sabe?
517
00:37:58,527 --> 00:37:59,736
Ouga...
518
00:38:02,030 --> 00:38:06,493
néo sei o que dizer,
nunca falei com uma porta antes.
519
00:38:07,661 --> 00:38:10,872
O que vou dizer a uma porta?
E melhor esquecermos isso.
520
00:38:11,206 --> 00:38:12,374
Esté indo bem.
521
00:38:12,457 --> 00:38:14,793
Néo estou indo bem. Parego um idiota.
522
00:38:14,876 --> 00:38:16,878
Continue o que esté fazendo.
Seja engragado.
523
00:38:16,962 --> 00:38:19,172
Sei tudo sobre essas coisas.
524
00:38:19,256 --> 00:38:21,008
Me sinto um panaca.
525
00:38:27,014 --> 00:38:29,433
Adrian, é o Rocky de novo.
526
00:38:29,516 --> 00:38:34,104
Ouga, sei que néo esté muito feliz agora.
527
00:38:34,646 --> 00:38:36,315
Mas poderia me fazer um favor?
528
00:38:36,398 --> 00:38:39,484
Néo tenho ninguém com quem passar
o Dia de Agéo de Gragas.
529
00:38:39,568 --> 00:38:42,904
Entéo, que tal vocé e eu...
530
00:38:42,988 --> 00:38:44,781
sairmos juntos pra comer alguma coisa?
531
00:38:44,865 --> 00:38:47,409
Talvez rir um pouco. Quem sabe?
532
00:38:47,492 --> 00:38:49,244
Vocé gostaria de...
533
00:38:51,079 --> 00:38:53,915
Vocé gostaria de, talvez, sair comigo?
534
00:38:53,999 --> 00:38:56,585
O que acha? Gostaria?
535
00:39:01,590 --> 00:39:03,800
Vai se divertir.
536
00:39:04,176 --> 00:39:06,345
Vamos nos divertir bastante.
537
00:39:10,891 --> 00:39:12,684
Obrigado pelo peru.
538
00:39:16,313 --> 00:39:19,232
Vou desligar a TV.
Estou com dor de cabega.
539
00:39:31,578 --> 00:39:33,997
-O que sua irmé gosta de fazer?
-Patinar no gelo.
540
00:39:34,081 --> 00:39:36,083
Adrian, venha. A casa vai ficar gelada.
541
00:39:36,166 --> 00:39:38,460
Quem paga as contas aqui?
542
00:39:44,049 --> 00:39:47,177
Ouga, néo quero peru, sabe?
543
00:39:48,762 --> 00:39:50,764
Mas é Dia de Agéo de Gragas.
544
00:39:51,598 --> 00:39:52,724
O qué?
545
00:39:52,808 --> 00:39:54,768
-E Dia de Agéo de Gragas.
-E, pra vocé.
546
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
Mas, pra mim, é quinta-feira, certo?
547
00:40:21,503 --> 00:40:24,172
-Parece meio quieto.
-Acho que esté fechado.
548
00:40:24,256 --> 00:40:27,384
Néo, acho que sé chegamos cedo
ou algo assim.
549
00:40:28,802 --> 00:40:30,637
-Estamos fechados.
-O qué?
550
00:40:30,971 --> 00:40:33,932
-Disse que estamos fechados.
-E. Ei, ouga.
551
00:40:34,015 --> 00:40:37,352
Vou conversar com ele.
Espere aqui. Jé volto.
552
00:40:37,561 --> 00:40:39,354
-Podemos ir a outro lugar.
-Néo, tudo bem.
553
00:40:39,438 --> 00:40:43,400
Esté fechado para o pflblico em geral
ou sé fechado pra todo mundo?
554
00:40:43,483 --> 00:40:47,654
Jé passa das 18h. E Agéo de Gragas.
Por isso néo hé ninguém aqui.
555
00:40:47,988 --> 00:40:50,031
Além disso, vocé néo deveria estar aqui.
556
00:40:50,115 --> 00:40:52,617
Entéo, me faga um favor e néo fique aqui.
557
00:40:52,701 --> 00:40:56,246
-Pode me fazer um favor?
-Vamos. Néo estamos funcionando.
558
00:40:56,496 --> 00:40:59,332
Ouga. A garota néo esté se sentindo bem.
559
00:40:59,416 --> 00:41:01,960
Os médicos dizem
que ela precisa se exercitar.
560
00:41:02,043 --> 00:41:04,171
Patinar no gelo é a melhor coisa.
561
00:41:04,254 --> 00:41:05,505
E o que quer de mim?
562
00:41:05,589 --> 00:41:07,466
Bem, quero que me faga um favor.
563
00:41:07,549 --> 00:41:09,134
Dé pra ver que ela néo esté bem.
564
00:41:09,217 --> 00:41:12,220
Se deixé-la patinar alguns minutos,
eu ficaria grato.
565
00:41:12,304 --> 00:41:14,097
Dez minutos, US$ 10.
566
00:41:14,181 --> 00:41:16,349
US$ 10? Que tal US$ 8?
567
00:41:16,433 --> 00:41:18,560
Ora. E Dia de Agéo de Gragas.
568
00:41:18,810 --> 00:41:20,687
Certo. US$ 9 e esté fechado.
569
00:41:20,770 --> 00:41:23,523
A pista é sé sua. US$ 10.
570
00:41:25,650 --> 00:41:27,402
Pegue 0s patins pra ela.
571
00:41:28,195 --> 00:41:29,488
Néo vai patinar?
572
00:41:29,571 --> 00:41:31,531
Néo, néo patino desde 0s 15 anos.
573
00:41:31,615 --> 00:41:33,909
Foi quando comecei a lutar.
574
00:41:34,201 --> 00:41:36,870
Patinar faz mal para o tornozelo, sabe?
575
00:41:37,829 --> 00:41:40,582
Vocé patina bem, né?
576
00:41:41,374 --> 00:41:43,877
Como eu estava dizendo
no caminho pra cé...
577
00:41:43,960 --> 00:41:47,130
as lutas eram minha atividade preferida,
mas agora chega.
578
00:41:47,214 --> 00:41:49,716
Com a luta, sé queria provar
que néo era um molenga...
579
00:41:49,799 --> 00:41:52,219
que tinha o necessério
pra ser um profissional.
580
00:41:52,302 --> 00:41:55,305
-Nunca teve a chance?
-Néo estou reclamando disso.
581
00:41:55,388 --> 00:41:57,641
Ainda luto. Fago isso como um hobby.
582
00:41:57,724 --> 00:41:59,893
O problema é que sou um southpaw.
583
00:41:59,976 --> 00:42:02,896
-O que é isso?
-Southpaw quer dizer que sou canhoto.
584
00:42:02,979 --> 00:42:05,357
Um southpaw néo tem bom timing.
585
00:42:05,440 --> 00:42:07,734
Acaba com o timing do adversério,
o deixa estranho.
586
00:42:07,817 --> 00:42:09,402
Ninguém quer ficar estranho.
587
00:42:09,486 --> 00:42:12,656
-Sabe de onde vem ”southpaw"?
-Nove minutos!
588
00:42:12,739 --> 00:42:15,784
Hé muito tempo, havia um cara,
talvez hé uns 200 anos...
589
00:42:15,867 --> 00:42:19,329
que estava lutando em...
Acho que era perto da Filadélfia.
590
00:42:19,412 --> 00:42:23,375
O brago dele... Ele era canhoto. Seu brago
estava apontado pra New Jersey.
591
00:42:23,458 --> 00:42:27,295
Isso fica no sul. Entéo, naturalmente,
o chamaram de "south paw". Entendeu?
592
00:42:27,379 --> 00:42:30,674
Southpaw, South Jersey, South Camden.
593
00:42:31,132 --> 00:42:32,968
Southpaw. Entendeu?
594
00:42:33,051 --> 00:42:34,386
RINQUE DA FILADELFIA
595
00:42:34,469 --> 00:42:36,596
Acho que assim foi melhor, néo acha?
596
00:42:36,680 --> 00:42:39,349
Nunca teve uma chance
porque é canhoto, certo?
597
00:42:39,432 --> 00:42:41,518
Isso é totalmente verdade, sabe?
598
00:42:41,601 --> 00:42:42,852
Cuidado.
599
00:42:44,854 --> 00:42:47,899
Ah! Ah! Acabei de deslocar o dedo.
600
00:42:48,233 --> 00:42:49,776
Ah! Olhe sé.
601
00:42:50,527 --> 00:42:52,320
Espere. Néo é sua culpa. Veja.
602
00:42:52,404 --> 00:42:54,781
Viu? Eu tinha isso...
E um ferimento antigo.
603
00:42:54,864 --> 00:42:57,117
Viu? Olhe $6. Viu?
604
00:42:57,200 --> 00:42:58,618
Nada. Ele se dobra assim.
605
00:42:58,702 --> 00:43:01,663
Eu fiz isso... Aperte o botéo.
Bong. Deu certo.
606
00:43:01,746 --> 00:43:04,624
-Néo é sua culpa. Olhe.
-Sete minutos!
607
00:43:05,375 --> 00:43:08,378
Eu fiz isso... Eu carrego fotos
de todas as minhas lutas.
608
00:43:08,461 --> 00:43:11,214
Fiz isso na luta contra Baby Crenshaw.
609
00:43:11,298 --> 00:43:14,342
Ele é do tamanho de um aviéo.
Quebrei as duas méos no rosto dele.
610
00:43:14,426 --> 00:43:17,804
Perdi aquela luta,
mas é uma boa foto, néo acha?
611
00:43:17,887 --> 00:43:19,222
Muito boa.
612
00:43:20,682 --> 00:43:23,059
Vamos. Esté se divertindo?
613
00:43:23,768 --> 00:43:25,687
Pode ver que néo sou muito gracioso.
614
00:43:25,770 --> 00:43:30,150
Néo me mexo bem, mas golpeio
muito bem. Posso bater bem forte.
615
00:43:30,233 --> 00:43:33,903
Mas sou canhoto,
e ninguém quer lutar com um canhoto.
616
00:43:39,159 --> 00:43:41,870
Sabe como comecei a lutar?
617
00:43:41,995 --> 00:43:43,038
Néo.
618
00:43:43,872 --> 00:43:45,790
Estou falando alto demais?
619
00:43:46,041 --> 00:43:47,626
Trés minutos!
620
00:43:47,709 --> 00:43:52,297
Meu pai, ele...
Meu velho nunca foi muito inteligente.
621
00:43:52,380 --> 00:43:54,466
Ele disse:
"Vocé néo nasceu muito esperto...
622
00:43:54,549 --> 00:43:57,052
"entéo é melhor comegar a usar o corpo."
623
00:43:57,135 --> 00:43:59,054
Entéo, virei boxeador.
624
00:43:59,721 --> 00:44:01,473
Sabe o que quero dizer?
625
00:44:01,556 --> 00:44:03,391
Por que esté rindo?
626
00:44:04,726 --> 00:44:07,646
Minha mée disse o contrério.
627
00:44:07,729 --> 00:44:09,981
Como assim?
628
00:44:10,565 --> 00:44:12,901
Disse: "Vocé néo nasceu
com um corpo muito bom...
629
00:44:12,984 --> 00:44:14,736
"entéo é melhor desenvolver o cérebro."
630
00:44:14,819 --> 00:44:17,572
-Ela disse isso?
-Ei, tempo!
631
00:44:18,865 --> 00:44:21,743
-Posso fazer uma pergunta?
-Claro.
632
00:44:22,994 --> 00:44:26,414
-Por que quer lutar?
-Porque néo posso cantar, nem dangar.
633
00:44:28,083 --> 00:44:29,751
Néo caia!
634
00:44:31,044 --> 00:44:33,421
Foi étimo. Sou muito bom nisso.
635
00:44:33,546 --> 00:44:34,798
Gosta do jeito como eu patino?
636
00:44:34,881 --> 00:44:37,926
Minha Ultima luta foi
contra um cara chamado Spider Rico.
637
00:44:38,009 --> 00:44:40,679
Ele esmurrou minha cabega aqui.
Vé a cicatriz?
638
00:44:40,762 --> 00:44:43,765
Vou lhe dizer,
as coisas ficam muito violentas no ringue.
639
00:44:53,274 --> 00:44:56,236
Sabe, algumas pessoas séo
muito timidas por natureza.
640
00:44:57,112 --> 00:44:58,530
Acho que sim.
641
00:45:01,449 --> 00:45:04,285
Acho que vocé é muito timida
por natureza, sabe?
642
00:45:05,578 --> 00:45:06,955
Acho que sim.
643
00:45:09,624 --> 00:45:11,376
O vagabundo da noite.
644
00:45:11,459 --> 00:45:13,545
Arranje um emprego, seu vagabundo!
645
00:45:13,962 --> 00:45:16,798
Algumas pessoas acham
que timidez é uma doenga...
646
00:45:16,923 --> 00:45:18,883
mas isso néo me incomoda.
647
00:45:18,967 --> 00:45:20,885
Também néo me incomoda.
648
00:45:22,220 --> 00:45:24,347
Entéo, por que me preocupei
em falar sobre isso?
649
00:45:24,431 --> 00:45:26,599
Porque sou bobo, é por isso.
650
00:45:27,809 --> 00:45:29,894
Acho que formamos uma bela dupla.
651
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
Eu sou bobo e vocé é timida. O que acha?
652
00:45:35,066 --> 00:45:38,653
Néo entendo
por que alguém gostaria de ser lutador.
