1 00:00:35,953 --> 00:00:39,623 ROCKY, UM LUTADOR 2 00:00:44,253 --> 00:00:47,465 25 DE NOVEMBRO DE 1975 FILADELFIA 3 00:01:12,156 --> 00:01:14,825 Juiz, por que néo para a luta? 4 00:01:22,166 --> 00:01:24,126 Vamos! Vamos! 5 00:01:27,797 --> 00:01:31,092 Vamos! Acabe com ele! 6 00:01:32,510 --> 00:01:34,762 Vamos! Bata nele! Bata nele! 7 00:01:58,244 --> 00:02:01,247 Vocé esté valsando. Dé um pouco de trabalho pra ele. 8 00:02:01,831 --> 00:02:04,750 Esté lutando como um molenga. Quer um conselho? 9 00:02:04,834 --> 00:02:05,918 Agua. 10 00:02:06,001 --> 00:02:07,920 Cerveja gelada aqui! 11 00:02:09,755 --> 00:02:12,591 Devo apostar que a luta néo dura trés rounds? Sente-se forte? 12 00:02:12,675 --> 00:02:15,052 -Com certeza. -Cerveja gelada! 13 00:02:15,136 --> 00:02:18,055 -Quer um bom conselho? -Protetor bucal. 14 00:02:29,275 --> 00:02:30,818 Vamos, Rock! 15 00:03:39,762 --> 00:03:41,931 Muito bem. Muito bem. 16 00:03:42,348 --> 00:03:46,936 Agora, temos uma luta de seis rounds entre os pesos leves Kid Brooks... 17 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 e Sugar Johnson. 18 00:03:56,987 --> 00:03:58,697 Muito bem, campeéo. 19 00:04:00,449 --> 00:04:02,117 -Ei. -Que foi? 20 00:04:02,201 --> 00:04:05,287 -Tem um cigarro? -Sim, pode ficar com este. 21 00:04:06,205 --> 00:04:07,706 Vocé é um molenga. 22 00:04:08,123 --> 00:04:10,960 Vocé é um molenga, sabia? Um molenga! 23 00:04:25,975 --> 00:04:27,476 GARANHAO ITALIANO 24 00:04:39,738 --> 00:04:41,865 Vocé teve muita sorte esta noite. 25 00:04:41,949 --> 00:04:43,492 Spider, esta é a parte do perdedor. 26 00:04:43,575 --> 00:04:46,161 US$ 40, menos US$ 15 do armério e do assistente... 27 00:04:46,245 --> 00:04:49,081 US$ 5 do banho e da toalha, 7% de impostos. 28 00:04:49,164 --> 00:04:51,166 Dé US$ 17,20. 29 00:04:51,250 --> 00:04:53,669 Lutou bem, Spider. 30 00:04:53,752 --> 00:04:56,046 Balboa, vocé fica com a parte do vencedor, US$ 65. 31 00:04:56,130 --> 00:05:01,010 Menos US$ 15 do armério e do assistente, US$ 5 do banho e toalha e 7% de imposto. 32 00:05:01,093 --> 00:05:03,554 Dé US$ 40,55. 33 00:05:04,513 --> 00:05:07,349 -Quando vou lutar de novo? -Talvez em duas semanas. 34 00:05:07,516 --> 00:05:11,270 Me ligue. O médico deve chegar em cerca de 20 minutos. 35 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 Oi, amigo. 36 00:06:06,492 --> 00:06:10,537 BOXE PROFISSIONAL 37 00:06:44,822 --> 00:06:47,533 Vocés ficam melhores a cada ano. Sabiam disso? 38 00:06:48,158 --> 00:06:49,326 Sim. 39 00:08:01,398 --> 00:08:04,359 Ei, seu pai se deu muito bem esta noite. 40 00:08:04,443 --> 00:08:06,320 Por que vocés néo estavam lé? 41 00:08:06,403 --> 00:08:09,072 Deviam ter me visto. Estéo com fome? 42 00:08:11,575 --> 00:08:12,993 Aqui esté. 43 00:08:14,244 --> 00:08:15,579 Aqui esté. 44 00:08:18,123 --> 00:08:20,918 Querem ver seu amigo Moby Dick, né? 45 00:08:24,171 --> 00:08:27,090 Como vai, Moby Dick? Sentiu saudade de mim hoje? 46 00:08:30,928 --> 00:08:32,387 Aqui esté. Diga oi. 47 00:08:32,471 --> 00:08:36,141 Se vocés pudessem cantar ou dangar, eu néo estaria fazendo isto. 48 00:08:53,116 --> 00:08:56,328 E esta comida de tartaruga que tenho aqui é... 49 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 Esta comida de tartaruga tem mais moscas... 50 00:08:59,790 --> 00:09:01,708 Hé mais tragas nela do que moscas. 51 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 Mais moscas... Mais tragas... Quem se importa? 52 00:10:25,709 --> 00:10:28,378 Como esté se sentindo hoje? Cheia de vida? 53 00:10:28,503 --> 00:10:29,838 Bem. 54 00:10:29,921 --> 00:10:31,882 Como vai, amigéo? 55 00:10:32,215 --> 00:10:34,885 -Como esté a comida de tartaruga hoje? -Boa. 56 00:10:35,886 --> 00:10:37,638 Estou meio irritado. 57 00:10:37,721 --> 00:10:38,972 Ah, sinto muito. 58 00:10:39,056 --> 00:10:41,642 Néo é sua culpa. Néo quer ouvir o que é? 59 00:10:41,725 --> 00:10:43,518 Vou mostrar quem néo quer ouvir isso. 60 00:10:43,602 --> 00:10:45,562 -Como vai, Gloria? -Bem. 61 00:10:45,687 --> 00:10:49,816 A Ultima comida de tartaruga que comprei tinha mais tragas do que moscas, Adrian. 62 00:10:49,900 --> 00:10:51,693 Elas param na garganta da tartaruga... 63 00:10:51,777 --> 00:10:54,738 ela tosse, eu tenho que bater no casco dela... 64 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 e o que vocé acha que acontece? 65 00:10:56,782 --> 00:10:58,367 O que acontece? 66 00:11:00,577 --> 00:11:02,704 Vamos. Casco traumatizado. 67 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 Casco traumatizado. O que acha? 68 00:11:04,790 --> 00:11:06,875 Esté comegando cedo com as piadas ruins, hein? 69 00:11:06,958 --> 00:11:09,503 Bem, néo. As vezes néo é téo fécil inventar piadas. 70 00:11:09,586 --> 00:11:11,463 Néo, néo era piada. 71 00:11:11,588 --> 00:11:14,675 Ei, como vai meu amigéo hoje? Oi, Butkus. 72 00:11:14,758 --> 00:11:16,426 Oi, Butkus! 73 00:11:17,469 --> 00:11:18,887 O Que foi? 74 00:11:22,599 --> 00:11:25,018 Me dé um beijo. 75 00:11:25,102 --> 00:11:29,231 Adrian, desga e limpe todas as jaulas dos gatos. Estéo uma bagunga. 76 00:11:43,495 --> 00:11:46,456 Tem que pagar a comida de tartaruga, seu cabega-dura. 77 00:11:46,790 --> 00:11:49,668 Ei, o crime néo compensa. Sabe disso, Gloria. 78 00:12:14,276 --> 00:12:16,611 -Ei, Rock, como vai o seu chefe? -Muito bem. 79 00:12:16,695 --> 00:12:18,655 Ei, Rock, esté lutando de novo? 80 00:12:18,780 --> 00:12:20,741 -Um pouco. -Vamos ganhar dinheiro logo, né? 81 00:12:20,824 --> 00:12:22,784 E, um milhéo de délares. 82 00:12:23,160 --> 00:12:25,620 Ei, vocé. Aonde vai? 83 00:12:30,959 --> 00:12:33,670 Aonde vai? Pra onde esté correndo? 84 00:12:34,212 --> 00:12:36,256 -Pra onde esté correndo? -Ei! Ei! 85 00:12:36,339 --> 00:12:38,925 -Ei! Néo acerte meu rosto! -Cale a boca! 86 00:12:39,009 --> 00:12:41,303 -Néo no rosto! -O Sr. Gazzo quer 0s US$ 200 agora. 87 00:12:41,386 --> 00:12:42,596 Estou duro! 88 00:12:42,679 --> 00:12:45,891 Ele disse que devo pegar 0s US$ 200 ou quebrar seu dedéo. Entendeu? 89 00:12:45,974 --> 00:12:48,810 -Por favor, néo... -Qual é o seu nome mesmo? 90 00:12:49,644 --> 00:12:52,647 -Bob! -Bob. Ouga, Bob. 91 00:12:53,690 --> 00:12:56,318 Se quiser dangar, tem que pagar a banda. Entendeu? 92 00:12:56,401 --> 00:12:58,653 Se quiser dinheiro emprestado, tem que pagar. 93 00:12:58,737 --> 00:13:02,115 Ei, néo estou envolvido emocionalmente, Bob. Entendeu? 94 00:13:02,199 --> 00:13:04,868 Me dé algum dinheiro. Me dé algum dinheiro. 95 00:13:09,414 --> 00:13:11,041 Hé US$130 aqui. 96 00:13:11,166 --> 00:13:13,084 E tudo. Estou duro. 97 00:13:13,210 --> 00:13:16,588 Ei, Bob, vocé ainda deve US$ 70. 