653
00:45:38,987 --> 00:45:44,284
Tem que ser estflpido
pra querer ser lutador, sabe?
654
00:45:44,826 --> 00:45:48,329
E um negécio no qual é quase garantido
que vocé vai acabar como vagabundo.
655
00:45:48,413 --> 00:45:51,833
-Néo acho que seja vagabundo.
-Sou pelo menos meio vagabundo.
656
00:45:52,000 --> 00:45:54,169
Mas vou lhe dizer uma coisa.
657
00:45:55,086 --> 00:45:57,672
A pior parte da luta é a manhé seguinte.
658
00:45:57,756 --> 00:45:59,090
-Sabe?
-A manhé seguinte.
659
00:45:59,174 --> 00:46:01,092
E, na manhé seguinte,
depois de uma luta...
660
00:46:01,176 --> 00:46:03,678
vocé parece uma ferida imensa, sabe?
661
00:46:03,803 --> 00:46:05,847
As vezes, meu corpo inteiro déi.
662
00:46:05,930 --> 00:46:09,601
Sinto vontade de chamar um téxi
pra me levar da cama para o banheiro.
663
00:46:09,684 --> 00:46:11,603
O cabelo déi, 0s olhos doem.
664
00:46:11,686 --> 00:46:14,522
O rosto fica detonado.
As méos ficam inchadas.
665
00:46:14,647 --> 00:46:17,734
Veja este rosto. Sessenta e quatro lutas.
Veja este nariz.
666
00:46:17,817 --> 00:46:20,528
Viu meu nariz? Ele nunca foi quebrado.
667
00:46:20,653 --> 00:46:22,947
Alguns caras jé o esmurraram.
668
00:46:23,031 --> 00:46:26,117
Outros morderam, torceram e socaram.
669
00:46:26,201 --> 00:46:27,786
Quero dizer, bam, bum.
670
00:46:27,869 --> 00:46:30,371
Batem no meu nariz o tempo todo.
671
00:46:30,455 --> 00:46:32,415
E nunca foi quebrado.
Tenho orgulho disso.
672
00:46:32,499 --> 00:46:34,042
Isso é raro.
673
00:46:34,167 --> 00:46:37,212
-Se déi, por que faz isso?
-O que acha?
674
00:46:38,630 --> 00:46:41,216
Porque néo pode cantar e dangar?
675
00:46:41,549 --> 00:46:44,052
E, algo do tipo.
676
00:46:44,135 --> 00:46:46,221
Ei, quer entrar?
677
00:46:48,556 --> 00:46:49,808
Néo, tenho que ir.
678
00:46:49,891 --> 00:46:51,893
Ei, venha. Tenho alguns animais.
679
00:46:51,976 --> 00:46:54,395
Tenho animais muito raros lé dentro.
680
00:46:54,479 --> 00:46:56,064
Entre.
681
00:46:56,147 --> 00:46:57,565
Néo, tenho que ir.
682
00:46:57,649 --> 00:47:00,485
Também tenho que ir. Ao banheiro. Venha.
683
00:47:01,069 --> 00:47:02,237
Vamos.
684
00:47:02,320 --> 00:47:04,072
Néo, tenho que ir.
685
00:47:04,155 --> 00:47:07,742
Olhe pra este rosto.
Néo é um rosto no qual pode confiar?
686
00:47:08,076 --> 00:47:12,247
Deveriam colocar este rosto num selo.
O que acha?
687
00:47:12,831 --> 00:47:14,415
Entre.
688
00:47:20,004 --> 00:47:21,422
Ei, entre.
689
00:47:42,110 --> 00:47:43,361
Clic.
690
00:47:48,950 --> 00:47:50,785
Adrian, esté com fome?
691
00:47:50,869 --> 00:47:52,203
Néo.
692
00:47:52,287 --> 00:47:53,997
Tenho algumas coisas aqui.
693
00:47:54,080 --> 00:47:57,041
Se gostar de refrigerantes,
rosquinhas e coisas assim.
694
00:47:57,125 --> 00:47:59,294
Tenho alguns bolinhos.
695
00:47:59,460 --> 00:48:00,587
Néo?
696
00:48:00,920 --> 00:48:03,464
Tenho chocolate. Néo?
697
00:48:12,140 --> 00:48:14,058
Esté quente aqui, sabe?
698
00:48:16,144 --> 00:48:18,271
MUsica seria legal.
699
00:48:23,902 --> 00:48:25,320
Adrian.
700
00:48:25,737 --> 00:48:28,573
Estes séo os animais exéticos
dos quais estava falando.
701
00:48:28,656 --> 00:48:30,742
Estes séo meus amigos, Cuff e Link.
702
00:48:30,825 --> 00:48:33,578
-Eu 0s vendi pra vocé.
-Sei disso.
703
00:48:33,661 --> 00:48:36,205
Lembra que estava trabalhando
naquela loja de animais?
704
00:48:36,289 --> 00:48:39,751
No seu primeiro dia,
fui lé e comprei estes dois animais.
705
00:48:39,834 --> 00:48:40,919
Eu me lembro disso.
706
00:48:41,002 --> 00:48:44,756
Comprei este aquério e 0s animais.
707
00:48:44,839 --> 00:48:47,425
Um pouco de comida,
as pedras que véo no fundo.
708
00:48:47,508 --> 00:48:49,427
Se lembra daquela montanha?
709
00:48:49,510 --> 00:48:53,681
Tive que me livrar dela.
Eles sempre ca|'am dela e ficavam virados.
710
00:48:57,143 --> 00:48:59,979
Por que néo vem aqui e se senta?
711
00:49:02,190 --> 00:49:04,567
E um bom sofé. Néo sei.
712
00:49:06,736 --> 00:49:09,864
Hé insetos grandes a|'. E mais seguro aqui.
713
00:49:12,408 --> 00:49:14,202
Quer se sentar?
714
00:49:20,875 --> 00:49:22,418
Séo seus pais?
715
00:49:22,543 --> 00:49:24,754
E, séo eles.
716
00:49:24,879 --> 00:49:27,507
-Este é vocé?
-Sim. Tinha oito anos.
717
00:49:27,590 --> 00:49:30,718
Esse é o Garanhéo ltaliano
quando era bebé.
718
00:49:32,887 --> 00:49:36,057
Venha aqui. Sente-se. Relaxe.
719
00:49:41,562 --> 00:49:42,814
Vocé tem telefone?
720
00:49:42,897 --> 00:49:44,774
Néo, mandei desligar.
721
00:49:44,899 --> 00:49:46,693
As pessoas ligam o tempo todo...
722
00:49:46,776 --> 00:49:49,487
e quem é que precisa dessa chateagéo?
723
00:49:49,570 --> 00:49:51,072
mterrupcjoes.
724
00:49:51,447 --> 00:49:53,199
Pra quem quer ligar?
725
00:49:53,282 --> 00:49:56,035
Quero que meu irméo saiba onde estou.
726
00:49:56,786 --> 00:49:57,912
Por qué?
727
00:49:59,580 --> 00:50:01,207
Acho que ele pode ficar preocupado.
728
00:50:01,290 --> 00:50:04,419
Eu falo com o seu irméo,
se esse for o problema.
729
00:50:06,879 --> 00:50:09,090
Ei, Paulie! Sua irmé esté comigo!
730
00:50:09,215 --> 00:50:11,801
Nos falamos depois! Tchau!
731
00:50:18,433 --> 00:50:20,727
Vocé néo gosta da sala, né?
732
00:50:20,810 --> 00:50:23,771
-ElegaL
-E sé temporério.
733
00:50:24,439 --> 00:50:25,940
Néo é isso.
734
00:50:30,903 --> 00:50:33,906
Qual é o problema? Néo gosta de mim?
735
00:50:33,990 --> 00:50:36,200
Néo gosta das tartarugas?
Qual é o problema?
736
00:50:36,284 --> 00:50:39,078
-Acho que meu lugar néo é aqui.
-Tudo bem.
737
00:50:41,831 --> 00:50:43,624
Meu lugar néo é aqui.
738
00:50:44,292 --> 00:50:47,628
Sabe, tudo bem,
porque vocé é minha convidada.
739
00:50:48,755 --> 00:50:51,716
Néo te conhego bem o suficiente.
740
00:50:51,799 --> 00:50:55,136
Nunca entrei sozinha
no apartamento de um homem.
741
00:50:56,971 --> 00:50:59,807
Bem, séo todos iguais, sabe?
742
00:51:04,979 --> 00:51:07,648
Néo tenho certeza
se te conhego bem o bastante.
743
00:51:08,941 --> 00:51:10,985
Néo me sinto é vontade.
744
00:51:11,152 --> 00:51:13,988
Adrian, eu também néo me sinto
téo é vontade.
745
00:51:16,449 --> 00:51:17,950
Preciso ir.
746
00:51:18,034 --> 00:51:20,328
Néo vé, por favor. Néo vé.
747
00:51:22,371 --> 00:51:23,664
Néo vé.
748
00:51:27,293 --> 00:51:28,878
Me faga um favor.
749
00:51:29,003 --> 00:51:30,171
O qué?
750
00:51:30,296 --> 00:51:32,173
Tire 0s éculos.
751
00:51:35,843 --> 00:51:38,179
Seus olhos séo bonitos, sabia?
752
00:51:40,014 --> 00:51:41,808
Me faz outro favor?
753
00:51:42,809 --> 00:51:45,186
Por que néo tira esse chapéu?
754
00:51:51,484 --> 00:51:53,694
Sempre soube que vocé era bonita.
755
00:51:55,196 --> 00:51:57,865
-Néo brinque comigo.
-Néo estou brincando.
756
00:52:01,202 --> 00:52:03,037
Néo estou brincando.
757
00:52:04,080 --> 00:52:06,707
Eu sé quero... Quero te beijar.
758
00:52:09,377 --> 00:52:12,380
Néo precisa beijar também se néo quiser...
759
00:52:12,505 --> 00:52:14,340
mas eu quero te beijar.
760
00:53:26,621 --> 00:53:27,705
BOXE DO PODEROSO MICK
761
00:53:27,788 --> 00:53:29,749
-Ouvi dizer que vai lutar.
-No més que vem.
762
00:53:29,832 --> 00:53:31,584
Dia 27 de janeiro, certo?
763
00:53:31,667 --> 00:53:33,586
Que bom. Venha a academia.
764
00:53:33,669 --> 00:53:35,963
Vamos te deixar em forma.
Quanto esté pesando?
765
00:53:36,047 --> 00:53:38,925
-80.
-Ei, Rock. Como vai?
766
00:53:39,008 --> 00:53:41,177
Mick estava te procurando, cara.
767
00:53:41,302 --> 00:53:43,471
-Eu? Tem certeza?
-Sim, sim.
768
00:53:43,554 --> 00:53:45,723
Estava te procurando. Vé falar com ele.
769
00:53:45,806 --> 00:53:48,226
-Ele queria falar comigo?
-E. Seu nome é Rock, certo?
770
00:53:48,309 --> 00:53:50,186
-E.
-Certo. Vé, cara.
771
00:54:04,492 --> 00:54:06,327
Tem algo pra mim?
772
00:54:06,410 --> 00:54:09,247
Sim, havia um cara
de Miles Jergens te procurando.
773
00:54:09,330 --> 00:54:12,792
Precisam de parceiros de treino
para Apollo Creed. Aqui esté o cartéo.
774
00:54:12,875 --> 00:54:14,585
-Quando ele veio aqui?
-Hé uma hora.
775
00:54:14,669 --> 00:54:17,964
Provavelmente estéo procurando
parceiros de treino para Creed.
776
00:54:18,047 --> 00:54:20,508
Eu disse isso antes, seu italiano burro!
777
00:54:22,009 --> 00:54:25,221
Venho aqui hé seis anos,
e vocé sempre implicou comigo.
778
00:54:25,346 --> 00:54:27,807
-Porqué?
-Vocé néo quer saber!
779
00:54:27,890 --> 00:54:29,642
Sim, quero saber por qué.
780
00:54:29,725 --> 00:54:31,769
-Quer saber?
-Quero saber!
781
00:54:31,852 --> 00:54:33,896
OK, vou dizer!
782
00:54:34,021 --> 00:54:38,025
Vocé tinha talento pra se tornar
um bom lutador, mas em vez disso...
783
00:54:38,109 --> 00:54:42,238
virou capanga de um agiota barato
de segunda categoria!
784
00:54:43,197 --> 00:54:44,323
E um modo de vida.
785
00:54:44,407 --> 00:54:46,242
E um desperdicio de vida!
786
00:55:04,844 --> 00:55:06,595
Sim. Posso ajudar?
787
00:55:11,892 --> 00:55:14,395
Ah, vocé deve ser o Sr. Rocky Balboa.
788
00:55:14,520 --> 00:55:17,356
O Sr. Jergens o aguarda. Sé um minuto.
789
00:55:22,528 --> 00:55:24,905
O Sr. Rocky Balboa esté aqui, senhor.
790
00:55:25,448 --> 00:55:26,574
Tudo bem.
791
00:55:27,366 --> 00:55:29,827
-Pode entrar, Sr. Balboa.
-Posso ficar com isso?
792
00:55:29,910 --> 00:55:32,371
-Ah, claro.
-Obrigado.
793
00:55:37,126 --> 00:55:38,544
Sr. Balboa.
794
00:55:39,253 --> 00:55:41,047
Como vai? George Jergens.
795
00:55:41,130 --> 00:55:42,757
Sente-se, por favor.
796
00:55:42,882 --> 00:55:44,091
Obrigado.
797
00:55:45,926 --> 00:55:47,303
Sr. Balboa.
798
00:55:47,887 --> 00:55:49,722
Me chame de Rocky.
799
00:55:49,805 --> 00:55:51,849
Rocky, alguém te representa?
800
00:55:51,932 --> 00:55:53,434
Vocé tem um agente?
801
00:55:53,559 --> 00:55:54,935
Néo, s6 eu.
802
00:55:56,604 --> 00:56:00,399
Rocky, gostaria de fazer uma proposta.
803
00:56:00,816 --> 00:56:03,986
-Sobre treino?
-Como?
804
00:56:04,111 --> 00:56:08,574
Sei que esté procurando
parceiros de treino e eu estou disponivel.
805
00:56:08,783 --> 00:56:10,576
-Tenho certeza de que esté.
-Com certeza.
806
00:56:10,659 --> 00:56:12,203
Seria uma honra treinar com ele...
807
00:56:12,286 --> 00:56:13,537
e quer saber, Sr. Jergens?
808
00:56:13,621 --> 00:56:15,498
-O qué?
-Eu néo levaria socos é toa.
809
00:56:15,581 --> 00:56:17,708
Seria um bom parceiro de treino.
810
00:56:17,792 --> 00:56:20,127
Néo esté me entendendo, Rocky.
811
00:56:20,503 --> 00:56:22,421
Esta é a minha proposta...
812
00:56:23,255 --> 00:56:25,674
estaria interessado em lutar
contra Apollo Creed...
813
00:56:25,758 --> 00:56:28,469
pelo campeonato mundial
de pesos-pesados?
814
00:56:33,015 --> 00:56:34,183
Néo.
815
00:56:34,308 --> 00:56:35,810
Ouga, Rocky.
816
00:56:36,769 --> 00:56:38,771
Apollo viu a sua luta.
817
00:56:39,605 --> 00:56:41,190
Ele gosta de vocé.
818
00:56:41,315 --> 00:56:43,025
Quer lutar contra vocé.
819
00:56:43,150 --> 00:56:44,902
Bem, é que, sabe...
820
00:56:44,985 --> 00:56:48,114
luto em clubes, néo ganho grandes lutas.
821
00:56:48,197 --> 00:56:50,074
Esse cara é o melhor e...
822
00:56:50,157 --> 00:56:53,786
néo seria uma luta muito boa,
mas muito obrigado.
823
00:56:54,328 --> 00:56:55,704
Agradego muito.
824
00:56:55,830 --> 00:57:00,167
Rocky, vocé acredita que a América é
a terra das oportunidades?
825
00:57:01,627 --> 00:57:02,670
Sim.
826
00:57:03,504 --> 00:57:05,214
Apollo Creed acredita...
827
00:57:05,631 --> 00:57:07,591
e vai provar para o mundo todo...
828
00:57:07,675 --> 00:57:10,678
dando a um desconhecido
uma chance de ganhar o titulo.
829
00:57:10,845 --> 00:57:12,847
E esse desconhecido é vocé.
830
00:57:13,639 --> 00:57:15,474
Ele escolheu vocé, Rocky.
831
00:57:16,642 --> 00:57:18,894
E a chance de uma vida.
832
00:57:20,020 --> 00:57:21,897
Néo pode deixé-la passar.
833
00:57:23,190 --> 00:57:24,275
O que acha?
834
00:57:30,698 --> 00:57:31,782
Certo. Chega de fotos.
835
00:57:31,866 --> 00:57:33,742
Queremos fazer
algumas perguntas a Apollo.
836
00:57:33,826 --> 00:57:36,370
Apollo, o que acha da Filadélfia?
837
00:57:36,454 --> 00:57:39,874
Bem, o fato de estar aqui
me deixa mais patriético.
838
00:57:39,957 --> 00:57:42,626
Lindas pessoas numa linda cidade
se aproximando de mim...
839
00:57:42,710 --> 00:57:43,919
me desejando felicidades.
840
00:57:44,003 --> 00:57:46,755
Adoro as pessoas daqui
e tenho orgulho de ser americano.
841
00:57:46,839 --> 00:57:48,382
Apollo? Campeéo?
842
00:57:48,466 --> 00:57:52,303
Por que vai lutar contra um homem
que n50 tem chance de vencer?
843
00:57:52,386 --> 00:57:54,638
Se a histéria americana prova
alguma coisa...
844
00:57:54,722 --> 00:57:58,476
é que todos tém chance de vencer.
845
00:57:58,559 --> 00:58:01,729
Nunca ouviram falar
de Valley Forge ou Bunker Hill?
846
00:58:01,812 --> 00:58:03,314
Apollo?
847
00:58:03,397 --> 00:58:05,941
E coincidéncia que vai lutar
contra um homem branco...
848
00:58:06,025 --> 00:58:07,985
no dia mais celebrado da histéria do pais?
849
00:58:08,068 --> 00:58:11,280
Néo sei. E coincidéncia
que ele vai lutar contra um negro...
850
00:58:11,363 --> 00:58:13,657
no dia mais celebrado da histéria do pais?
851
00:58:13,741 --> 00:58:15,784
-E isso ai, Apollo!
-Diga a verdade, irméo!
852
00:58:15,868 --> 00:58:18,412
Ouga, Apollo, o que acha do desafiante?
853
00:58:18,537 --> 00:58:21,248
O que acho dele? Venha aqui, Rock.
854
00:58:21,749 --> 00:58:23,083
Meu adversério.
855
00:58:23,167 --> 00:58:25,836
-Rocky, vocé néo é italiano?
-E, sou.
856
00:58:25,920 --> 00:58:27,588
O que isso significa?
857
00:58:27,713 --> 00:58:31,050
Significa que, se néo souber lutar,
aposto que sabe cozinhar.
858
00:58:32,259 --> 00:58:34,845
Me faga um favor.
Dé um soco no pulméo dele.
859
00:58:34,929 --> 00:58:36,347
Paulie.
860
00:58:36,430 --> 00:58:39,600
Rocky, como espera lutar
contra Apollo Creed?
861
00:58:40,184 --> 00:58:42,436
Puxa, Creed é o melhor.
862
00:58:42,520 --> 00:58:44,188
Terei que fazer o melhor que puder.
863
00:58:44,271 --> 00:58:46,941
Rocky, s6 entre nés...
864
00:58:47,024 --> 00:58:50,027
de onde veio o nome "Garanhéo Italiano"?
865
00:58:50,110 --> 00:58:54,532
Ah, inventei isso hé uns oito anos
enquanto jantava.
866
00:58:54,615 --> 00:58:59,453
Rocky, agora o seu pagamento é
de US$ 150.000.
867
00:58:59,578 --> 00:59:00,955
Algum comentério?
868
00:59:03,207 --> 00:59:06,126
-Nenhum comentério, Rocky, certo?
-Néo.
869
00:59:06,210 --> 00:59:07,670
-Obrigado, Rocky.
-Espere um pouco.
870
00:59:07,753 --> 00:59:10,631
So' quero dizer 'oi' é minha namorada, OK?
871
00:59:10,756 --> 00:59:12,800
Adrian, sou eu, Rocky.
872
00:59:13,968 --> 00:59:16,720
Acredita nisso? Microfones e tudo o mais.
873
00:59:16,804 --> 00:59:17,888
Vocé néo fez isso.
874
00:59:17,972 --> 00:59:20,349
-Obrigado, Rocky.
-Quem esté empurrando, cara?
875
00:59:20,432 --> 00:59:22,726
-Vou socar a sua boca!
-Obrigado, Rocky.
876
00:59:22,810 --> 00:59:24,728
Néo liga por ele te fazer de bobo?
877
00:59:24,812 --> 00:59:26,397
Eu arrebentaria a boca dele.
878
00:59:26,480 --> 00:59:30,150
- Ele esté abusando.
- Néo ligo pra isso.
879
00:59:30,234 --> 00:59:35,072
Rocky, acho que vai precisar
de alguém pra te ajudar.
880
00:59:35,155 --> 00:59:36,407
Ajudar com o qué?
881
00:59:36,490 --> 00:59:37,741
Sabe...
882
00:59:37,825 --> 00:59:39,743
te ajudar a viver uma vida tranquila.
883
00:59:39,827 --> 00:59:42,079
Me viro bem, vocé sabe.
884
00:59:42,162 --> 00:59:44,081
Alguém pra te ajudar com 0s exercicios...
885
00:59:44,164 --> 00:59:48,002
e alguém que segure uma toalha
ou cumpra tarefas?
886
00:59:48,127 --> 00:59:50,838
Paulie, quem se importava
comigo ontem? Ninguém.
887
00:59:50,963 --> 00:59:53,507
Entéo, acho que vou treinar sozinho, sabe?
888
00:59:53,632 --> 00:59:55,759
Sem boas pessoas pra te ajudar...
889
00:59:55,843 --> 00:59:58,345
néo teré uma chance muito boa.
890
00:59:58,470 --> 01:00:01,015
Einstein repetiu na escola duas vezes.
891
01:00:01,348 --> 01:00:02,600
Mesmo?
892
01:00:02,766 --> 01:00:06,645
E. Beethoven era surdo.
Helen Keller era cega.
893
01:00:07,187 --> 01:00:09,648
Acho que Rocky tem uma boa chance.
894
01:00:15,362 --> 01:00:17,448
Quer que pegue uma cerveja
pra vocé, Paulie?
895
01:00:17,531 --> 01:00:21,285
Quer fazer uma boa agéo?
Fique longe da minha vida!
896
01:00:22,202 --> 01:00:24,038
-O que eu fiz?
-Nada.
897
01:00:24,163 --> 01:00:25,706
Disse algo errado?
898
01:00:25,831 --> 01:00:27,583
Néo disse nada. Esté tudo bem.
899
01:00:27,666 --> 01:00:29,627
E isso mesmo! Vocé néo disse nada!
900
01:00:29,710 --> 01:00:31,295
Nada mesmo!
901
01:00:33,297 --> 01:00:34,715
Tenho que ir.
902
01:00:35,883 --> 01:00:38,218
Cadé a droga dos salgadinhos?
903
01:00:41,305 --> 01:00:43,223
Quero comer um salgadinho.
904
01:00:43,349 --> 01:00:45,392
Ei, néo temos cerveja?
905
01:00:46,310 --> 01:00:49,480
Achei que vocé ia comprar cerveja!
906
01:00:57,321 --> 01:00:59,907
O que achou de ouvir o seu nome
na TV hoje?
907
01:01:01,700 --> 01:01:03,160
Fiquei chocada.
908
01:01:03,243 --> 01:01:04,662
Por que fez isso?
909
01:01:04,745 --> 01:01:06,497
Esté brincando comigo, né?
910
01:01:06,580 --> 01:01:07,998
Com certeza.
911
01:01:08,749 --> 01:01:11,502
-A que horas devote esperar?
-Por volta das 19h.
912
01:01:11,585 --> 01:01:13,545
-OK.
-Ei.
913
01:01:31,063 --> 01:01:34,608
Sabe quando eu disse que aquelas coisas
na TV néo me incomodam?
914
01:01:34,942 --> 01:01:36,068
Sim.
915
01:01:38,529 --> 01:01:39,780
Incomodam, sim.
916
01:01:50,457 --> 01:01:54,044
O motivo de ter te trazido aqui...
917
01:01:54,128 --> 01:01:56,463
é que quero saber
se tem dinheiro pra treinar.
918
01:01:56,547 --> 01:01:58,298
Tenho alguns délares.
919
01:01:58,382 --> 01:02:00,634
Alguns délares? Tome.
Coloque na sua luva.
920
01:02:00,718 --> 01:02:03,762
-O que é isso?
-US$ 500. Néo se preocupe.
921
01:02:04,972 --> 01:02:06,890
Sabe, vocé nunca teve sorte...
922
01:02:06,974 --> 01:02:09,518
mas acho que, desta vez,
ela esté ao seu lado.
923
01:02:09,601 --> 01:02:12,479
- O que acha?
- Talvez.
924
01:02:12,604 --> 01:02:14,481
Obrigado pelo dinheiro, Tony.
925
01:02:14,606 --> 01:02:17,651
Tudo bem. Néo se preocupe. Até mais.
926
01:02:17,985 --> 01:02:19,737
-Espere um pouco.
-Que foi?
927
01:02:19,820 --> 01:02:21,989
Esté em treinamento. Vamos.
928
01:02:30,122 --> 01:02:31,749
-Ei, Tony.
-Que foi?
929
01:02:32,666 --> 01:02:34,835
Vai assistir é luta?
930
01:02:34,960 --> 01:02:36,420
Bem perto do ringue.
931
01:02:38,672 --> 01:02:40,174
Até logo.
932
01:03:15,459 --> 01:03:16,585
Sim?
933
01:03:22,090 --> 01:03:25,594
Olé, rapaz. Vi a luz acesa. Posso entrar?
934
01:03:25,719 --> 01:03:27,971
-Sim, claro.
-Sim. Que bom.
935
01:03:28,055 --> 01:03:30,140
Ei, que casa legal.
936
01:03:30,974 --> 01:03:33,769
Enfim, vim dizer o seguinte...
937
01:03:35,145 --> 01:03:38,398
que o que aconteceu
com vocé é muita sorte.
938
01:03:38,482 --> 01:03:40,400
-E, muita sorte.
-Néo é mesmo?
939
01:03:40,484 --> 01:03:42,986
Veja 0s outros rapazes.
Séo bons lutadores, certo?
940
01:03:43,070 --> 01:03:45,781
Séo interessantes. Tém boas pontuagées.