98 00:13:17,088 --> 00:13:20,008 Vocé néo precisa quebrar nada. Leve o meu casaco. 99 00:13:20,091 --> 00:13:22,135 Vale uns US$ 50, US$ 60. 100 00:13:22,552 --> 00:13:24,221 Pegue o casaco! 101 00:13:25,847 --> 00:13:27,307 Sabe, devia ter planejado melhor. 102 00:13:27,390 --> 00:13:29,559 Sabia? Devia ter planejado melhor. 103 00:13:29,643 --> 00:13:31,978 Eu finjo. Enfaixo o dedo como se estivesse quebrado! 104 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 -Devia ter planejado melhor. -Gazzo néo precisa saber! 105 00:13:34,731 --> 00:13:37,776 Ele néo precisa saber de nada! Gazzo néo precisa saber de nada! 106 00:13:37,859 --> 00:13:40,654 Leve o casaco! Leve o... 107 00:14:09,641 --> 00:14:13,770 Ele sé tinha US$ 130, mas acho que pagaré o resto na semana que vem, Sr. Gazzo. 108 00:14:13,854 --> 00:14:16,147 Claro, Rocky. Bob vai pagar. 109 00:14:17,399 --> 00:14:19,192 Por hoje é sé. 110 00:14:20,277 --> 00:14:23,572 Amanhé, cobre Del Rio. Esté trés semanas atrasado. Néo gosto disso. 111 00:14:23,655 --> 00:14:25,991 Amanhé, trés semanas. Del Rio? 112 00:14:26,408 --> 00:14:28,618 Tudo bem, entendi. Como se soletra Del Rio? 113 00:14:28,702 --> 00:14:30,996 -Como foi ontem é noite? -Fui muito bem. 114 00:14:31,079 --> 00:14:32,497 -Ei. -O qué? 115 00:14:32,998 --> 00:14:35,417 - Voc:é pegou a placa? 430 qué? 116 00:14:35,500 --> 00:14:37,335 Do caminhéo que atropelou o seu rosto. 117 00:14:37,419 --> 00:14:39,504 Calma, Buddy. Encoste aqui. 118 00:14:39,588 --> 00:14:43,049 Quero deixar Rocky sair. Vou falar com ele um pouco. 119 00:15:05,864 --> 00:15:07,782 Por que néo quebrou o dedo do cara? 120 00:15:07,866 --> 00:15:10,160 -Como sabe disso? -Acha que néo ougo as coisas? 121 00:15:10,243 --> 00:15:12,078 Néo te dei um trabalho esta manhé? 122 00:15:12,162 --> 00:15:14,998 -Sim. -Por que néo quebrou o dedo dele? 123 00:15:15,081 --> 00:15:18,919 Quando néo faz o que mando fazer, vocé me prejudica. 124 00:15:19,085 --> 00:15:22,088 Pensei... Ouga. Pensei que se quebrasse o dedo dele... 125 00:15:22,172 --> 00:15:23,465 ele seria demitido. 126 00:15:23,548 --> 00:15:26,426 -E néo poderia ganhar dinheiro. -Deixe que eu penso. 127 00:15:26,509 --> 00:15:28,887 Daqui em diante, deixe que eu penso. 128 00:15:29,012 --> 00:15:33,016 Esses caras acham que fazemos caridade, acham que véo escapar impunes. 129 00:15:33,099 --> 00:15:35,602 Daqui em diante, faga o que eu mandar... 130 00:15:35,685 --> 00:15:37,187 pra néo arruinar minha reputagéo. 131 00:15:37,270 --> 00:15:40,023 Esté entendendo? Entendeu, Rock? 132 00:15:41,066 --> 00:15:42,359 Entendi. 133 00:15:45,195 --> 00:15:47,238 Como se soletra Del Rio? 134 00:15:47,572 --> 00:15:50,075 -Procure no dicionério. -Vamos! 135 00:15:50,200 --> 00:15:53,370 Néo vou mais deixar isso acontecer, o negécio do dedo. 136 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 Sabia? 137 00:15:57,624 --> 00:15:59,376 Tchau, saco de pancadas. 138 00:16:02,212 --> 00:16:04,422 Eu devia ter quebrado 0s seus dedos! 139 00:16:34,160 --> 00:16:36,287 Ouvi falar que se deu bem ontem é noite. 140 00:16:36,371 --> 00:16:39,416 -Realmente. Devia ter me visto. -Néo deveria descansar? 141 00:16:39,499 --> 00:16:41,376 -Néo, minhas costas doem. -Suas costas? 142 00:16:41,459 --> 00:16:43,545 Minhas costas doem. E surdo? 143 00:16:43,628 --> 00:16:45,171 Néo, sou baixinho. 144 00:17:49,736 --> 00:17:51,321 Oi, Mike. 145 00:17:51,654 --> 00:17:54,324 Cadé o meu armério? De quem séo as coisas no meu armério? 146 00:17:54,407 --> 00:17:57,660 Séo do Dipper. Néo é mais seu armério. 147 00:18:00,163 --> 00:18:02,874 Do que esté falando? E meu armério hé seis anos. 148 00:18:02,999 --> 00:18:04,334 Cadé as minhas coisas? 149 00:18:04,417 --> 00:18:07,045 Mickey me disse pra pér num saco e pendurar. 150 00:18:11,674 --> 00:18:13,885 Colocou minhas coisas no cabide. 151 00:18:14,010 --> 00:18:18,056 Usei aquele armério por seis anos e vocé colocou minhas coisas no cabide? 152 00:18:18,181 --> 00:18:20,558 Mickey me diz o que fazer e eu fago. 153 00:18:20,683 --> 00:18:22,060 Cadé ele? 154 00:18:22,185 --> 00:18:24,562 Esté lé fora, trabalhando com Dipper. 155 00:18:24,771 --> 00:18:27,023 -Ele esté de mau humor. -Eu também. 156 00:18:37,408 --> 00:18:38,910 Méos pra cima. 157 00:18:39,035 --> 00:18:41,746 Méos pra cima. Cuidado com a direita. 158 00:18:42,205 --> 00:18:43,498 -Ei, Mick. -Cale a boca. 159 00:18:43,581 --> 00:18:45,750 No corpo. E isso a|'. 160 00:18:48,878 --> 00:18:50,880 Tempo. Tempo! 161 00:18:52,882 --> 00:18:54,551 O Que quer? 162 00:18:54,801 --> 00:18:56,970 -Como esté se sentindo hoje? -O qué? 163 00:18:57,053 --> 00:18:59,139 -Como esté se sentindo? -E médico? 164 00:18:59,222 --> 00:19:02,183 -Esté com problemas hoje? -Deixe pra lé. Qual é o seu problema? 165 00:19:02,267 --> 00:19:06,271 Falei com Michael. Por que tiraram o meu armério? 166 00:19:06,354 --> 00:19:09,732 Porque Dipper precisava dele. Dipper é um competidor. 167 00:19:09,816 --> 00:19:12,026 Ele é ambicioso. Sabe o que vocé é? 168 00:19:12,110 --> 00:19:14,404 -E um tomate. -Tomate? 169 00:19:14,487 --> 00:19:17,657 Isto aqui é um negécio, néo uma cozinha onde se faz sopas. 170 00:19:17,740 --> 00:19:19,701 -Lutou ontem é noite? -Sim. 171 00:19:19,784 --> 00:19:22,787 -Ganhou? -Sim, ganhei por nocaute no segundo. 172 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 E? Com quem lutou? 173 00:19:24,664 --> 00:19:26,082 Spider Rico. 174 00:19:26,416 --> 00:19:27,834 Ele é um molenga! 175 00:19:28,543 --> 00:19:32,005 -Vocé acha que todos séo molengas. -E néo séo? 176 00:19:32,088 --> 00:19:35,216 Vocé tem forga, mas luta como um macaco. 177 00:19:35,592 --> 00:19:38,511 A (mica coisa especial é que seu nariz nunca foi quebrado. 178 00:19:38,595 --> 00:19:42,307 Deixe-o assim. Bern bonito e o que sobrou da sua mente. 179 00:19:42,390 --> 00:19:45,101 Acho que vou pegar uma sauna. Quer saber por qué? 180 00:19:45,185 --> 00:19:47,854 ' Porque me sal' bem ontem a noite, e vocé devia ter visto. 181 00:19:47,937 --> 00:19:50,481 -Grande coisa. -Vocé também devia ter visto. 182 00:19:50,565 --> 00:19:51,858 Ei, cara. 183 00:19:52,275 --> 00:19:54,777 -Jé pensou em se aposentar? -Néo. 184 00:19:54,861 --> 00:19:56,529 -Pense nisso. -Claro. 185 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Certo, tempo. 186 00:19:58,281 --> 00:19:59,866 “Tempo! ‘O qué? 187 00:20:00,158 --> 00:20:02,076 Gostei do seu armério, cara. 188 00:20:04,871 --> 00:20:06,539 Gostei do seu armério. 