941
01:03:45,906 --> 01:03:48,158
Lutam muito e ganham pouco.
942
01:03:48,242 --> 01:03:52,204
Mas vocé tem a chance de ganhar o titulo!
943
01:03:52,287 --> 01:03:54,748
A sorte é uma coisa estranha, sabe?
944
01:03:54,832 --> 01:03:57,334
-Claro que é. Posso me sentar?
-Sim, claro.
945
01:03:58,961 --> 01:04:02,047
-Que diabos é aquilo?
-Tartarugas.
946
01:04:02,130 --> 01:04:04,675
A de cima se chama Cuff e a outra, Link.
947
01:04:04,758 --> 01:04:06,009
O resto é pedra.
948
01:04:06,093 --> 01:04:08,428
E? Dariam uma boa sopa.
949
01:04:09,096 --> 01:04:10,305
Enfim.
950
01:04:10,430 --> 01:04:13,267
Ouga, vim te dar um aviso.
951
01:04:13,350 --> 01:04:17,855
Precisa ter muito cuidado
com essa chance deter o titulo.
952
01:04:17,938 --> 01:04:20,732
Porque, como diz a B|'b|ia...
953
01:04:20,816 --> 01:04:22,985
vocé néo teré uma segunda chance.
954
01:04:23,110 --> 01:04:25,195
E. Tudo bem.
955
01:04:25,279 --> 01:04:27,197
Pensou nisso, né?
956
01:04:27,281 --> 01:04:30,701
Vocé precisa é de um agente.
957
01:04:31,618 --> 01:04:33,704
Um agente. Preste atengéo.
958
01:04:33,787 --> 01:04:37,541
Eu sei, porque estou
neste negécio hé 50 anos.
959
01:04:37,624 --> 01:04:40,878
-50 anos, é?
-50 anos. Jé vi de tudo.
960
01:04:40,961 --> 01:04:44,298
-Tudo. Sabe o que eu fiz?
-O qué?
961
01:04:44,381 --> 01:04:46,383
Fiz de tudo.
962
01:04:46,466 --> 01:04:50,220
Devia ter visto quando joguei Russo
pra fora do ringue.
963
01:04:50,304 --> 01:04:52,222
Pra fora do ringue, estou falando.
964
01:04:52,306 --> 01:04:54,349
14 de setembro de 1923...
965
01:04:54,474 --> 01:04:58,770
e foi na mesma noite em que Firpo
jogou Dempsey pra fora do ringue.
966
01:04:58,854 --> 01:05:01,231
Quem ficou com a publicidade? Adivinhe.
967
01:05:01,315 --> 01:05:03,233
-Dempsey.
-lsso mesmo. Mas por qué?
968
01:05:03,317 --> 01:05:07,154
-Porque ele era o campeéo.
-Néo! Porque ele tinha um agente.
969
01:05:07,321 --> 01:05:08,864
Eu néo tinha nada.
970
01:05:10,115 --> 01:05:12,618
Quero mostrar uma coisa.
Quero que olhe o meu rosto.
971
01:05:12,701 --> 01:05:15,996
Veja isto. Levei 21 pontos
acima do olho esquerdo.
972
01:05:16,079 --> 01:05:18,540
Levei 34 pontos acima do outro olho.
973
01:05:18,624 --> 01:05:22,044
Meu nariz foi quebrado 17 vezes.
974
01:05:22,127 --> 01:05:26,715
A Ultima vez foi na luta contra Sailor Mike.
975
01:05:26,798 --> 01:05:29,718
Tenho a noticia aqui. Foi uma boa luta.
976
01:05:29,801 --> 01:05:31,720
Quer ler?
977
01:05:31,803 --> 01:05:33,931
Bem, néo importa.
978
01:05:34,014 --> 01:05:37,476
Enfim, ele pés estes fungos
no meu ouvido.
979
01:05:39,436 --> 01:05:41,980
Rocky Marciano
CAMPEAO MUNDIAL DE PESO-PESADO
980
01:05:42,981 --> 01:05:46,902
Vocé me faz lembrar de Rock, sabia?
981
01:05:46,985 --> 01:05:49,029
-Acha mesmo?
-Sim.
982
01:05:49,112 --> 01:05:52,491
Vocé se mexe como ele
e tem a forga que ele tinha.
983
01:05:52,574 --> 01:05:56,161
E, tenho forga,
mas néo tenho armério, tenho, Mick?
984
01:05:59,998 --> 01:06:01,750
Enfim.
985
01:06:01,833 --> 01:06:04,920
Sabe, quando comecei neste negécio...
986
01:06:07,172 --> 01:06:11,176
Quero dar uma sugestéo.
Néo beba essa droga antes de uma luta.
987
01:06:11,259 --> 01:06:13,387
Néo faz bem.
988
01:06:14,054 --> 01:06:15,847
Se néo se importa que eu diga.
989
01:06:15,931 --> 01:06:18,183
Enfim, quando comecei neste negécio...
990
01:06:18,266 --> 01:06:20,477
nés, pugilistas,
éramos tratados como cachorros.
991
01:06:20,560 --> 01:06:22,980
Por US$ 10, vocé pode rasgar
a garganta de alguém.
992
01:06:23,063 --> 01:06:25,315
Mas nunca tive um agente.
993
01:06:26,692 --> 01:06:29,695
Uma vez, um idiota com quem lutei...
994
01:06:29,778 --> 01:06:31,697
colocou um prego bem aqui.
995
01:06:31,780 --> 01:06:34,116
-No dedéo.
-No dedéo da luva.
996
01:06:34,199 --> 01:06:39,329
Ele fez tantos furos no meu rosto
que minha saliva saia pela bochecha.
997
01:06:39,871 --> 01:06:41,707
Dé pra imaginar isso?
998
01:06:41,790 --> 01:06:45,335
Enfim, vou lhe dizer como eu era
quando estava na minha melhor forma.
999
01:06:45,419 --> 01:06:47,170
Quero que veja algo.
1000
01:06:47,254 --> 01:06:49,881
Veja isto. Eu era assim...
1001
01:06:50,799 --> 01:06:52,926
antes de esses caras me pegarem.
1002
01:06:53,010 --> 01:06:56,763
Legal. Mas vocé néo cuidou
muito bem da foto.
1003
01:06:56,847 --> 01:07:00,058
Bem, nunca tive um agente.
1004
01:07:00,142 --> 01:07:02,394
Esse foi o problema,
mas agora sei muita coisa.
1005
01:07:02,477 --> 01:07:05,230
Tenho tudo aqui.
E quero passar isso pra vocé.
1006
01:07:05,313 --> 01:07:07,983
Quero lhe passar meu conhecimento.
Quero cuidar de vocé.
1007
01:07:08,066 --> 01:07:11,278
Quero garantir que o que aconteceu
comigo néo acontega com vocé.
1008
01:07:11,361 --> 01:07:13,155
Entende o que digo?
1009
01:07:13,238 --> 01:07:15,073
Mick, a luta esté marcada.
1010
01:07:15,157 --> 01:07:17,743
Preste atengéo. Quero ser o seu agente.
1011
01:07:17,826 --> 01:07:19,244
Entende?
1012
01:07:19,327 --> 01:07:21,538
A luta esté marcada.
Néo preciso de agente.
1013
01:07:21,621 --> 01:07:23,957
Mas vocé néo pode comprar
o que vou lhe dar.
1014
01:07:24,041 --> 01:07:26,418
Tenho dor e experiéncia.
1015
01:07:26,501 --> 01:07:29,046
Também tenho dor e experiéncia.
1016
01:07:29,755 --> 01:07:31,173
Ouga, rapaz.
1017
01:07:31,381 --> 01:07:32,924
Ei, Mick.
1018
01:07:33,008 --> 01:07:35,594
Eu precisava da sua ajuda
hé uns 10 anos, certo?
1019
01:07:35,677 --> 01:07:38,680
Dez anos. Vocé nunca me ajudou.
Néo se importou.
1020
01:07:38,764 --> 01:07:40,599
Se queria ajuda...
1021
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
Se queria ajuda, por que néo pediu?
1022
01:07:45,353 --> 01:07:47,939
Eu pedi, mas vocé nunca ouviu nada!
1023
01:07:48,857 --> 01:07:50,233
Bem, eu...
1024
01:07:53,487 --> 01:07:54,863
Sei que eu...
1025
01:07:54,946 --> 01:07:56,615
Tenho 76 anos.
1026
01:08:01,328 --> 01:08:02,537
E...
1027
01:08:38,031 --> 01:08:40,492
Levou bastante tempo pra chegar aqui.
1028
01:08:41,201 --> 01:08:43,411
Levou 10 anos pra vir é minha casa.
1029
01:08:43,495 --> 01:08:45,497
Néo gosta da minha casa?
1030
01:08:46,206 --> 01:08:47,791
Minha casa é uma droga?
1031
01:08:48,917 --> 01:08:50,919
E isso a|', é uma droga!
1032
01:08:51,002 --> 01:08:53,338
Néo pedi nenhum favor seu.
1033
01:08:56,424 --> 01:08:58,385
Veio falar da sua melhor forma.
1034
01:08:58,760 --> 01:09:00,679
E a minha melhor forma, Mick?
1035
01:09:00,929 --> 01:09:02,889
Pelo menos vocé teve uma!
1036
01:09:03,640 --> 01:09:05,851
Eu néo tive melhor forma. Néo tive nada.
1037
01:09:05,934 --> 01:09:08,895
As pernas estéo se desgastando,
tudo esté. Ninguém me dé nada.
1038
01:09:08,979 --> 01:09:11,189
Um cara aparece, oferece uma luta.
Grande coisa.
1039
01:09:11,273 --> 01:09:13,733
Quer lutar? Sim, vou lutar.
1040
01:09:13,817 --> 01:09:17,404
Vou lutar na grande luta e vou conseguir!
1041
01:09:17,821 --> 01:09:19,573
Vou conseguir!
1042
01:09:20,782 --> 01:09:22,909
Quer se sentar ao lado do ringue
e assistir?
1043
01:09:22,993 --> 01:09:25,036
Quer? Quer me ajudar?
1044
01:09:25,120 --> 01:09:27,873
Quer ver quando ele arrebentar
a minha cara?
1045
01:09:27,956 --> 01:09:29,958
As pernas néo funcionam, nada funciona.
1046
01:09:30,041 --> 01:09:32,502
Acha que vou lutar contra o campeéo.
1047
01:09:32,961 --> 01:09:34,754
E, vou, sim.
1048
01:09:37,174 --> 01:09:39,050
Vou quebrar a minha cara.
1049
01:09:39,926 --> 01:09:42,512
E vocé vem aqui. Quer morar comigo?
1050
01:09:42,596 --> 01:09:44,806
Pode entrar. E uma boa casa!
1051
01:09:45,390 --> 01:09:48,143
Muito boa! Entre! E uma droga!
1052
01:09:49,436 --> 01:09:51,438
Tudo aqui é uma droga.
1053
01:09:51,897 --> 01:09:53,773
Quer me ajudar?
1054
01:09:54,232 --> 01:09:57,986
Bem, me ajude! Venha.
Me ajude. Estou bem aqui!
1055
01:10:57,712 --> 01:11:00,757
Esta' fazendo -2°C. Vamos olhar a previséo.
1056
01:11:00,840 --> 01:11:03,760
Me sinto muito travesso,
muito estranho, muito...
1057
01:11:05,053 --> 01:11:07,305
Tenho bancos de vinil no meu carro.
1058
01:11:07,389 --> 01:11:10,475
Quando me sentei naquele banco
esta manhé, gritei: "u-nu!"
1059
01:11:10,558 --> 01:11:14,813
Pensei que, como estava acordado,
todos em Delaware também estavam.
1060
01:11:14,896 --> 01:11:16,231
Concorda comigo?
1061
01:11:16,314 --> 01:11:20,151
As 4h03 da manhé,
o que mais poderia fazer?
1062
01:11:21,653 --> 01:11:22,821
Alf)?
1063
01:11:22,904 --> 01:11:26,449
Bom dia, Sra. Kramer.
Aqui é Don Cabot, da WYBG Filadélfia.
1064
01:11:26,533 --> 01:11:28,785
-Como esté hoje?
-O qué?
1065
01:11:28,868 --> 01:11:32,747
Vocé tem muita coragem
pra me ligar a esta hora da manhé!
1066
01:11:32,831 --> 01:11:34,124
Tchau!
1067
01:11:47,304 --> 01:11:49,973
Eu e a Sra. Kramer estamos acordados
e é uma boa manhé.
1068
01:11:50,056 --> 01:11:52,684
Preciso de alguém pra me abragar.
Dois graus negativos.
1069
01:11:52,767 --> 01:11:54,811
Esta' frio lé fora. No's merecemos.
1070
01:11:54,894 --> 01:11:57,355
Conseguimos escapar impunes
nas duas Ultimas semanas.
1071
01:11:57,439 --> 01:11:59,524
A méxima de hoje pode ser...
1072
01:11:59,607 --> 01:12:02,485
A noite voltaremos
as temperaturas negativas.
1073
01:12:02,569 --> 01:12:04,070
Um pouco mais frio nos subflrbios.
1074
01:12:04,154 --> 01:12:07,365
Amanhé, com um pouco de sorte,
podemos chegar a 4°C.
1075
01:12:07,449 --> 01:12:09,367
Mas agora esté -2°C. Terrivelmente frio.
1076
01:12:09,451 --> 01:12:12,203
Agasalhem-se bem
antes de sairem de casa.
1077
01:13:00,752 --> 01:13:04,631
DIARIO DA FILADELFIA
0 JORNAL DO POVO
1078
01:14:31,176 --> 01:14:34,262
Membro da Associagéo de EMBALADORES
DE CARNE DA PENSILVANIA
1079
01:14:34,345 --> 01:14:35,597
Venha.
1080
01:14:36,556 --> 01:14:39,142
Isto aqui fede, sabia?
1081
01:14:39,225 --> 01:14:41,019
E. Sabia.
1082
01:14:42,854 --> 01:14:45,064
Vocé matou todas essas coisas?
1083
01:14:45,690 --> 01:14:47,609
Néo, foi do outro lado da rua.
1084
01:14:49,569 --> 01:14:52,363
Parece um necrotério de animais.
1085
01:14:52,864 --> 01:14:54,699
Esté um pouco frio aqui, né?
1086
01:14:54,782 --> 01:14:55,867
%,
1087
01:15:00,371 --> 01:15:02,540
Quem matou tudo isso?
1088
01:15:03,041 --> 01:15:04,709
Ficou maluco, Paulie?
1089
01:15:04,792 --> 01:15:07,045
Se néo pagar Gazzo,
acabaré em um gancho.
1090
01:15:07,128 --> 01:15:09,297
Gazzo é um bom homem. Sabe disso.
1091
01:15:09,380 --> 01:15:11,174
Néo fique nervoso. Sei disso.
1092
01:15:11,257 --> 01:15:15,178
E por isso que quero que fale com ele
sobre um emprego de cobrador pra mim.
1093
01:15:15,261 --> 01:15:17,764
Isso poderia me tirar
desta droga de freezer.
1094
01:15:17,847 --> 01:15:22,060
Por que néo faz um favor a vocé mesmo?
Fique neste emprego. Pode comer melhor.
1095
01:15:23,228 --> 01:15:24,312
Muuu.
1096
01:15:24,896 --> 01:15:27,023
Neva aqui dentro?
1097
01:15:27,774 --> 01:15:31,986
Vocé e minha irmé estéo se dando bem?
1098
01:15:32,904 --> 01:15:34,572
O que acha?
1099
01:15:35,114 --> 01:15:37,742
Néo sei, Rock. Qual é a histéria?
1100
01:15:38,743 --> 01:15:40,119
Sobre o qué?
1101
01:15:40,370 --> 01:15:42,038
O que esté acontecendo?
1102
01:15:42,872 --> 01:15:44,582
Gosta mesmo dela?
1103
01:15:44,666 --> 01:15:46,292
Claro que gosto.
1104
01:15:48,378 --> 01:15:51,047
Néo entendo. O que te atrai nela?
1105
01:15:52,090 --> 01:15:54,884
Néo sei. Acho que nos completamos.
1106
01:15:55,593 --> 01:15:57,095
Como assim?
1107
01:15:57,428 --> 01:16:01,432
Néo sei. Ela tem caréncias. Eu também.
Juntos, nos completamos.
1108
01:16:03,935 --> 01:16:05,562
Esté trepando com ela?
1109
01:16:07,730 --> 01:16:10,441
Néo fale assim da sua irmé.
1110
01:16:12,277 --> 01:16:14,445
Esté transando com a minha irmé?
1111
01:16:16,906 --> 01:16:20,368
Viu? E por isso que néo posso
te apresentar ao Gazzo.
1112
01:16:20,451 --> 01:16:23,788
Porque tem uma boca grande.
Fala demais.
1113
01:16:24,789 --> 01:16:27,709
-Esté frio aqui. Vou pra casa.
-Frio aqui?
1114
01:16:27,792 --> 01:16:29,377
Esté frio aqui!
1115
01:16:29,460 --> 01:16:31,879
lsto aqui é uma droga, e vocé também é!
1116
01:17:00,450 --> 01:17:02,493
Esté quebrando as costelas.
1117
01:17:21,846 --> 01:17:25,892
Se fizer isso com Apollo Creed,
véo nos prender por assassinato.
1118
01:17:27,685 --> 01:17:30,271
Te vejo amanhé de manhé, OK?
1119
01:17:42,992 --> 01:17:45,244
-Aumentei o aquecedor.
-Obrigado.
1120
01:17:45,662 --> 01:17:49,582
Seu irméo é um bom homem,
mas é muito insistente, sabe?
1121
01:17:59,884 --> 01:18:02,929
-Quer uma massagem?
-Néo, sé esté dolorido, OK?
1122
01:18:03,012 --> 01:18:05,264
-Vou sé descansar um pouco.
-Tem certeza?
1123
01:18:05,348 --> 01:18:06,766
Sim, tenho.
1124
01:18:10,436 --> 01:18:13,314
Ei, vamos. Nada de namorinho, esté bem?
1125
01:18:13,648 --> 01:18:14,982
Estou cansado.
1126
01:18:15,900 --> 01:18:17,819
Adrian, estou falando sério agora.
1127
01:18:17,902 --> 01:18:19,779
Néo posso namorar
durante o treinamento.
1128
01:18:19,862 --> 01:18:21,614
Quero ficar forte.
1129
01:18:21,948 --> 01:18:24,784
-N"ao esté bflncando.
-N"ao, néo estou.
1130
01:18:27,787 --> 01:18:29,747
-Tem certeza?
-Sim, tenho.
1131
01:18:29,831 --> 01:18:32,542
Por que néo vai preparar a carne?
1132
01:18:34,419 --> 01:18:36,421
OK, vou preparar a carne.
1133
01:19:03,030 --> 01:19:04,949
-Tudo bem.
-Me desculpe.
1134
01:19:37,607 --> 01:19:40,568
Embaixo! Embaixo!
Acabe com ele! Vamos!
1135
01:19:40,693 --> 01:19:42,737
Pare. Pare, Rock!
1136
01:19:42,862 --> 01:19:46,824
Esté me deixando louco.
Esté téo ruim porque esté sem equilibrio.
1137
01:19:46,908 --> 01:19:48,826
Vamos tentar algo. Pegue este barbante.
1138
01:19:48,910 --> 01:19:50,495
Amarre-o nos dois tornozelos.
1139
01:19:50,578 --> 01:19:53,664
-Deixe uns 60 cm de folga.
-Nunca tive um bom trabalho de pés.
1140
01:19:53,748 --> 01:19:56,334
Esquega o trabalho de pés.
Agora vocé esté equilibrado.
1141
01:19:56,417 --> 01:19:58,920
Marciano tinha o mesmo problema...
1142
01:19:59,045 --> 01:20:01,214
e este barbante o curou.
1143
01:20:01,714 --> 01:20:06,594
Se conseguir se mover e socar
sem quebrar o barbante, teré equilibrio!
1144
01:20:06,719 --> 01:20:08,971
Viraré uma pessoa perigosa.
1145
01:20:09,055 --> 01:20:11,015
-Entende?
-Esté indo bem, Rock.
1146
01:20:11,098 --> 01:20:13,142
-Obrigado.
-Vamos. E isso.
1147
01:20:13,226 --> 01:20:15,144
-Por baixo.
-Ei, Rock.
1148
01:20:15,228 --> 01:20:17,313
-Que foi?
-Pode nos dar um autégrafo?
1149
01:20:17,396 --> 01:20:18,815
Saiam daqui!
1150
01:20:18,898 --> 01:20:21,692
Néo me interrompam
enquanto estou trabalhando.
1151
01:20:21,776 --> 01:20:24,028
Saiam logo daqui.
1152
01:20:24,111 --> 01:20:28,324
Ei, ouga, rapaz.
Largue a garota da loja de animais.
1153
01:20:28,741 --> 01:20:31,118
As mulheres enfraquecem as pernas.
1154
01:20:32,411 --> 01:20:34,664
E, mas eu gosto muito dela, sabe?
1155
01:20:34,747 --> 01:20:36,833
Entéo, deixe que ela treine vocé!
1156
01:20:39,293 --> 01:20:41,254
OK, chega de namoro.
1157
01:20:41,337 --> 01:20:43,005
OK. Agora, lute.
1158
01:20:44,674 --> 01:20:47,051
As mulheres enfraquecem as pernas, hein?
1159
01:20:51,514 --> 01:20:53,099
-Oi, Rock.
-Oi, Rocky.
1160
01:21:03,693 --> 01:21:05,278
Esté linda.
1161
01:21:06,362 --> 01:21:08,197
-Mesmo?
-Ah, sim.
1162
01:21:08,447 --> 01:21:10,908
Excelente. Vocé pode partir coragées.
1163
01:21:10,992 --> 01:21:13,786
Desse jeito, vai partir coragées
enquanto anda na rua.
1164
01:21:13,870 --> 01:21:15,121
Muito elegante.
1165
01:21:15,538 --> 01:21:17,623
Tenho outra surpresa pra vocé.
1166
01:21:17,707 --> 01:21:18,875
O qué?
1167
01:21:19,500 --> 01:21:22,044
Butkus! Oi, Butkus.
1168
01:21:22,128 --> 01:21:24,046
Venha aqui, garoto.
1169
01:21:24,130 --> 01:21:26,507
Pra te fazer companhia enquanto corre.
1170
01:21:31,512 --> 01:21:34,515
Venha conhecer a familia.
O dono néo apareceu mais?
1171
01:21:34,640 --> 01:21:36,559
Gloria disse que ele é seu, se quiser.
1172
01:21:36,642 --> 01:21:39,353
Se quero? O que ele come?
1173
01:21:39,478 --> 01:21:41,314
Come tartaruguinhas.
1174
01:22:04,837 --> 01:22:05,922
JORNAL DA WAUC-TV
1175
01:22:06,005 --> 01:22:07,715
O que é isso, Butkus?
1176
01:22:07,840 --> 01:22:09,634
De quem é essa caminhonete? Vamos.
1177
01:22:12,219 --> 01:22:14,847
Um telefonema meu
e vocé seré uma celebridade.
1178
01:22:16,933 --> 01:22:18,434
Vocé tem... Precisa de exposigéo.
1179
01:22:18,517 --> 01:22:20,770
-Néo respire em cima de mim.
-E o grande momento.
1180
01:22:20,853 --> 01:22:22,438
E eu néo sei dessas coisas?
1181
01:22:22,521 --> 01:22:24,690
Néo sabe de nada. O que querem comigo?
1182
01:22:24,774 --> 01:22:26,442
Ver vocé treinar.
1183
01:22:26,525 --> 01:22:29,278
Qual é o seu problema?
lsto deveria ser particular.
1184
01:22:29,362 --> 01:22:31,739
-Estou lhe fazendo um favor.
-Néo esté!
1185
01:22:31,864 --> 01:22:33,783
Esté me envergonhando
na frente de todos.
1186
01:22:33,866 --> 01:22:35,785
Vai me deixar mal na frente da sua irmé...
1187
01:22:35,868 --> 01:22:38,162
Vé este charuto?
Vou enfié-lo na sua orelha.
1188
01:22:38,245 --> 01:22:41,332
Néo faga essas coisas comigo.
Devia ter me ligado.
1189
01:22:41,415 --> 01:22:43,751
Deixe um recado. Néo faga isso.
1190
01:22:44,418 --> 01:22:46,545
Minha irmé gosta muito de vocé.
1191
01:22:47,880 --> 01:22:50,091
Vou te matar um dia desses!
1192
01:22:50,216 --> 01:22:51,425
Vamos.
1193
01:22:51,550 --> 01:22:53,219
-Querido!
-Querido.
1194
01:22:53,886 --> 01:22:57,598
Aqui esté ele, o préximo campeéo
mundial de pesos-pesados, Rocky Balboa!
1195
01:22:57,682 --> 01:22:59,558
Olé. Rocky Balboa.
1196
01:22:59,684 --> 01:23:01,602
Queremos fazer uma entrevista com vocé.
1197
01:23:01,686 --> 01:23:03,479
-E eu?
-O que tem vocé?
1198
01:23:03,562 --> 01:23:05,940
-Eu cuido das carnes.
-Certo. Fique atrés delas.
1199
01:23:06,023 --> 01:23:07,984
Acalme-se. Relaxe.
1200
01:23:08,067 --> 01:23:10,945
Nés vamos lhe fazer algumas perguntas.
1201
01:23:11,070 --> 01:23:13,614
Perguntas sobre seu diferente
método de treinamento.
1202
01:23:13,698 --> 01:23:15,491
Converse com quem esté em casa.
1203
01:23:15,574 --> 01:23:17,618
Eles querem saber
como vocé comegou isto.
1204
01:23:17,702 --> 01:23:20,287
Néo é uma coisa comum.
Jimmy, tudo pronto?
1205
01:23:20,413 --> 01:23:22,498
Vamos lé. Rocky, vire pra cé.
1206
01:23:22,581 --> 01:23:24,500
Néo use nenhum golpe sujo, esté bem?
1207
01:23:24,583 --> 01:23:26,502
Néo vou fazer isso. Fique calmo.
1208
01:23:26,585 --> 01:23:30,006
Hoje estamos aqui com o desafiante
dos pesos-pesados, Rocky Balboa.
1209
01:23:30,089 --> 01:23:34,343
-O motivo de estarmos aqui...
-O cara da carne esté aparecendo.
1210
01:23:34,427 --> 01:23:36,470
Vamos tentar de novo, Rocky.
1211
01:23:37,304 --> 01:23:40,391
Estamos aqui com o desafiante
dos pesos-pesados, Rocky Balboa.
1212
01:23:40,474 --> 01:23:43,019
O motivo de estarmos aqui
nesta geladeira...