189 00:20:08,917 --> 00:20:10,043 Muito bem. 190 00:20:40,740 --> 00:20:42,158 Noite fria. 191 00:20:43,117 --> 00:20:46,162 E uma boa noite pra pegar pneumonia, sabe? 192 00:20:49,916 --> 00:20:51,918 Precisa de ajuda? 193 00:20:52,752 --> 00:20:55,672 Hé um bom jogo no Spectrum hoje. 194 00:20:58,174 --> 00:21:00,635 Quer ir a um jogo de basquete? 195 00:21:03,763 --> 00:21:05,556 Oi, Butkus. Oi, amigo. 196 00:21:08,518 --> 00:21:11,104 Dia duro hoje. Tiraram o meu armério. 197 00:21:11,187 --> 00:21:13,982 Ele foi meu por seis anos. lsso néo me incomoda. 198 00:21:14,065 --> 00:21:15,608 Os armérios ficam ruins com o tempo. 199 00:21:15,692 --> 00:21:16,943 As pessoas aprendem o segredo. 200 00:21:17,026 --> 00:21:20,905 Devem ter me roubado uns US$ 20 de lé nos Ultimos seis anos. 201 00:21:21,197 --> 00:21:24,033 Néo parece muito, mas faz diferenga. 202 00:21:24,117 --> 00:21:26,160 Néo importa. Quem se importa? 203 00:21:28,079 --> 00:21:30,373 E, noite fria. Olé, passarinhos. 204 00:21:30,456 --> 00:21:33,126 Ei, vejam quem esté aqui. Vejam quem esté aqui. 205 00:21:33,209 --> 00:21:34,752 A minhoca gigante. 206 00:21:35,962 --> 00:21:40,174 Veja esses péssaros. Eles néo parecem doces voadores? 207 00:21:40,258 --> 00:21:42,093 Passarinho, quer me levar voando pra casa? 208 00:21:42,176 --> 00:21:44,679 Precisa de alguém pra te levar pra casa? 209 00:21:44,929 --> 00:21:46,097 - Não. - Néo? 210 00:21:46,848 --> 00:21:50,727 E uma noite fria. Se tiver dinheiro, pegue um téxi. 211 00:21:50,810 --> 00:21:52,937 Hé muita gente estranha por aqui. 212 00:21:53,563 --> 00:21:56,107 A cada dois quarteirées aparece um. 213 00:21:56,441 --> 00:21:58,609 Dé pra ver quando séo estranhos. 214 00:22:00,695 --> 00:22:02,488 Ouga. Vou embora, certo? 215 00:22:02,572 --> 00:22:04,282 Te vejo depois, esté bem? 216 00:22:04,365 --> 00:22:08,161 Néo precisam se levantar. Sei que tiveram um dia duro na gaiola. 217 00:22:08,244 --> 00:22:09,454 Entéo... 218 00:22:09,704 --> 00:22:12,457 vou pra casa inventar uma piada. Te conto uma nova amanhé. 219 00:22:12,540 --> 00:22:14,292 OK? Boa noite, Adrian. 220 00:22:14,375 --> 00:22:16,085 Boa noite, Rocky. 221 00:22:22,133 --> 00:22:23,593 BAR SETE DA SORTE 222 00:22:35,104 --> 00:22:37,148 Néo sei o que aconteceu. 223 00:22:38,441 --> 00:22:41,319 Oi, Lefty. Trouxe um amigo pra te ver. 224 00:22:41,444 --> 00:22:43,613 -Olé, Rocky. -Como vai? 225 00:22:43,696 --> 00:22:45,907 -Viu Paulie? -Sim, esta na sauna. 226 00:22:45,990 --> 00:22:48,826 -E. -Ei, Rocky, o que aconteceu com seu olho? 227 00:22:48,951 --> 00:22:50,870 -Entrei numa luta. -Espero que tenha ganhado. 228 00:22:50,953 --> 00:22:52,789 Sim, fui muito bem. Devia ter visto. 229 00:22:52,872 --> 00:22:55,875 mcampeéo mundial dos pesos-pesados Apollo Creed no aeroporto... 230 00:22:55,958 --> 00:22:58,044 Ei, Rock, com quem lutou? 231 00:22:58,127 --> 00:22:59,545 Spider Rico. 232 00:22:59,962 --> 00:23:01,881 Nossa. Ele ainda luta? 233 00:23:01,964 --> 00:23:05,134 Sim, esté indo muito bem. Melhor do que vocé. 234 00:23:05,218 --> 00:23:08,846 Ei, Paulie. Trancou a porta? Oi, Paulie. 235 00:23:09,639 --> 00:23:11,974 Queria matar o desgragado que quebrou o espelho. 236 00:23:12,058 --> 00:23:13,684 Ei, Paulie. 237 00:23:14,394 --> 00:23:18,815 Todo dia, toda noite, eu passo lé e sua irmé fica me esnobando. 238 00:23:18,898 --> 00:23:20,566 -Esquega-a. -Como assim? 239 00:23:20,650 --> 00:23:22,652 -Arranje outra melhor. -Néo vou esquecer. 240 00:23:22,735 --> 00:23:24,779 Toda noite passo lé e conto uma piada. 241 00:23:24,862 --> 00:23:27,490 Toda manhé passo lé e conto uma piada. 242 00:23:27,573 --> 00:23:29,659 Ela sé fica olhando pra mim, sabe? 243 00:23:29,742 --> 00:23:32,662 -Olhando? -E, como se eu fosse um prato de sobras. 244 00:23:32,745 --> 00:23:34,497 Preciso de um Cadillac pra conquisté-la? 245 00:23:34,580 --> 00:23:36,833 Hé algo errado com o meu rosto? 246 00:23:37,583 --> 00:23:39,502 Ela é uma coitada. 247 00:23:39,585 --> 00:23:42,839 As vezes ela me deixa téo louco que quero quebrar a cabega dela. 248 00:23:42,922 --> 00:23:45,842 -Néo seja louco. -Vocé me pegou de mau humor. 249 00:23:45,925 --> 00:23:48,761 -Vocé esté sempre de mau humor. -Adrian néo é inteligente. 250 00:23:48,845 --> 00:23:50,721 E uma coitada. 251 00:23:50,847 --> 00:23:53,182 Esté com quase 30 anos. 252 00:23:53,266 --> 00:23:55,601 Se néo tomar cuidado, vai morrer sozinha. 253 00:23:55,685 --> 00:23:58,312 -Também tenho 30 anos. -E vai morrer sozinho. 254 00:23:58,396 --> 00:24:00,356 Também néo vejo ninguém ao seu lado. 255 00:24:00,440 --> 00:24:02,692 Queria matar o desgragado que quebrou o espelho. 256 00:24:02,775 --> 00:24:05,403 Venha. Vamos sair deste lugar fedido. 257 00:24:06,404 --> 00:24:09,157 -Quero mesmo falar com vocé. -Sobre o qué? 258 00:24:09,240 --> 00:24:11,659 -Ainda trabalha pro Gazzo? -Sim, claro. 259 00:24:11,742 --> 00:24:14,245 Por que néo fala de mim pra ele? 260 00:24:14,537 --> 00:24:17,457 Acho que Gazzo néo esté contratando no momento. 261 00:24:18,040 --> 00:24:20,084 Sabe? Vamos. 262 00:24:24,255 --> 00:24:26,466 -Aquela garota esté definhando. -Quem? 263 00:24:26,549 --> 00:24:30,094 Minha irmé. Se néo comegar a viver, o corpo dela vai definhar. 264 00:24:30,219 --> 00:24:32,555 Sabia que amanhé é Dia de Agéo de Gragas? 265 00:24:32,638 --> 00:24:35,558 -Vé conversar com ela. -Claro. Cerveja. 266 00:24:35,933 --> 00:24:37,894 Amanhé vocé vai lé comer peru, certo? 267 00:24:37,977 --> 00:24:40,229 Com certeza. Pode deixar. 268 00:24:40,897 --> 00:24:43,691 Tenho que ir. Se me atraso 10 minutos, ela liga pro hospital. 269 00:24:43,774 --> 00:24:45,067 -Paulie! -Eu pago. 270 00:24:45,151 --> 00:24:46,819 ...luta com Mac Lee Green... 271 00:24:46,903 --> 00:24:49,739 aqui na Filadélfia no fabuloso Spectrum. 272 00:24:49,822 --> 00:24:50,990 Larry. 273 00:24:51,073 --> 00:24:53,534 Esta' falando da famosa luta do bicentenério. 274 00:24:53,618 --> 00:24:56,829 lsso. Vai ser o maior evento esportivo da histéria do pais. 275 00:24:56,913 --> 00:25:00,041 Vou bater em Green como se ele tivesse cometido um crime. 276 00:25:00,124 --> 00:25:02,710 Olhe sé esse cara! 277 00:25:02,793 --> 00:25:05,963 De onde viréo 0s verdadeiros lutadores? Os profissionais. 278 00:25:06,088 --> 00:25:08,424 Sé o que temos hoje séo palhagos negros. 279 00:25:08,508 --> 00:25:10,885 ...1° de janeiro. O primeiro grande evento do pais... 280 00:25:10,968 --> 00:25:13,095 -Palhago? -lsso mesmo, palhago. 281 00:25:13,930 --> 00:25:16,682 E pra acompanhar 0s maiores eventos da histéria do pais... 282 00:25:16,766 --> 00:25:20,728 Apollo Creed imitaré a rachadura do Liberty Bell e deixaré Green rachado. 