1213
01:23:43,102 --> 01:23:46,313
é que o Sr. Balboa tem
um método de treinamento incomum.
1214
01:23:46,439 --> 01:23:49,859
Em um momento, ele vai demonstrar isso
pra plateia em casa.
1215
01:23:49,942 --> 01:23:53,571
Mas primeiro, Rocky, como comegou
a treinar em uma geladeira?
1216
01:23:54,155 --> 01:23:56,991
Bem, meu amigo, aquele cara ali...
1217
01:23:57,116 --> 01:23:59,910
me deixou entrar um dia,
eu bati em uma carne, gostei...
1218
01:23:59,994 --> 01:24:03,372
e desde que virei um desafiante,
o dono n50 se importa por eu vir aqui.
1219
01:24:03,456 --> 01:24:07,376
Esse é um método de treino comum?
Algum outro lutador bate em carne crua?
1220
01:24:07,460 --> 01:24:09,378
Néo, acho que eu inventei isso.
1221
01:24:09,462 --> 01:24:12,214
-Poderia nos dar uma demonstragéo?
-Confirme a reserva...
1222
01:24:12,298 --> 01:24:16,510
para o meu pessoal na frente do ringue
e leve o meu barbeiro até a Filadélfia.
1223
01:24:19,180 --> 01:24:22,224
Quanto esta sendo gasto
em propaganda na Costa Oeste?
1224
01:24:22,308 --> 01:24:24,560
-US$ 300 mil.
-Aumente pra US$ 450 mil.
1225
01:24:24,643 --> 01:24:27,063
Mande 200 rosas
pra esposa do prefeito, em meu nome...
1226
01:24:27,146 --> 01:24:29,899
e mande uma foto pra todos 0s jornais.
1227
01:24:29,982 --> 01:24:33,069
Quer passar as 15 propagandas de rédio
no Meio-Oeste?
1228
01:24:33,152 --> 01:24:35,738
Pode gastar seu dinheiro melhor
em publicidade no Canadé.
1229
01:24:35,821 --> 01:24:38,532
A proposito, Apollo,
tenho amigos em Toronto...
1230
01:24:38,657 --> 01:24:40,576
que podem te arranjar
descontos nos impostos.
1231
01:24:40,659 --> 01:24:42,828
George, gosto dos seus amigos.
1232
01:24:50,795 --> 01:24:55,174
Ei, campeéo. Deveria vir ver na TV
o rapaz contra quem vai lutar.
1233
01:24:55,841 --> 01:24:59,053
-Parece que ele leva isso a sério.
-E, eu também.
1234
01:24:59,178 --> 01:25:01,263
Shirley, hé mais café a|' fora?
1235
01:25:01,347 --> 01:25:03,974
Claro, Sr. Creed. Jé trago mais.
1236
01:25:04,058 --> 01:25:07,311
Apés a luta, posso me aposentar
e concorrer a imperador.
1237
01:25:21,867 --> 01:25:24,161
Diana Lewis, no agougue...
1238
01:25:24,245 --> 01:25:26,705
com o canhoto Rocky Balboa.
1239
01:26:13,252 --> 01:26:15,171
E ele chamou 0s repérteres?
1240
01:26:15,254 --> 01:26:17,840
E. Acabou com o meu horério
de treinamento.
1241
01:26:17,923 --> 01:26:20,050
Néo fique bravo com ele.
Esté tentando ajudar.
1242
01:26:20,134 --> 01:26:21,927
Adrian, néo estou bravo...
1243
01:26:22,011 --> 01:26:25,222
é que, quando hé repérteres por perto,
fico chateado...
1244
01:26:25,306 --> 01:26:28,601
porque eles jogam sujo,
e Paulie sabe disso.
1245
01:26:28,934 --> 01:26:32,021
E Paulie fica me pedindo emprego
o tempo todo...
1246
01:26:32,104 --> 01:26:34,857
mas ele néo sabe nada sobre lutas.
1247
01:26:34,940 --> 01:26:37,443
Vai dizer algo a ele?
1248
01:26:38,194 --> 01:26:41,655
O que hé pra dizer?
Néo sei o que ele quer de mim.
1249
01:26:43,949 --> 01:26:46,160
Néo quero nada de vocé.
1250
01:26:46,952 --> 01:26:49,205
Néo quero nada de vocé.
1251
01:26:50,122 --> 01:26:53,918
Néo é um caso de caridade.
Saia da minha casa.
1252
01:26:54,001 --> 01:26:56,003
A casa néo é sé sua.
1253
01:26:56,962 --> 01:26:58,964
Néo é mais meu amigo.
1254
01:26:59,340 --> 01:27:02,426
-Sé quero que saia da minha casa.
-Néo fale assim com ele.
1255
01:27:02,509 --> 01:27:04,803
Saiam da minha casa, vocés dois!
1256
01:27:06,805 --> 01:27:08,849
Esté frio lé fora, Paulie.
1257
01:27:18,859 --> 01:27:20,945
Néo quero que transe com ela...
1258
01:27:21,028 --> 01:27:23,614
e néo te criei pra sair
com esse vagabundo!
1259
01:27:23,697 --> 01:27:25,449
E? Pode vir! Quer me bater?
1260
01:27:25,532 --> 01:27:29,370
Vamos! Vou quebrar seus dois bragos
pra eles néo te obedecerem.
1261
01:27:31,705 --> 01:27:32,790
Pare!
1262
01:27:32,873 --> 01:27:36,168
Néo sou bom o bastante pra conhecer
Gazzo? lsto é o que penso dele!
1263
01:27:36,252 --> 01:27:40,798
Agora que é um lutador importante,
nem liga pro seu amigo.
1264
01:27:40,881 --> 01:27:43,133
Quando eu saio
e te arranjo carne toda manhé!
1265
01:27:43,217 --> 01:27:45,719
Esqueceu disso?
Eu até lhe dei a minha irmé!
1266
01:27:45,844 --> 01:27:48,430
-Sé um porco diria isso!
-Eu sou um porco?
1267
01:27:49,181 --> 01:27:51,183
Um porco te arranja o melhor?
1268
01:27:52,017 --> 01:27:55,187
Vocé é uma idiota!
Néo consigo me casar por sua causal
1269
01:27:55,562 --> 01:27:57,690
Néo pode viver sozinha!
1270
01:27:58,107 --> 01:28:01,777
Eu juntei vocés dois,
néo se esquega disso!
1271
01:28:01,860 --> 01:28:03,237
Vocé me deve!
1272
01:28:05,739 --> 01:28:07,866
-Vocé me deve!
-O que eu te devo?
1273
01:28:07,950 --> 01:28:10,369
Deveria ser boa comigo!
1274
01:28:10,452 --> 01:28:13,998
O que eu te devo, Paulie?
1275
01:28:14,081 --> 01:28:15,666
Eu te trato bem!
1276
01:28:15,749 --> 01:28:19,169
Cozinho pra vocé, limpo pra vocé,
pego suas roupas sujas!
1277
01:28:19,253 --> 01:28:22,548
Eu cuido de vocé, Paulie!
Néo te devo nada!
1278
01:28:23,257 --> 01:28:25,718
E vocé me fez sentir como uma idiota!
1279
01:28:26,885 --> 01:28:28,554
Néo sou idiota!
1280
01:28:28,637 --> 01:28:30,472
-Vocé esté estragada!
-O qué?
1281
01:28:30,556 --> 01:28:32,391
Néo é mais virgem!
1282
01:28:32,766 --> 01:28:35,060
Deixou um homem tirar a sua calga!
1283
01:28:35,144 --> 01:28:36,603
Ela esté estragada!
1284
01:28:39,732 --> 01:28:41,775
Néo posso mais transportar carne!
1285
01:29:12,264 --> 01:29:14,016
Quer uma colega de quarto?
1286
01:29:18,979 --> 01:29:20,314
Com certeza.
1287
01:29:22,274 --> 01:29:24,443
OK, quando entrar no ringue...
1288
01:29:24,526 --> 01:29:27,279
com o campeéo mundial
de pesos-pesados...
1289
01:29:27,363 --> 01:29:29,031
vai estar pronto, néo é?
1290
01:29:29,114 --> 01:29:32,534
Por qué? Porque esperei 50 anos...
1291
01:29:32,618 --> 01:29:34,203
pra te preparar.
1292
01:29:34,286 --> 01:29:36,705
Vai ficar duréo, rapaz!
1293
01:29:36,789 --> 01:29:39,458
Como dizem, vocé vai comer relémpagos...
1294
01:29:39,541 --> 01:29:41,377
e cagar trovées!
1295
01:29:41,460 --> 01:29:44,213
Vai se tornar uma pessoa muito perigosa.
1296
01:29:44,296 --> 01:29:45,631
Oi, Mickey.
1297
01:29:45,714 --> 01:29:47,800
Oi, como vai? Ah, Rock.
1298
01:29:47,883 --> 01:29:50,969
Quero que conhega
nosso enfermeiro, Al Salvani.
1299
01:29:51,053 --> 01:29:53,055
-Veja o olho dele.
-Como vai, Al?
1300
01:29:53,138 --> 01:29:55,557
-E isso a|'.
-Néo esté mal. Jé vi pior.
1301
01:29:55,641 --> 01:29:58,394
-Vocé também néo esté téo mal.
-Cubra. Vai ficar tudo bem.
1302
01:29:58,477 --> 01:29:59,728
Cubra vocé.
1303
01:29:59,812 --> 01:30:01,563
Vé tomar banho.
1304
01:30:01,647 --> 01:30:04,066
OK, Mick. Até amanhé.
1305
01:30:05,067 --> 01:30:08,153
Trabalhou na luta de Whitmore?
1306
01:30:08,278 --> 01:30:11,031
-Foi por isso que ele ganhou.
-Ouga. Temos um vencedor aqui.
1307
01:30:11,115 --> 01:30:15,160
Temos uma chance.
Ele ataca como vocé nunca viu antes.
1308
01:30:15,244 --> 01:30:18,080
Espere sé. Nés vamos vencer.
1309
01:30:25,087 --> 01:30:27,589
Ei, Rock. Posso falar com vocé?
1310
01:30:28,173 --> 01:30:30,926
Se pode falar comigo? Claro.
1311
01:30:31,677 --> 01:30:34,596
Descobri um jeito de ganhar dinheiro
com o seu nome.
1312
01:30:34,680 --> 01:30:37,307
Meu nome? Como assim?
1313
01:30:37,474 --> 01:30:40,102
Propaganda. Sei tudo sobre isso.
1314
01:30:41,937 --> 01:30:44,440
O que sabe sobre propaganda?
1315
01:30:47,693 --> 01:30:50,612
Ei, se pode ganhar dinheiro
com o meu nome, ganhe, OK?
1316
01:30:50,696 --> 01:30:52,698
Vou tomar banho.
1317
01:30:53,699 --> 01:30:56,201
-Quer me ajudar a tirar isto?
-Claro.
1318
01:32:31,547 --> 01:32:33,423
Vocé vai maté-lo!
1319
01:33:39,489 --> 01:33:41,992
Garanhéo ltaliano Tenta Ganhar o Titulo
1320
01:33:47,873 --> 01:33:49,791
Garanhéo ltaliano
1321
01:35:24,302 --> 01:35:27,806
Rocky. O que o traz aqui esta noite?
1322
01:35:29,433 --> 01:35:31,518
Sr. Jergens, o péster esté errado.
1323
01:35:31,935 --> 01:35:33,603
Como assim?
1324
01:35:33,770 --> 01:35:36,606
Vou usar um calgéo branco
com uma listra vermelha.
1325
01:35:40,444 --> 01:35:42,821
Isso néo importa, certo?
1326
01:35:42,946 --> 01:35:45,782
Sei que vai nos dar um excelente show.
1327
01:35:46,783 --> 01:35:48,827
Tente descansar um pouco, rapaz.
1328
01:35:49,661 --> 01:35:51,037
Boa noite.
1329
01:37:22,420 --> 01:37:23,922
Néo vou conseguir.
1330
01:37:27,050 --> 01:37:28,093
O qué?
1331
01:37:29,261 --> 01:37:31,012
Néo vou conseguir vencé-lo.
1332
01:37:32,430 --> 01:37:33,723
APOIIQ?
1333
01:37:34,432 --> 01:37:35,600
%,
1334
01:37:36,977 --> 01:37:39,938
Estive por a|', andando, pensando.
1335
01:37:41,815 --> 01:37:45,110
Quem estou querendo enganar?
Nem estou na liga dele.
1336
01:37:50,448 --> 01:37:52,284
O que vamos fazer?
1337
01:38:03,920 --> 01:38:05,297
Néo sei.
1338
01:38:11,678 --> 01:38:13,471
Vocé treinou tanto.
1339
01:38:15,307 --> 01:38:18,518
E, néo importa,
porque antes eu néo era ninguém.
1340
01:38:20,854 --> 01:38:22,480
Néo diga isso.
1341
01:38:23,148 --> 01:38:25,442
Ora, vamos, Adrian. E verdade.
1342
01:38:25,525 --> 01:38:27,027
Eu néo era ninguém.
1343
01:38:28,987 --> 01:38:31,656
Mas isso também néo importa, sabe?
1344
01:38:32,657 --> 01:38:34,618
Porque eu estava pensando...
1345
01:38:35,827 --> 01:38:38,788
que néo importa se eu perder essa luta.
1346
01:38:40,832 --> 01:38:44,461
Néo importa se esse cara rachar
a minha cabega.
1347
01:38:45,712 --> 01:38:48,506
Porque sé o que quero é uma luta longa.
1348
01:38:53,470 --> 01:38:56,348
Ninguém nunca teve
uma luta longa com Creed...
1349
01:38:57,182 --> 01:38:59,392
e se eu conseguir fazer isso...
1350
01:39:00,852 --> 01:39:03,855
e ainda estiver inteiro
quando o sino tocar...
1351
01:39:09,152 --> 01:39:12,489
saberei, pela primeira vez na minha vida...
1352
01:39:14,366 --> 01:39:17,869
que néo era s6 mais um vagabundo
da vizinhanga.
1353
01:40:25,311 --> 01:40:27,105
Esté na hora, rapaz. Vamos.
1354
01:40:30,150 --> 01:40:32,110
Te espero aqui.
1355
01:40:34,446 --> 01:40:37,240
Que tal se eu esperar aqui
e vocé lutar, hein?
1356
01:40:38,116 --> 01:40:41,161
Vocé esté linda hoje, sabia?
1357
01:40:43,163 --> 01:40:46,291
Tenho que ir agora,
mas néo saia da cidade, hein?
1358
01:40:47,667 --> 01:40:50,086
Me deseje sorte. Vou precisar.
1359
01:40:50,795 --> 01:40:52,130
Boa sorte.
1360
01:40:52,964 --> 01:40:56,259
Adrian, vocé néo acha que este robe é
largo demais, né?
1361
01:40:56,468 --> 01:40:57,761
Boa sorte.
1362
01:40:57,844 --> 01:40:59,471
Néo saia da cidade.
1363
01:41:01,848 --> 01:41:05,477
Gostaria que conhecessem
meu colega, Stu Nahan.
1364
01:41:05,602 --> 01:41:06,936
Obrigado, Bill Baldwin.
1365
01:41:07,020 --> 01:41:09,814
Todos estéo muito agitados hoje,
pois Rocky Balboa...
1366
01:41:11,691 --> 01:41:12,776
O que é isso?
1367
01:41:12,859 --> 01:41:13,860
GARANHAO ITALIANO
CARNES SHAMROCK INC.
1368
01:41:13,943 --> 01:41:15,945
Te treinei pra ser um lutador,
e néo um outdoor.
1369
01:41:16,029 --> 01:41:18,615
-Estou fazendo isso por um amigo.
-O que ganha com isso?
1370
01:41:18,698 --> 01:41:20,617
Paulie ganha US$ 3.000. Eu ganho o robe.
1371
01:41:20,700 --> 01:41:21,951
Astuto.
1372
01:41:22,494 --> 01:41:25,205
Sobre a luta desta noite,
sobre a diferenga dos estilos...
1373
01:41:25,288 --> 01:41:27,540
podemos citar uma revista de esportes
que disse...
1374
01:41:27,624 --> 01:41:29,626
que é "o homem da caverna
contra o cavaleiro. "
1375
01:41:29,709 --> 01:41:31,628
Vejo uma agitagéo Ié no fundo.
1376
01:41:31,711 --> 01:41:34,297
Pode ser o desafiante se preparando
pra entrar no ringue.
1377
01:41:34,380 --> 01:41:36,549
Rocky, veja minha acompanhante.
1378
01:41:36,674 --> 01:41:38,635
-Custou US$ 200.
-US$ 250.
1379
01:41:38,718 --> 01:41:40,428
Tenho que ir. Tenho que trabalhar.
1380
01:41:40,512 --> 01:41:42,806
-Como esté o robe?
-Meio largo.
1381
01:41:42,889 --> 01:41:45,809
Um injustigado vivendo a histéria
da Cinderela...
1382
01:41:45,892 --> 01:41:49,646
que chamou a atengéo das pessoas
no mundo todo.
1383
01:41:54,192 --> 01:41:55,902
Nés te amamos, Rocky!
1384
01:41:56,236 --> 01:41:59,072
- Boa sorte, campeéo.
- Obrigado por ter vindo.
1385
01:41:59,572 --> 01:42:01,491
E seu recorde é de 44 vitérias.
1386
01:42:01,574 --> 01:42:04,160
Foram 38 nocautes, e ele perdeu 20 lutas.
1387
01:42:04,244 --> 01:42:06,621
O que me faz pensar:
seré que ele vai aguentar?
1388
01:42:06,704 --> 01:42:09,332
Precisaré de forga e habilidade
pra aguentar trés rounds.
1389
01:42:09,415 --> 01:42:11,417
As probabilidades
de Las Vegas dizem que n50.
1390
01:42:11,501 --> 01:42:14,337
Rocky Balboa esté entrando
no ringue agora.
1391
01:42:15,046 --> 01:42:16,506
"O Garanhéo |ta|iano."
1392
01:42:16,589 --> 01:42:20,510
Hé um anuncio sobre carnes no robe dele.
Conseguiu ver o que era?
1393
01:42:20,593 --> 01:42:22,595
Carnes Shamrock...
1394
01:42:22,720 --> 01:42:25,890
Hé muito barulho vindo da plateia.
1395
01:42:26,391 --> 01:42:29,018
-Acenderam 0s refletores.
-Estou vendo direito ali atrés?
1396
01:42:29,102 --> 01:42:32,564
Aquele é 0 campeéo mundial
de pesos-pesados, Apollo Creed?
1397
01:42:32,689 --> 01:42:36,693
Ele esté andando de barco.
Seré que é George Washington?
1398
01:42:36,776 --> 01:42:40,071
Com certeza.
Esta' com o chapéu, com tudo.
1399
01:42:41,573 --> 01:42:44,117
O campeéo mundial, Apollo Creed...
1400
01:42:44,242 --> 01:42:47,078
esté fazendo uma imitagéo
de George Washington.
1401
01:42:48,037 --> 01:42:49,706
Esta' jogando dinheiro.
1402
01:42:49,789 --> 01:42:53,209
Lembram quando éramos criangas
e nos disseram que George Washington...
1403
01:42:53,293 --> 01:42:54,711
jogou um délar?
1404
01:42:54,794 --> 01:42:57,547
Se jogasse um délar naqueles dias,
ele durava muito mais.
1405
01:42:57,630 --> 01:43:00,341
E agora ele esté tirando...
A peruca loira saiu.
1406
01:43:00,425 --> 01:43:02,093
O chapéu saiu.
1407
01:43:03,428 --> 01:43:04,804
Quero vocé!
1408
01:43:06,097 --> 01:43:08,558
A plateia esté adorando cada minuto.
1409
01:43:08,641 --> 01:43:11,686
-Aqui esté o campeéo mundial.
-Apollo Creed.
1410
01:43:11,769 --> 01:43:13,188
Pro pessoal de fora...
1411
01:43:13,271 --> 01:43:16,191
ele estava vestido como o pai
do nosso pais, George Washington.
1412
01:43:16,274 --> 01:43:17,650
Quero vocé!
1413
01:43:20,445 --> 01:43:23,907
Néo acredito no que estou vendo.
E o préprio Tio Sam!
1414
01:43:23,990 --> 01:43:25,533
Quero vocé!
1415
01:43:25,617 --> 01:43:28,453
Quero todos vocés!
1416
01:43:29,078 --> 01:43:30,914
Ele parece uma grande bandeira.
1417
01:43:30,997 --> 01:43:33,082
Quero vocé!
1418
01:43:34,250 --> 01:43:36,502
-Ele esté falando comigo?
-Esté.
1419
01:43:36,628 --> 01:43:38,755
-Ele esté falando comigo?
-Deixe-o falar.
1420
01:43:38,838 --> 01:43:40,632
Quero o Garanhéo!
1421
01:43:41,299 --> 01:43:43,635
Ele disse: "Quero o Garanhéo."
1422
01:43:45,136 --> 01:43:48,097
Pro pessoal de fora,
durante a 1a Guerra Mundial...
1423
01:43:48,181 --> 01:43:51,100
a figura do Tio Sam com o dedo
apontado daquele jeito...
1424
01:43:51,184 --> 01:43:53,603
era um péster de recrutamento
pra servir...
1425
01:43:53,686 --> 01:43:55,897
no exército e na marinha. "Quero vocé."
1426
01:43:55,980 --> 01:43:58,066
Ele esté fazendo uma piada com isso.
1427
01:43:58,149 --> 01:44:01,402
Ele esté gritando: "Creed em trés."
1428
01:44:01,486 --> 01:44:03,655
Quanto acha que aquela roupa custou?
1429
01:44:13,998 --> 01:44:16,167
Senhoras e senhores.
1430
01:44:16,876 --> 01:44:20,755
Boa noite e feliz Ano Novo.
1431
01:44:20,838 --> 01:44:22,840
Bem-vindos é Filadélfia.
1432
01:44:22,966 --> 01:44:25,677
Todas as pessoas importantes estéo
aqui hoje.
1433
01:44:27,887 --> 01:44:31,349
O tempo n50 é suficiente pra apresentar...
1434
01:44:31,683 --> 01:44:34,811
0s individuos notéveis da politica...
1435
01:44:34,894 --> 01:44:39,357
do show business e do mundo
dos esportes que estéo aqui esta noite...
1436
01:44:39,691 --> 01:44:41,818
mas eu gostaria de apresentar...
1437
01:44:41,901 --> 01:44:44,946
um dos imortais do pugilismo...
1438
01:44:45,029 --> 01:44:48,658
um campeéo dentro e fora dos ringues...
1439
01:44:48,741 --> 01:44:51,494
o "Smokin' Joe" da Filadélfia...
1440
01:44:51,577 --> 01:44:54,414
o adorado Sr. Joe Frazier!
1441
01:45:05,216 --> 01:45:06,467
Como vai?
1442
01:45:06,551 --> 01:45:07,969
Néo o machuque, esté bem?
1443
01:45:08,052 --> 01:45:09,679
Vou tentar.
1444
01:45:09,762 --> 01:45:12,140
Ele foi um motivo de gléria
por toda a carreira.
1445
01:45:12,223 --> 01:45:14,350
Agora ele vai falar com o campeéo.
1446
01:45:14,434 --> 01:45:16,853
-Oi, Joe.
-Vocé foge de mim hé muito tempo.
1447
01:45:16,936 --> 01:45:18,646
Néo, Joe. Vocé é o préximo.
1448
01:45:18,730 --> 01:45:20,898
-E o préximo.
-Entendeu?
1449
01:45:21,441 --> 01:45:23,067
Devem ser amigos.
1450
01:45:31,409 --> 01:45:33,244
Joe Frazier!
1451
01:45:33,369 --> 01:45:35,538
-Fés do boxe, preparem-se.
-Vé pra casa!
1452
01:45:35,621 --> 01:45:38,750
-Néo fique no estédio!
-Néo vai demorar muito agora.
1453
01:45:40,251 --> 01:45:43,713
Agora, o evento principal.
1454
01:45:47,425 --> 01:45:49,010
A minha esquerda...
1455
01:45:49,093 --> 01:45:52,221
o desafiante, de calgéo branco...
1456
01:45:52,305 --> 01:45:55,433
pesando 86 quilos...
1457
01:45:55,558 --> 01:45:58,019
o filho favorito da Filadélfia...
1458
01:45:58,102 --> 01:46:00,938
o Garanhéo Italiano...
1459
01:46:01,064 --> 01:46:03,107
Rocky Balboa.
1460
01:46:09,989 --> 01:46:12,283
E é minha direita...
1461
01:46:12,367 --> 01:46:14,827
de vermelho, branco e azul...
1462
01:46:14,911 --> 01:46:17,997
pesando 95 quilos...
1463
01:46:18,081 --> 01:46:21,501
invicto ha': 46 lutas...
1464
01:46:21,834 --> 01:46:24,337
o Mestre do Desastre...
1465
01:46:24,796 --> 01:46:28,508
o indiscutivel campeéo mundial
de pesos-pesados...
1466
01:46:28,591 --> 01:46:30,385
Apollo Creed!
1467
01:46:32,178 --> 01:46:34,722
Quero vocé! Vocé!
1468
01:46:37,475 --> 01:46:40,311
Vocé, cabega-dura. Quero vocé!
1469
01:46:40,436 --> 01:46:43,398
Vocés dois jé lutaram na Filadélfia antes.
Conhecem as regras.
1470
01:46:43,481 --> 01:46:46,651
Nada de golpes baixos, cuidado
com as cabegas, nada de cabegadas.
1471
01:46:46,734 --> 01:46:48,486
Apertem as méos e preparem-se pra lutar.
1472
01:46:48,569 --> 01:46:50,238
Levante as méos, cabega-dura.
1473
01:46:50,321 --> 01:46:52,448
-Véo se preparar.
-Vamos!
1474
01:46:54,450 --> 01:46:59,330
Rocky vai até o canto e esté calmo,
pelo que vemos daqui.
1475
01:47:00,456 --> 01:47:02,333
Lé se vai o chapéu.
1476
01:47:05,837 --> 01:47:09,424
Nunca vi um lutador
téo preocupado com o cabelo.
1477
01:47:17,598 --> 01:47:19,934
Ai vai o sinal para o primeiro round.
1478
01:47:21,394 --> 01:47:25,523
Os lutadores vao para o centro do ringue,
olhando um para o outro.
1479
01:47:25,606 --> 01:47:29,068
Creed, o campeéo,
dé socos com a méo esquerda.
1480
01:47:29,152 --> 01:47:31,070
Bem ali. Bang.
1481
01:47:32,697 --> 01:47:35,908
O campeéo acerta o desafiante mais lento
com socos é vontade.
1482
01:47:35,992 --> 01:47:39,954
Na verdade, parece que Rocky
esté bloqueando 0s socos com o rosto.