283 00:25:20,811 --> 00:25:23,314 Esté chamando Apollo Creed de palhago? 284 00:25:23,439 --> 00:25:25,316 O que mais? Olhe pra ele. 285 00:25:25,608 --> 00:25:27,777 Fiquem na escola e usem o cérebro. 286 00:25:27,860 --> 00:25:30,863 Sejam médicos, advogados, carreguem uma pasta de couro. 287 00:25:30,947 --> 00:25:34,408 Esquegam o esporte como profisséo. Esportes o fazem grunhir e cheirar mal. 288 00:25:34,492 --> 00:25:38,120 -E melhor pensar do que feder. -Obrigado, campeéo. 289 00:25:38,204 --> 00:25:40,414 Esté maluco? Esse cara é campeéo do mundo. 290 00:25:40,498 --> 00:25:43,334 Ele aproveitou uma boa chance e se tornou campeéo. 291 00:25:43,834 --> 00:25:45,836 Que chance vocé jé aproveitou? 292 00:25:45,962 --> 00:25:49,131 Ei, Rocky, vocé néo esté feliz com a sua vida, tudo bem. 293 00:25:49,215 --> 00:25:52,510 Mas eu tenho um negécio aqui. Néo preciso de chances. 294 00:25:52,635 --> 00:25:54,595 ...ninguém passou de 12 rounds com ele... 295 00:25:54,679 --> 00:25:57,390 -lsso mesmo. -...e foi Jake Dale em junho... 296 00:25:57,473 --> 00:26:01,185 -Enfie isso no seu negécio. -Por que ficou téo magoado? 297 00:26:01,727 --> 00:26:04,355 Quer que eu aproveite uma chance? Tudo bem. 298 00:26:04,564 --> 00:26:06,023 Vou aproveitar. 299 00:26:19,829 --> 00:26:22,290 -Ei, Rocky, que tal uma garrafa? -Nada de vinho, cara. 300 00:26:22,373 --> 00:26:25,585 -Vamos. Sé um pouco. -Compre um Thunderbird pra gente. 301 00:26:27,003 --> 00:26:29,255 Marie, seu irméo sabe que esté na rua téo tarde? 302 00:26:29,338 --> 00:26:31,465 -Deixe a gente em paz. -Vé se danar, seu idiota! 303 00:26:31,549 --> 00:26:33,593 Esses caras te ensinaram a falar assim? 304 00:26:33,676 --> 00:26:36,512 -Cale a boca! -Nunca fale isso pra mim. 305 00:26:37,221 --> 00:26:39,765 Vocé deixa o bairro fedendo! 306 00:26:41,350 --> 00:26:43,185 Sabe, vocé pode... 307 00:26:43,352 --> 00:26:47,565 Quando eu tinha a sua idade, sé uma garota do bairro falava desse jeito. 308 00:26:47,690 --> 00:26:49,525 Realmente. Sé uma. 309 00:26:49,692 --> 00:26:52,820 O que esté fazendo? Vai ficar com dentes amarelos. Néo faga isso. 310 00:26:52,903 --> 00:26:54,196 Gosto de dentes amarelos! 311 00:26:54,280 --> 00:26:56,657 - Vai deixar seu hélito um lixo. - Talvez eu goste. 312 00:26:56,741 --> 00:26:58,534 Ninguém gosta de lixo. 313 00:26:58,951 --> 00:27:01,454 Enfim, a garota de boca suja néo era feia... 314 00:27:01,537 --> 00:27:04,040 mas nenhum dos rapazes a levava a sério. 315 00:27:04,123 --> 00:27:05,958 Nunca a levaram para um encontro sério. 316 00:27:06,042 --> 00:27:07,627 -Porqué? -Porque homens séo assim. 317 00:27:07,710 --> 00:27:09,712 Riem quando vocé fala palavréo. Acham legal. 318 00:27:09,795 --> 00:27:12,465 Depois de um tempo, fica com a fama. Néo é respeitada. 319 00:27:12,548 --> 00:27:14,884 Entendeu? Néo é respeitada. 320 00:27:14,967 --> 00:27:17,678 Tenho que usar um palavréo: puta. 321 00:27:17,762 --> 00:27:19,680 Entendeu? Puta. 322 00:27:19,764 --> 00:27:23,726 Viu? Se falar palavrées, pode acabar virando uma puta. 323 00:27:24,101 --> 00:27:25,728 Ora, Rocky. Tenho 12 anos. 324 00:27:25,811 --> 00:27:28,189 Néo importa. 325 00:27:28,272 --> 00:27:31,359 Vocé néo precisa ser puta. E sé agir como uma e pronto. 326 00:27:31,442 --> 00:27:35,112 Bum! Bing! Ganha mé fama. Entendeu? 327 00:27:35,446 --> 00:27:38,741 Daqui a 20 anos as pessoas véo dizer... 328 00:27:38,824 --> 00:27:41,160 "Se lembra da Marie?" "Néo. Quem era?" 329 00:27:41,243 --> 00:27:43,829 "A putinha que passava o tempo no Atomic Hoagie Shop." 330 00:27:43,913 --> 00:27:46,207 "Ah, sim. Agora me lembro dela." 331 00:27:46,290 --> 00:27:49,794 Viu, eles néo se lembram de vocé. Se lembram da fama. 332 00:27:49,919 --> 00:27:51,420 Entendeu? 333 00:27:52,421 --> 00:27:55,758 Tem namorado? Néo, néo tem. 334 00:27:56,092 --> 00:27:58,844 Quer saber por qué? Por que acha que néo tem namorado? 335 00:27:58,928 --> 00:28:01,722 Porque fica com aqueles idiotas lé na esquina. 336 00:28:01,806 --> 00:28:03,599 Fique com eles. Néo chegaré a lugar algum. 337 00:28:03,683 --> 00:28:05,434 Séo uns trouxas. Trouxas. 338 00:28:05,518 --> 00:28:08,562 Se ficar com pessoas boas, teré amigos bons. Entendeu? 339 00:28:08,646 --> 00:28:11,107 Se ficar com pessoas espertas, teré amigos espertos. 340 00:28:11,190 --> 00:28:13,734 Se ficar com pessoas idiotas, teré amigos idiotas. 341 00:28:13,818 --> 00:28:16,278 Viu, é matemética pura. 342 00:28:17,113 --> 00:28:18,572 -Espero que néo... -Néo vou. 343 00:28:18,656 --> 00:28:19,740 O que eu ia dizer? 344 00:28:19,824 --> 00:28:22,868 Espera que eu néo aja como uma puta, senéo virarei uma, certo? 345 00:28:22,952 --> 00:28:24,036 E, algo assim. 346 00:28:24,120 --> 00:28:25,246 Boa noite, Rocky. 347 00:28:25,329 --> 00:28:27,623 -Boa noite. Cuide-se. -Ei, Rocky. 348 00:28:27,707 --> 00:28:30,334 -Ei. -Vé se danar, seu otério. 349 00:28:38,300 --> 00:28:41,053 E, quem é vocé pra dar conselhos, otério? 350 00:28:41,137 --> 00:28:42,555 Quem é vocé? 351 00:28:57,236 --> 00:28:59,155 BICENTENARIO 352 00:29:01,490 --> 00:29:04,702 -O relatério do médico esté confirmado? -Com certeza. 353 00:29:04,952 --> 00:29:06,829 Diz aqui que Mac Lee Green sofreu... 354 00:29:06,912 --> 00:29:10,499 "uma grave fratura no terceiro osso metacarpiano da méo esquerda." 355 00:29:10,916 --> 00:29:12,251 Droga! 356 00:29:12,418 --> 00:29:16,422 Podemos cancelar a luta indefinidamente se quiser mesmo lutar com Green. 357 00:29:16,505 --> 00:29:18,549 Ei, néo é sé Green. 358 00:29:18,841 --> 00:29:21,177 E todo o tempo que Apollo investiu? 359 00:29:21,260 --> 00:29:22,928 Podemos achar uma solugéo. 360 00:29:23,012 --> 00:29:24,096 Nada de solugéo. 361 00:29:24,180 --> 00:29:26,891 Encontre outro lutador bem classificado rapidinho, Jergens. 362 00:29:26,974 --> 00:29:28,934 Néo brinque com o meu cliente. 363 00:29:29,018 --> 00:29:31,604 Apollo jé fez propagandas no valor de US$1 milhéo... 364 00:29:31,687 --> 00:29:34,607 assumiu obrigagées contratuais com 20 empresas diferentes. 365 00:29:34,690 --> 00:29:36,400 Ele néo pode passar vergonha! 366 00:29:36,484 --> 00:29:38,861 Falei com o agente de Ernie Roman. 367 00:29:38,944 --> 00:29:40,905 Ernie vai lutar na Franga na mesma semana. 368 00:29:40,988 --> 00:29:43,115 Entéo chame Buddy Shaw. Esté em quinto lugar. 369 00:29:43,199 --> 00:29:46,035 Foi pra Califérnia e engordou 22 quilos. 370 00:29:46,619 --> 00:29:48,496 Telefonei pra todos 0s bons lutadores. 371 00:29:48,579 --> 00:29:52,541 Todos disseram que cinco semanas néo séo suficientes pra entrar em forma. 372 00:29:52,625 --> 00:29:55,127 Que forma, que nada, cara. Estéo com medo. 373 00:29:55,252 --> 00:29:57,254 Sabem que todos veréo essa luta. 374 00:29:57,338 --> 00:29:59,131 Nenhum deles tem chance de me bater. 375 00:29:59,215 --> 00:30:03,260 Estéo dando desculpas pra néo serem o idiota que vai se dar mal. 376 00:30:03,344 --> 00:30:06,013 Sé posso dizer que sou um bom promotor. 377 00:30:06,472 --> 00:30:09,642 Promovi lutas em todos 0s paises do mundo... 378 00:30:09,725 --> 00:30:11,894 e trabalhei muito nesta. 379 00:30:11,977 --> 00:30:14,188 Néo sei mais o que fazer! 380 00:30:19,777 --> 00:30:20,945 Eu sei. 381 00:30:23,280 --> 00:30:27,243 Sem um lutador classificado, essa luta precisa de uma novidade. 382 00:30:27,660 --> 00:30:30,120 Esta é a terra das oportunidades, certo? 383 00:30:30,204 --> 00:30:32,623 Entéo, Apollo Creed, no dia 1° de janeiro... 384 00:30:32,706 --> 00:30:35,793 daré a um injustigado lutador local uma oportunidade. 385 00:30:36,502 --> 00:30:40,840 Um branco injustigado. Vou colocar o rosto dele neste cartaz comigo. 386 00:30:40,923 --> 00:30:42,800 E digo por qué. 387 00:30:42,883 --> 00:30:44,885 Porque sou sentimental. 388 00:30:45,219 --> 00:30:47,972 Muitas outras pessoas neste pais também séo sentimentais... 389 00:30:48,055 --> 00:30:50,850 e néo hé nada que gostariam mais do que ver Apollo Creed... 390 00:30:50,933 --> 00:30:54,061 dar a um rapaz da Filadélfia uma chance no maior titulo do mundo... 391 00:30:54,144 --> 00:30:56,480 no maior aniversério deste pais. 392 00:30:56,564 --> 00:30:58,649 E assim que eu imagino... 393 00:30:58,983 --> 00:31:01,235 e é assim que vai ser. 394 00:31:01,318 --> 00:31:02,987 Apollo, gostei. 395 00:31:03,487 --> 00:31:05,239 E bem americano. 396 00:31:05,948 --> 00:31:08,951 Néo, Jergens. E bem esperto. 397 00:31:33,517 --> 00:31:35,686 -Que foi? -Quero verificar uma coisa. 398 00:31:35,769 --> 00:31:39,523 Disse pra pegar US$ 200 com Snyder e US$ 1 mil com Cappoli, certo? 399 00:31:39,607 --> 00:31:43,694 Néo, néo. US$ 200 com Cappoli e US$ 1 mil com Snyder. 400 00:31:43,777 --> 00:31:45,529 -US$ 200. -Anote, esté bem? 401 00:31:45,613 --> 00:31:47,197 Sim, entendi. 402 00:31:47,281 --> 00:31:50,701 Quem é a garota com quem vai sair amanhé é noite? 403 00:31:50,868 --> 00:31:53,037 -Como sabe? -Eu sei. 404 00:31:53,120 --> 00:31:56,248 Acha que néo ougo as coisas? Hé muitos canérios voando nas docas. 405 00:31:56,332 --> 00:31:58,542 -Vou sair com a irmé do Paulie. -Ei, Rocky. 406 00:31:58,626 --> 00:32:00,961 -O qué? -Ouvi dizer que ela é retardada. 407 00:32:01,045 --> 00:32:03,088 Néo é retardada. E timida, sabe? 408 00:32:03,172 --> 00:32:07,718 Te digo o que fazer. Leve-a ao zoolégico. Ouvi dizer que 0s retardados gostam de lé. 409 00:32:07,801 --> 00:32:09,678 -O trouxa tinha que falar? -Quem é trouxa? 410 00:32:09,762 --> 00:32:11,555 -Retire isso, Buddy. -Vocé é trouxa! 411 00:32:11,639 --> 00:32:14,934 Calma, calma. Buddy esté de mau humor. Eapmflma 412 00:32:15,017 --> 00:32:18,103 Ele esté sempre de mau humor. Deveria contar suas béngéos. 413 00:32:18,187 --> 00:32:19,855 Ainda é uma pessoa saudével. 414 00:32:19,939 --> 00:32:22,149 -Néo gosto da sua cara. -Também néo gosto da sua! 415 00:32:22,232 --> 00:32:24,276 -Vé se danar! -Venha aqui! 416 00:32:24,360 --> 00:32:26,904 Calma! Calma. Meus ouvidos. 417 00:32:26,987 --> 00:32:29,615 Querem me deixar louco, vocés dois? 418 00:32:29,823 --> 00:32:32,409 Ouga. Buddy néo gosta de vocé. 419 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Alguns caras odeiam sem motivo. Capisce? 420 00:32:35,829 --> 00:32:37,498 -Sim. -Venha aqui. 421 00:32:38,999 --> 00:32:42,336 Tome US$ 50. Divirta-se com Adrian. 422 00:32:42,419 --> 00:32:43,629 Obrigado. 423 00:32:44,880 --> 00:32:46,882 Como sabe o nome dela? 424 00:32:46,966 --> 00:32:49,218 Acha que néo ougo as coisas? 425 00:32:49,927 --> 00:32:51,303 -Ei, Rock. -O qué? 426 00:32:51,387 --> 00:32:52,721 -Lembra o que eu disse? -O qué? 427 00:32:52,805 --> 00:32:53,931 Leve-a ao zoolégico. 428 00:32:54,014 --> 00:32:55,933 Saia do carro! 429 00:33:02,439 --> 00:33:05,734 -Mais café, Sr. Creed? -Néo, obrigado, Shirley. 430 00:33:06,402 --> 00:33:08,195 O que acha de Billy Snow? 431 00:33:08,278 --> 00:33:09,446 Joga SUJO- 432 00:33:10,948 --> 00:33:12,825 E que tal Big Chuck Smith? 433 00:33:12,908 --> 00:33:14,952 Néo, velho e bobo demais. 434 00:33:15,119 --> 00:33:17,037 Ei, Bobby Judge é um bom rapaz. 435 00:33:17,121 --> 00:33:18,831 Néo. Néo acho esse nome interessante. 436 00:33:18,914 --> 00:33:21,041 Joe Zack é um bom candidato. 437 00:33:22,292 --> 00:33:25,129 O que, exatamente, vocé esté procurando, Apollo? 438 00:33:26,213 --> 00:33:28,465 E isto o que estou procurando. 439 00:33:28,632 --> 00:33:30,718 O Garanhéo ltaliano. 440 00:33:31,135 --> 00:33:33,554 Rocky Balboa? Nunca ouvi falar dele. 441 00:33:34,013 --> 00:33:36,056 Ouga, é o nome, cara. 442 00:33:36,140 --> 00:33:38,142 O Garanhéo ltaliano. 443 00:33:39,059 --> 00:33:40,728 A imprensa vai adorar. 444 00:33:40,811 --> 00:33:43,647 Quem descobriu a América? Um italiano, certo? 445 00:33:43,981 --> 00:33:47,484 O que seria melhor do que lutar com um dos descendentes dele? 446 00:33:47,568 --> 00:33:49,028 Ele é canhoto. 447 00:33:49,111 --> 00:33:50,821 Néo quero que lute com canhotos. 448 00:33:50,904 --> 00:33:52,990 -Eles fazem tudo ao contrério. -Sem problema. 449 00:33:53,073 --> 00:33:54,992 Acabo com ele em trés rounds. 450 00:33:56,076 --> 00:33:59,830 Apollo Creed enfrenta o Garanhéo ltaliano. 451 00:34:01,623 --> 00:34:03,625 Parece filme de monstros. 452 00:34:04,126 --> 00:34:06,086 O que esté fazendo com esse bastéo? 453 00:34:06,170 --> 00:34:07,838 Eu era étimo no jogo de taco. 454 00:34:07,921 --> 00:34:11,050 -Sua irmé sabe que estou a caminho? -Esté muito empolgada. 455 00:34:11,133 --> 00:34:13,177 -Veja que méos inchadas. -E. 456 00:34:13,260 --> 00:34:16,680 As juntas ficam assim de carregar a carne do freezer. 457 00:34:16,764 --> 00:34:19,975 -E péssimo para as juntas. -Deveria ir ao médico. 458 00:34:20,059 --> 00:34:21,977 Néo preciso de médico, mas de outro emprego. 459 00:34:22,061 --> 00:34:24,480 Outro emprego. Que tipo de peru? Grande? Pequeno? 460 00:34:24,563 --> 00:34:27,941 Fale com Gazzo. Diga que sou uma boa pessoa. 461 00:34:28,025 --> 00:34:31,070 Nada me incomoda. Eu seria um étimo cobrador. 462 00:34:31,153 --> 00:34:33,155 Quebrar ossos néo me incomoda. 463 00:34:33,238 --> 00:34:35,616 Néo te incomoda. Peru grande, certo? 