1483
01:47:40,037 --> 01:47:44,459
O campeéo n50 parece em sua melhor
forma, mas esté se mexendo agora.
1484
01:47:44,542 --> 01:47:48,463
O campeéo esté sorrindo.
Esta' brincando com ele.
1485
01:47:49,297 --> 01:47:52,550
Esta' tentando compensar o que 0s fés
pagaram pelo ingresso.
1486
01:47:53,885 --> 01:47:57,346
Ele claramente ultrapassou
o desafiante agora.
1487
01:47:59,515 --> 01:48:03,478
Esta' tentando fazer o cara errar assim.
1488
01:48:04,979 --> 01:48:07,607
O campeéo esté provocando-o.
1489
01:48:10,485 --> 01:48:12,320
Creed danga no ringue.
1490
01:48:13,738 --> 01:48:15,573
Néo acredito nisso!
1491
01:48:15,656 --> 01:48:18,034
O campeéo esté caido!
1492
01:48:24,165 --> 01:48:25,374
Creed esté caido!
1493
01:48:25,458 --> 01:48:27,418
Que surpresa!
1494
01:48:28,586 --> 01:48:31,923
E a primeira vez
que o campeéo é derrubado.
1495
01:48:32,006 --> 01:48:34,217
O juiz esté fazendo a contagem.
1496
01:48:34,300 --> 01:48:37,136
Seis, sete, oito.
1497
01:48:37,220 --> 01:48:40,014
Ele parece estar bem.
Com olhos vidrados, mas bem.
1498
01:48:40,473 --> 01:48:43,684
Acerte as costelas! A0 trabalho, Rock!
1499
01:48:43,768 --> 01:48:45,269
Vamos!
1500
01:48:46,562 --> 01:48:49,774
Rocky esté voltando e ele parece
um touro numa loja de porcelanas.
1501
01:48:49,857 --> 01:48:52,818
Ele realmente quer vencer.
Apollo, de esquerda na cabega.
1502
01:48:52,902 --> 01:48:56,572
O campeéo saiu do chéo...
1503
01:48:56,656 --> 01:48:58,741
e esté tentando acabar com ele.
1504
01:48:58,824 --> 01:49:00,368
De esquerda, de direita.
1505
01:49:00,451 --> 01:49:03,913
Combinagées no rosto!
Esse é o Apollo que conhecemos.
1506
01:49:08,000 --> 01:49:11,379
Agora o campeéo esté provocando
Rocky pra brigar mais.
1507
01:49:11,462 --> 01:49:13,089
De esquerda. Outro.
1508
01:49:13,589 --> 01:49:15,091
Outro de esquerda.
1509
01:49:16,551 --> 01:49:18,344
Rocky esté de volta!
1510
01:49:19,804 --> 01:49:22,723
Rocky o encostou nas cordas!
1511
01:49:23,516 --> 01:49:25,017
Vamos separar.
1512
01:49:26,519 --> 01:49:28,062
Esté segurando.
1513
01:49:28,145 --> 01:49:29,939
Fazendo pose de boxeador.
1514
01:49:30,022 --> 01:49:33,109
Néo esperévamos tantos golpes.
1515
01:49:36,195 --> 01:49:38,447
Faga o seu melhor. Faga o seu melhor.
1516
01:49:40,658 --> 01:49:44,412
Apollo descarrega um golpe de esquerda
e o encosta nas cordas.
1517
01:49:52,128 --> 01:49:56,257
Estéo levando-0 para o canto dele.
Rocky néo consegue encontrar o caminho.
1518
01:49:56,966 --> 01:49:58,342
Eu falei!
1519
01:49:58,426 --> 01:50:00,970
-Seu nariz esté quebrado.
-Como parece?
1520
01:50:01,053 --> 01:50:02,555
E uma melhoria.
1521
01:50:02,638 --> 01:50:05,891
Pare de fazer graga! Dé o golpe e se mexa!
1522
01:50:05,975 --> 01:50:09,478
Acerte as costelas.
Néo deixe o desgragado respirar.
1523
01:50:09,562 --> 01:50:10,980
O cara é répido.
1524
01:50:11,063 --> 01:50:14,859
Ele néo sabe que é um show.
Acha que é uma luta.
1525
01:50:14,942 --> 01:50:17,653
Acabe com esse molenga
e vamos pra casa.
1526
01:50:18,654 --> 01:50:21,032
Continue assim. Esté indo bem!
1527
01:50:21,115 --> 01:50:24,327
Segundo round.
Creed disse que ganharia em trés.
1528
01:50:24,410 --> 01:50:27,997
Creed foi derrubado no primeiro,
mas voltou com forga.
1529
01:50:28,331 --> 01:50:29,999
Ele esté dando duro.
1530
01:50:30,416 --> 01:50:33,169
Um soco de esquerda.
Agora um de direita.
1531
01:50:33,252 --> 01:50:35,755
Agora ele avanga
e o encurrala no canto de novo.
1532
01:50:35,838 --> 01:50:38,341
O campeéo o encurralou no canto.
1533
01:50:38,424 --> 01:50:42,637
Ele soca com a esquerda e com a direita,
a cabega balangando contra as cordas.
1534
01:50:43,220 --> 01:50:46,307
Balboa esté levando uma tremenda surra.
1535
01:50:46,390 --> 01:50:50,353
Esté batendo nele como se fosse um saco
de pancadas. O que o mantém de pé?
1536
01:50:52,313 --> 01:50:53,773
Néo sabe lutar?
1537
01:50:53,856 --> 01:50:57,109
Chega de palhagada.
Mostre seu trabalho pras pessoas!
1538
01:50:57,777 --> 01:51:00,112
-Vamos!
-Ele diz que quer mais!
1539
01:51:00,196 --> 01:51:02,990
Ele quer mais. No mundo todo,
quem esté assistindo é TV...
1540
01:51:03,074 --> 01:51:05,117
esté vendo uma batalha.
1541
01:51:09,872 --> 01:51:13,209
Balboa tenta revidar.
Ah, ele acertou o campeéo!
1542
01:51:13,292 --> 01:51:16,796
O campeéo esté tentando sair de lé,
mas néo consegue.
1543
01:51:16,879 --> 01:51:20,758
Recebe uma tonelada de socos de direita
e esquerda na cabega e no corpo.
1544
01:51:20,841 --> 01:51:24,136
Balboa acerta o campeéo bem na cabega!
1545
01:51:25,137 --> 01:51:28,391
O juiz entra. Estéo prontos pra continuar.
1546
01:51:28,933 --> 01:51:30,768
De volta aos cantos!
1547
01:51:31,394 --> 01:51:33,312
Vamos, Creed!
1548
01:51:34,063 --> 01:51:36,315
Vai ser uma luta dificil.
1549
01:52:30,953 --> 01:52:33,706
- De volta com um de esquerda.
- Ele levou um soco!
1550
01:52:34,915 --> 01:52:37,460
O juiz esté limpando as luvas.
1551
01:52:42,673 --> 01:52:45,009
Combinagéo de socos
de esquerda e direita!
1552
01:52:45,092 --> 01:52:48,012
-O que o mantém de pé, Bill?
-Néo sei.
1553
01:52:49,972 --> 01:52:53,267
Ele nem consegue levantar as luvas
pra se proteger.
1554
01:53:00,691 --> 01:53:02,777
Fique! Fique deitado!
1555
01:53:02,860 --> 01:53:05,154
Apollo levanta 0s bragos!
1556
01:53:16,207 --> 01:53:17,333
Cinco.
1557
01:53:18,626 --> 01:53:19,710
Seis.
1558
01:53:20,294 --> 01:53:21,504
Sete.
1559
01:53:21,587 --> 01:53:22,755
Oito.
1560
01:53:23,172 --> 01:53:24,256
Nove.
1561
01:53:31,138 --> 01:53:32,389
Vamos!
1562
01:53:33,682 --> 01:53:35,684
Apollo néo acredita.
1563
01:53:52,451 --> 01:53:55,788
O campeéo Ievou um golpe de esquerda
nas costelas da direita.
1564
01:53:56,038 --> 01:53:58,249
Foi um tremendo. ..
1565
01:54:04,046 --> 01:54:05,214
Tudo bem, campeéo?
1566
01:54:05,297 --> 01:54:06,590
Sim, tudo bem.
1567
01:54:06,674 --> 01:54:09,301
Acho que quebrei as costelas.
1568
01:54:09,385 --> 01:54:11,846
Néo consigo ver nada.
Precisa abrir o meu olho.
1569
01:54:11,929 --> 01:54:13,848
-Corte-o.
-Néo quero fazer isso.
1570
01:54:13,931 --> 01:54:16,433
-Vé em frente. Pode cortar.
-OK.
1571
01:54:16,517 --> 01:54:18,060
Tente. Corte.
1572
01:54:18,519 --> 01:54:20,396
Creed! Creed!
1573
01:54:22,356 --> 01:54:23,566
Ah, Deus.
1574
01:54:23,649 --> 01:54:26,443
Esté com hemorragia interna.
Vou parar a luta.
1575
01:54:26,527 --> 01:54:29,822
Néo vai parar nada, cara.
1576
01:54:30,030 --> 01:54:32,491
Se parar a luta, eu te mato!
1577
01:54:33,868 --> 01:54:36,036
-Estou indo.
-Se quiser ir.
1578
01:54:37,246 --> 01:54:39,582
Tem que dar o seu melhor!
1579
01:54:39,707 --> 01:54:41,625
Tem que acabar com ele!
1580
01:54:47,089 --> 01:54:49,049
O 15° e Ultimo round.
1581
01:54:49,133 --> 01:54:52,136
Rocky! Rocky! Rocky!
1582
01:54:57,975 --> 01:55:00,603
Parece que eles estiveram numa guerra.
1583
01:55:08,235 --> 01:55:11,614
Noite dificil.
O campeéo realmente o acertou.
1584
01:55:11,697 --> 01:55:15,659
Apollo esté claramente protegendo
seu lado direito, as costelas.
1585
01:55:19,079 --> 01:55:20,873
Socos no corpo!
1586
01:55:20,956 --> 01:55:24,376
Socos de esquerda e direita.
Vejam o sangue saindo da boca dele!
1587
01:55:24,460 --> 01:55:26,587
Ele esté cuspindo sangue agora.
1588
01:55:30,049 --> 01:55:32,551
Rocky dé um tremendo soco de direita.
1589
01:55:32,635 --> 01:55:34,011
E isso a|', Rocky!
1590
01:55:34,094 --> 01:55:37,139
-Ougam a plateia!
-Bem nas costelas.
1591
01:55:37,222 --> 01:55:39,516
Outro nas costelas.
Méo esquerda de novo.
1592
01:55:39,600 --> 01:55:42,853
Bern no queixo!
Ele o encostou nas cordas!
1593
01:55:42,937 --> 01:55:45,022
Apollo, o campeéo...
1594
01:55:48,484 --> 01:55:51,236
Néo vai haver revanche.
1595
01:55:51,862 --> 01:55:53,405
Néo quero revanche.
1596
01:56:03,916 --> 01:56:06,877
Rocky, vocé conseguiu uma luta longa,
15 rounds. Como se sente?
1597
01:56:06,961 --> 01:56:09,463
-Tudo bem.
-No que estava pensando...
1598
01:56:09,546 --> 01:56:12,174
-Adrian!
-...quando comegou o 15° round?
1599
01:56:12,257 --> 01:56:13,509
Adrian!
1600
01:56:15,511 --> 01:56:16,679
Rocky!
1601
01:56:21,016 --> 01:56:22,851
-Esta noite...
-Rocky!
1602
01:56:22,935 --> 01:56:25,980
...tivemos o privilégio de testemunhar...
1603
01:56:26,063 --> 01:56:29,692
a maior exibigéo de resisténcia no boxe...
1604
01:56:29,775 --> 01:56:31,860
na histéria do ringue.
1605
01:56:31,944 --> 01:56:33,529
Adrian!
1606
01:56:34,321 --> 01:56:35,531
Rocky!
1607
01:56:36,365 --> 01:56:38,492
Senhoras e senhores...
1608
01:56:38,575 --> 01:56:41,370
temos uma deciséo dividida.
1609
01:56:42,579 --> 01:56:44,039
Juiz Walker...
1610
01:56:47,501 --> 01:56:48,877
para Creed!
1611
01:56:51,547 --> 01:56:52,715
Adrian!
1612
01:56:52,840 --> 01:56:56,343
-Seus fés querem uma revanche.
-Néo vai haver revanche!
1613
01:56:58,137 --> 01:56:59,888
-Adrian!
-Vocé ouviu...
1614
01:56:59,972 --> 01:57:03,100
-Néo pode entrar lé!
-Ele é meu amigo. Me solte!
1615
01:57:03,183 --> 01:57:05,686
-Esté estragando o meu blazer.
-Rocky!
1616
01:57:05,769 --> 01:57:08,397
-Paulie.
-Adrian!
1617
01:57:10,107 --> 01:57:12,443
-Adrian! Cadé o seu chapéu?
-Rocky!
1618
01:57:12,526 --> 01:57:13,777
Eu te amo!
1619
01:57:13,861 --> 01:57:15,237
Eu te amo!
1620
01:57:18,907 --> 01:57:21,410
-Eu te amo!
-Eu te amo!
1621
01:57:21,493 --> 01:57:23,078
Eu te amo!
1622
01:59:33,125 --> 01:59:35,127
Tradugao: Tatiana Ori-Kovacs, DDS