464 00:34:35,699 --> 00:34:38,702 Gazzo tem que me dar... Esquega Gazzo. E um trabalho ruim. 465 00:34:38,786 --> 00:34:40,329 Tem um fésforo? 466 00:34:40,412 --> 00:34:42,331 Fale com ele por mim. Como um favor. 467 00:34:42,414 --> 00:34:45,167 Sim, sim. A Ultima vez que comi peru... 468 00:34:45,250 --> 00:34:48,754 foi quando houve uma oferta de US$ 2 no Horn and Hardart trés anos atrés. 469 00:34:48,837 --> 00:34:52,174 No ano passado, eu e as tartarugas comemos carne em conserva. 470 00:34:59,598 --> 00:35:03,519 -Sua irmé sabe que estou a caminho? -Sim, sim. Esté muito empolgada. 471 00:35:06,897 --> 00:35:09,274 Quer esquecer o Gazzo? 472 00:35:09,942 --> 00:35:11,443 Nunca pego duas vezes. 473 00:35:11,527 --> 00:35:13,445 Nunca pede duas vezes. 474 00:35:18,951 --> 00:35:20,911 Tem certeza de que ela sabe que vou? 475 00:35:20,994 --> 00:35:23,038 Sim. Ela esté muito empolgada. 476 00:35:26,708 --> 00:35:28,460 Paulie, esté atrasado. 477 00:35:29,503 --> 00:35:30,796 Ligou para o hospital? 478 00:35:30,879 --> 00:35:33,966 Ela liga para o hospital se me atraso dez minutos. 479 00:35:34,883 --> 00:35:36,593 Ei, como vai? 480 00:35:37,678 --> 00:35:40,055 Eu disse, ela esté muito empolgada. 481 00:35:42,641 --> 00:35:44,977 Por que néo me disse que ia trazé-lo aqui? 482 00:35:45,060 --> 00:35:46,645 Néo estou pronta pra isso. 483 00:35:46,728 --> 00:35:49,148 Faria diferenga se estivesse? 484 00:35:49,231 --> 00:35:51,733 -Ele vai te levar pra sair. -Néo, néo posso. 485 00:35:52,985 --> 00:35:55,737 Quero que saia da cozinha agora mesmo. 486 00:35:56,405 --> 00:35:57,656 Néo vou. 487 00:36:02,536 --> 00:36:05,080 Quero que saia daqui "instamaticamente"! 488 00:36:05,164 --> 00:36:07,791 Estou cansado de te ver por a|' como uma droga de aranha. 489 00:36:07,875 --> 00:36:10,043 Saia e viva. Aproveite a vida! 490 00:36:10,252 --> 00:36:11,879 Néo posso ir! 491 00:36:11,962 --> 00:36:13,881 Néo seja rabugenta. 492 00:36:13,964 --> 00:36:15,674 Estou cheio de te ver como coitada. 493 00:36:15,757 --> 00:36:17,926 Néo me chame assim, Paulie! 494 00:36:18,010 --> 00:36:20,929 Apollo Creed disse que escolheré outra vitima... 495 00:36:21,013 --> 00:36:24,766 para preencher a vaga para a luta do campeonato do Bicentenario... 496 00:36:24,850 --> 00:36:26,560 Por que néo disse que ia trazé-lo aqui? 497 00:36:26,643 --> 00:36:27,936 Como sabe se néo disse? 498 00:36:28,020 --> 00:36:30,856 Néo posso ir, Paulie. Néo irei! 499 00:36:30,939 --> 00:36:32,024 Por qué? 500 00:36:33,025 --> 00:36:36,486 Paulie, é Agéo de Gragas. Tenho um peru no forno. 501 00:36:37,196 --> 00:36:39,239 Ah, um peru no forno. 502 00:36:45,954 --> 00:36:47,706 Peru no forno. 503 00:36:54,796 --> 00:36:58,508 Quer peru? Vé até é rua e coma! 504 00:36:59,134 --> 00:37:00,594 Ah, Paulie! 505 00:37:01,595 --> 00:37:04,556 Quero que saia daqui! Saia de casa! 506 00:37:04,806 --> 00:37:07,351 Saia e aproveite sua droga de vida! 507 00:37:11,563 --> 00:37:13,232 Esté com fome, Rock? 508 00:37:19,905 --> 00:37:23,617 Ei, Paulie, acho que é melhor esquecer isso, sabe? 509 00:37:24,117 --> 00:37:27,246 Esquecer nada. Vé em frente. Diga algo engragado pra ela. 510 00:37:27,329 --> 00:37:30,499 Néo hé o que dizer. Ela esté de mau humor. Eu também. 511 00:37:30,582 --> 00:37:33,335 Pode fazer coisas engragadas. Quer sair com minha irmé? 512 00:37:33,418 --> 00:37:34,962 -Sim. -Bem... 513 00:37:39,174 --> 00:37:40,801 Néo sei o que dizer. 514 00:37:40,884 --> 00:37:42,177 Seja engragado. 515 00:37:53,689 --> 00:37:55,816 Adrian. Sou eu, Rocky. 516 00:37:56,191 --> 00:37:57,859 Rocky, sabe? 517 00:37:58,527 --> 00:37:59,736 Ouga... 518 00:38:02,030 --> 00:38:06,493 néo sei o que dizer, nunca falei com uma porta antes. 519 00:38:07,661 --> 00:38:10,872 O que vou dizer a uma porta? E melhor esquecermos isso. 520 00:38:11,206 --> 00:38:12,374 Esté indo bem. 521 00:38:12,457 --> 00:38:14,793 Néo estou indo bem. Parego um idiota. 522 00:38:14,876 --> 00:38:16,878 Continue o que esté fazendo. Seja engragado. 523 00:38:16,962 --> 00:38:19,172 Sei tudo sobre essas coisas. 524 00:38:19,256 --> 00:38:21,008 Me sinto um panaca. 525 00:38:27,014 --> 00:38:29,433 Adrian, é o Rocky de novo. 526 00:38:29,516 --> 00:38:34,104 Ouga, sei que néo esté muito feliz agora. 527 00:38:34,646 --> 00:38:36,315 Mas poderia me fazer um favor? 528 00:38:36,398 --> 00:38:39,484 Néo tenho ninguém com quem passar o Dia de Agéo de Gragas. 529 00:38:39,568 --> 00:38:42,904 Entéo, que tal vocé e eu... 530 00:38:42,988 --> 00:38:44,781 sairmos juntos pra comer alguma coisa? 531 00:38:44,865 --> 00:38:47,409 Talvez rir um pouco. Quem sabe? 532 00:38:47,492 --> 00:38:49,244 Vocé gostaria de... 533 00:38:51,079 --> 00:38:53,915 Vocé gostaria de, talvez, sair comigo? 534 00:38:53,999 --> 00:38:56,585 O que acha? Gostaria? 535 00:39:01,590 --> 00:39:03,800 Vai se divertir. 536 00:39:04,176 --> 00:39:06,345 Vamos nos divertir bastante. 537 00:39:10,891 --> 00:39:12,684 Obrigado pelo peru. 538 00:39:16,313 --> 00:39:19,232 Vou desligar a TV. Estou com dor de cabega. 539 00:39:31,578 --> 00:39:33,997 -O que sua irmé gosta de fazer? -Patinar no gelo. 540 00:39:34,081 --> 00:39:36,083 Adrian, venha. A casa vai ficar gelada. 541 00:39:36,166 --> 00:39:38,460 Quem paga as contas aqui? 542 00:39:44,049 --> 00:39:47,177 Ouga, néo quero peru, sabe? 543 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 Mas é Dia de Agéo de Gragas. 544 00:39:51,598 --> 00:39:52,724 O qué? 545 00:39:52,808 --> 00:39:54,768 -E Dia de Agéo de Gragas. -E, pra vocé. 546 00:39:54,851 --> 00:39:57,145 Mas, pra mim, é quinta-feira, certo? 547 00:40:21,503 --> 00:40:24,172 -Parece meio quieto. -Acho que esté fechado. 548 00:40:24,256 --> 00:40:27,384 Néo, acho que sé chegamos cedo ou algo assim. 549 00:40:28,802 --> 00:40:30,637 -Estamos fechados. -O qué? 550 00:40:30,971 --> 00:40:33,932 -Disse que estamos fechados. -E. Ei, ouga. 551 00:40:34,015 --> 00:40:37,352 Vou conversar com ele. Espere aqui. Jé volto. 552 00:40:37,561 --> 00:40:39,354 -Podemos ir a outro lugar. -Néo, tudo bem. 553 00:40:39,438 --> 00:40:43,400 Esté fechado para o pflblico em geral ou sé fechado pra todo mundo? 554 00:40:43,483 --> 00:40:47,654 Jé passa das 18h. E Agéo de Gragas. Por isso néo hé ninguém aqui. 555 00:40:47,988 --> 00:40:50,031 Além disso, vocé néo deveria estar aqui. 556 00:40:50,115 --> 00:40:52,617 Entéo, me faga um favor e néo fique aqui. 557 00:40:52,701 --> 00:40:56,246 -Pode me fazer um favor? -Vamos. Néo estamos funcionando. 558 00:40:56,496 --> 00:40:59,332 Ouga. A garota néo esté se sentindo bem. 559 00:40:59,416 --> 00:41:01,960 Os médicos dizem que ela precisa se exercitar. 560 00:41:02,043 --> 00:41:04,171 Patinar no gelo é a melhor coisa. 561 00:41:04,254 --> 00:41:05,505 E o que quer de mim? 562 00:41:05,589 --> 00:41:07,466 Bem, quero que me faga um favor. 563 00:41:07,549 --> 00:41:09,134 Dé pra ver que ela néo esté bem. 564 00:41:09,217 --> 00:41:12,220 Se deixé-la patinar alguns minutos, eu ficaria grato. 565 00:41:12,304 --> 00:41:14,097 Dez minutos, US$ 10. 566 00:41:14,181 --> 00:41:16,349 US$ 10? Que tal US$ 8? 567 00:41:16,433 --> 00:41:18,560 Ora. E Dia de Agéo de Gragas. 568 00:41:18,810 --> 00:41:20,687 Certo. US$ 9 e esté fechado. 569 00:41:20,770 --> 00:41:23,523 A pista é sé sua. US$ 10. 570 00:41:25,650 --> 00:41:27,402 Pegue 0s patins pra ela. 571 00:41:28,195 --> 00:41:29,488 Néo vai patinar? 572 00:41:29,571 --> 00:41:31,531 Néo, néo patino desde 0s 15 anos. 573 00:41:31,615 --> 00:41:33,909 Foi quando comecei a lutar. 574 00:41:34,201 --> 00:41:36,870 Patinar faz mal para o tornozelo, sabe? 575 00:41:37,829 --> 00:41:40,582 Vocé patina bem, né? 576 00:41:41,374 --> 00:41:43,877 Como eu estava dizendo no caminho pra cé... 577 00:41:43,960 --> 00:41:47,130 as lutas eram minha atividade preferida, mas agora chega. 578 00:41:47,214 --> 00:41:49,716 Com a luta, sé queria provar que néo era um molenga... 579 00:41:49,799 --> 00:41:52,219 que tinha o necessério pra ser um profissional. 580 00:41:52,302 --> 00:41:55,305 -Nunca teve a chance? -Néo estou reclamando disso. 581 00:41:55,388 --> 00:41:57,641 Ainda luto. Fago isso como um hobby. 582 00:41:57,724 --> 00:41:59,893 O problema é que sou um southpaw. 583 00:41:59,976 --> 00:42:02,896 -O que é isso? -Southpaw quer dizer que sou canhoto. 584 00:42:02,979 --> 00:42:05,357 Um southpaw néo tem bom timing. 585 00:42:05,440 --> 00:42:07,734 Acaba com o timing do adversério, o deixa estranho. 586 00:42:07,817 --> 00:42:09,402 Ninguém quer ficar estranho. 587 00:42:09,486 --> 00:42:12,656 -Sabe de onde vem ”southpaw"? -Nove minutos! 588 00:42:12,739 --> 00:42:15,784 Hé muito tempo, havia um cara, talvez hé uns 200 anos... 589 00:42:15,867 --> 00:42:19,329 que estava lutando em... Acho que era perto da Filadélfia. 590 00:42:19,412 --> 00:42:23,375 O brago dele... Ele era canhoto. Seu brago estava apontado pra New Jersey. 591 00:42:23,458 --> 00:42:27,295 Isso fica no sul. Entéo, naturalmente, o chamaram de "south paw". Entendeu? 592 00:42:27,379 --> 00:42:30,674 Southpaw, South Jersey, South Camden. 593 00:42:31,132 --> 00:42:32,968 Southpaw. Entendeu? 594 00:42:33,051 --> 00:42:34,386 RINQUE DA FILADELFIA 595 00:42:34,469 --> 00:42:36,596 Acho que assim foi melhor, néo acha? 596 00:42:36,680 --> 00:42:39,349 Nunca teve uma chance porque é canhoto, certo? 597 00:42:39,432 --> 00:42:41,518 Isso é totalmente verdade, sabe? 598 00:42:41,601 --> 00:42:42,852 Cuidado. 599 00:42:44,854 --> 00:42:47,899 Ah! Ah! Acabei de deslocar o dedo. 600 00:42:48,233 --> 00:42:49,776 Ah! Olhe sé. 601 00:42:50,527 --> 00:42:52,320 Espere. Néo é sua culpa. Veja. 602 00:42:52,404 --> 00:42:54,781 Viu? Eu tinha isso... E um ferimento antigo. 603 00:42:54,864 --> 00:42:57,117 Viu? Olhe $6. Viu? 604 00:42:57,200 --> 00:42:58,618 Nada. Ele se dobra assim. 605 00:42:58,702 --> 00:43:01,663 Eu fiz isso... Aperte o botéo. Bong. Deu certo. 606 00:43:01,746 --> 00:43:04,624 -Néo é sua culpa. Olhe. -Sete minutos! 607 00:43:05,375 --> 00:43:08,378 Eu fiz isso... Eu carrego fotos de todas as minhas lutas. 608 00:43:08,461 --> 00:43:11,214 Fiz isso na luta contra Baby Crenshaw. 609 00:43:11,298 --> 00:43:14,342 Ele é do tamanho de um aviéo. Quebrei as duas méos no rosto dele. 610 00:43:14,426 --> 00:43:17,804 Perdi aquela luta, mas é uma boa foto, néo acha? 611 00:43:17,887 --> 00:43:19,222 Muito boa. 612 00:43:20,682 --> 00:43:23,059 Vamos. Esté se divertindo? 613 00:43:23,768 --> 00:43:25,687 Pode ver que néo sou muito gracioso. 614 00:43:25,770 --> 00:43:30,150 Néo me mexo bem, mas golpeio muito bem. Posso bater bem forte. 615 00:43:30,233 --> 00:43:33,903 Mas sou canhoto, e ninguém quer lutar com um canhoto. 616 00:43:39,159 --> 00:43:41,870 Sabe como comecei a lutar? 617 00:43:41,995 --> 00:43:43,038 Néo. 618 00:43:43,872 --> 00:43:45,790 Estou falando alto demais? 619 00:43:46,041 --> 00:43:47,626 Trés minutos! 620 00:43:47,709 --> 00:43:52,297 Meu pai, ele... Meu velho nunca foi muito inteligente. 621 00:43:52,380 --> 00:43:54,466 Ele disse: "Vocé néo nasceu muito esperto... 622 00:43:54,549 --> 00:43:57,052 "entéo é melhor comegar a usar o corpo." 623 00:43:57,135 --> 00:43:59,054 Entéo, virei boxeador. 624 00:43:59,721 --> 00:44:01,473 Sabe o que quero dizer? 625 00:44:01,556 --> 00:44:03,391 Por que esté rindo? 626 00:44:04,726 --> 00:44:07,646 Minha mée disse o contrério. 627 00:44:07,729 --> 00:44:09,981 Como assim? 628 00:44:10,565 --> 00:44:12,901 Disse: "Vocé néo nasceu com um corpo muito bom... 629 00:44:12,984 --> 00:44:14,736 "entéo é melhor desenvolver o cérebro." 630 00:44:14,819 --> 00:44:17,572 -Ela disse isso? -Ei, tempo! 631 00:44:18,865 --> 00:44:21,743 -Posso fazer uma pergunta? -Claro. 632 00:44:22,994 --> 00:44:26,414 -Por que quer lutar? -Porque néo posso cantar, nem dangar. 633 00:44:28,083 --> 00:44:29,751 Néo caia! 634 00:44:31,044 --> 00:44:33,421 Foi étimo. Sou muito bom nisso. 635 00:44:33,546 --> 00:44:34,798 Gosta do jeito como eu patino? 636 00:44:34,881 --> 00:44:37,926 Minha Ultima luta foi contra um cara chamado Spider Rico. 637 00:44:38,009 --> 00:44:40,679 Ele esmurrou minha cabega aqui. Vé a cicatriz? 638 00:44:40,762 --> 00:44:43,765 Vou lhe dizer, as coisas ficam muito violentas no ringue. 639 00:44:53,274 --> 00:44:56,236 Sabe, algumas pessoas séo muito timidas por natureza. 640 00:44:57,112 --> 00:44:58,530 Acho que sim. 641 00:45:01,449 --> 00:45:04,285 Acho que vocé é muito timida por natureza, sabe? 642 00:45:05,578 --> 00:45:06,955 Acho que sim. 643 00:45:09,624 --> 00:45:11,376 O vagabundo da noite. 644 00:45:11,459 --> 00:45:13,545 Arranje um emprego, seu vagabundo! 645 00:45:13,962 --> 00:45:16,798 Algumas pessoas acham que timidez é uma doenga... 646 00:45:16,923 --> 00:45:18,883 mas isso néo me incomoda. 647 00:45:18,967 --> 00:45:20,885 Também néo me incomoda. 648 00:45:22,220 --> 00:45:24,347 Entéo, por que me preocupei em falar sobre isso? 649 00:45:24,431 --> 00:45:26,599 Porque sou bobo, é por isso. 650 00:45:27,809 --> 00:45:29,894 Acho que formamos uma bela dupla. 651 00:45:29,978 --> 00:45:32,814 Eu sou bobo e vocé é timida. O que acha? 652 00:45:35,066 --> 00:45:38,653 Néo entendo por que alguém gostaria de ser lutador. 653 00:45:38,987 --> 00:45:44,284 Tem que ser estflpido pra querer ser lutador, sabe? 654 00:45:44,826 --> 00:45:48,329 E um negécio no qual é quase garantido que vocé vai acabar como vagabundo. 655 00:45:48,413 --> 00:45:51,833 -Néo acho que seja vagabundo. -Sou pelo menos meio vagabundo. 656 00:45:52,000 --> 00:45:54,169 Mas vou lhe dizer uma coisa. 657 00:45:55,086 --> 00:45:57,672 A pior parte da luta é a manhé seguinte. 658 00:45:57,756 --> 00:45:59,090 -Sabe? -A manhé seguinte. 659 00:45:59,174 --> 00:46:01,092 E, na manhé seguinte, depois de uma luta... 660 00:46:01,176 --> 00:46:03,678 vocé parece uma ferida imensa, sabe? 661 00:46:03,803 --> 00:46:05,847 As vezes, meu corpo inteiro déi. 662 00:46:05,930 --> 00:46:09,601 Sinto vontade de chamar um téxi pra me levar da cama para o banheiro. 663 00:46:09,684 --> 00:46:11,603 O cabelo déi, 0s olhos doem. 664 00:46:11,686 --> 00:46:14,522 O rosto fica detonado. As méos ficam inchadas. 665 00:46:14,647 --> 00:46:17,734 Veja este rosto. Sessenta e quatro lutas. Veja este nariz. 666 00:46:17,817 --> 00:46:20,528 Viu meu nariz? Ele nunca foi quebrado. 667 00:46:20,653 --> 00:46:22,947 Alguns caras jé o esmurraram. 668 00:46:23,031 --> 00:46:26,117 Outros morderam, torceram e socaram. 669 00:46:26,201 --> 00:46:27,786 Quero dizer, bam, bum. 670 00:46:27,869 --> 00:46:30,371 Batem no meu nariz o tempo todo. 671 00:46:30,455 --> 00:46:32,415 E nunca foi quebrado. Tenho orgulho disso. 672 00:46:32,499 --> 00:46:34,042 Isso é raro. 673 00:46:34,167 --> 00:46:37,212 -Se déi, por que faz isso? -O que acha? 674 00:46:38,630 --> 00:46:41,216 Porque néo pode cantar e dangar? 675 00:46:41,549 --> 00:46:44,052 E, algo do tipo. 676 00:46:44,135 --> 00:46:46,221 Ei, quer entrar? 677 00:46:48,556 --> 00:46:49,808 Néo, tenho que ir. 678 00:46:49,891 --> 00:46:51,893 Ei, venha. Tenho alguns animais. 679 00:46:51,976 --> 00:46:54,395 Tenho animais muito raros lé dentro. 680 00:46:54,479 --> 00:46:56,064 Entre. 681 00:46:56,147 --> 00:46:57,565 Néo, tenho que ir. 682 00:46:57,649 --> 00:47:00,485 Também tenho que ir. Ao banheiro. Venha. 683 00:47:01,069 --> 00:47:02,237 Vamos. 684 00:47:02,320 --> 00:47:04,072 Néo, tenho que ir. 685 00:47:04,155 --> 00:47:07,742 Olhe pra este rosto. Néo é um rosto no qual pode confiar? 686 00:47:08,076 --> 00:47:12,247 Deveriam colocar este rosto num selo. O que acha? 687 00:47:12,831 --> 00:47:14,415 Entre. 688 00:47:20,004 --> 00:47:21,422 Ei, entre. 689 00:47:42,110 --> 00:47:43,361 Clic. 690 00:47:48,950 --> 00:47:50,785 Adrian, esté com fome? 691 00:47:50,869 --> 00:47:52,203 Néo. 692 00:47:52,287 --> 00:47:53,997 Tenho algumas coisas aqui. 693 00:47:54,080 --> 00:47:57,041 Se gostar de refrigerantes, rosquinhas e coisas assim. 694 00:47:57,125 --> 00:47:59,294 Tenho alguns bolinhos. 695 00:47:59,460 --> 00:48:00,587 Néo? 696 00:48:00,920 --> 00:48:03,464 Tenho chocolate. Néo? 697 00:48:12,140 --> 00:48:14,058 Esté quente aqui, sabe? 698 00:48:16,144 --> 00:48:18,271 MUsica seria legal. 699 00:48:23,902 --> 00:48:25,320 Adrian. 700 00:48:25,737 --> 00:48:28,573 Estes séo os animais exéticos dos quais estava falando. 701 00:48:28,656 --> 00:48:30,742 Estes séo meus amigos, Cuff e Link. 702 00:48:30,825 --> 00:48:33,578 -Eu 0s vendi pra vocé. -Sei disso. 703 00:48:33,661 --> 00:48:36,205 Lembra que estava trabalhando naquela loja de animais? 704 00:48:36,289 --> 00:48:39,751 No seu primeiro dia, fui lé e comprei estes dois animais. 705 00:48:39,834 --> 00:48:40,919 Eu me lembro disso. 706 00:48:41,002 --> 00:48:44,756 Comprei este aquério e 0s animais. 707 00:48:44,839 --> 00:48:47,425 Um pouco de comida, as pedras que véo no fundo. 708 00:48:47,508 --> 00:48:49,427 Se lembra daquela montanha? 709 00:48:49,510 --> 00:48:53,681 Tive que me livrar dela. Eles sempre ca|'am dela e ficavam virados. 710 00:48:57,143 --> 00:48:59,979 Por que néo vem aqui e se senta? 711 00:49:02,190 --> 00:49:04,567 E um bom sofé. Néo sei. 712 00:49:06,736 --> 00:49:09,864 Hé insetos grandes a|'. E mais seguro aqui. 713 00:49:12,408 --> 00:49:14,202 Quer se sentar? 714 00:49:20,875 --> 00:49:22,418 Séo seus pais? 715 00:49:22,543 --> 00:49:24,754 E, séo eles. 716 00:49:24,879 --> 00:49:27,507 -Este é vocé? -Sim. Tinha oito anos. 717 00:49:27,590 --> 00:49:30,718 Esse é o Garanhéo ltaliano quando era bebé. 718 00:49:32,887 --> 00:49:36,057 Venha aqui. Sente-se. Relaxe. 719 00:49:41,562 --> 00:49:42,814 Vocé tem telefone? 720 00:49:42,897 --> 00:49:44,774 Néo, mandei desligar. 721 00:49:44,899 --> 00:49:46,693 As pessoas ligam o tempo todo... 722 00:49:46,776 --> 00:49:49,487 e quem é que precisa dessa chateagéo? 723 00:49:49,570 --> 00:49:51,072 mterrupcjoes. 724 00:49:51,447 --> 00:49:53,199 Pra quem quer ligar? 725 00:49:53,282 --> 00:49:56,035 Quero que meu irméo saiba onde estou. 726 00:49:56,786 --> 00:49:57,912 Por qué? 727 00:49:59,580 --> 00:50:01,207 Acho que ele pode ficar preocupado. 728 00:50:01,290 --> 00:50:04,419 Eu falo com o seu irméo, se esse for o problema. 729 00:50:06,879 --> 00:50:09,090 Ei, Paulie! Sua irmé esté comigo! 730 00:50:09,215 --> 00:50:11,801 Nos falamos depois! Tchau! 731 00:50:18,433 --> 00:50:20,727 Vocé néo gosta da sala, né? 732 00:50:20,810 --> 00:50:23,771 -ElegaL -E sé temporério. 733 00:50:24,439 --> 00:50:25,940 Néo é isso. 734 00:50:30,903 --> 00:50:33,906 Qual é o problema? Néo gosta de mim? 735 00:50:33,990 --> 00:50:36,200 Néo gosta das tartarugas? Qual é o problema? 736 00:50:36,284 --> 00:50:39,078 -Acho que meu lugar néo é aqui. -Tudo bem. 737 00:50:41,831 --> 00:50:43,624 Meu lugar néo é aqui. 738 00:50:44,292 --> 00:50:47,628 Sabe, tudo bem, porque vocé é minha convidada. 739 00:50:48,755 --> 00:50:51,716 Néo te conhego bem o suficiente. 740 00:50:51,799 --> 00:50:55,136 Nunca entrei sozinha no apartamento de um homem. 741 00:50:56,971 --> 00:50:59,807 Bem, séo todos iguais, sabe? 742 00:51:04,979 --> 00:51:07,648 Néo tenho certeza se te conhego bem o bastante. 743 00:51:08,941 --> 00:51:10,985 Néo me sinto é vontade. 744 00:51:11,152 --> 00:51:13,988 Adrian, eu também néo me sinto téo é vontade. 745 00:51:16,449 --> 00:51:17,950 Preciso ir. 746 00:51:18,034 --> 00:51:20,328 Néo vé, por favor. Néo vé. 747 00:51:22,371 --> 00:51:23,664 Néo vé. 748 00:51:27,293 --> 00:51:28,878 Me faga um favor. 749 00:51:29,003 --> 00:51:30,171 O qué? 750 00:51:30,296 --> 00:51:32,173 Tire 0s éculos. 751 00:51:35,843 --> 00:51:38,179 Seus olhos séo bonitos, sabia? 752 00:51:40,014 --> 00:51:41,808 Me faz outro favor? 753 00:51:42,809 --> 00:51:45,186 Por que néo tira esse chapéu? 754 00:51:51,484 --> 00:51:53,694 Sempre soube que vocé era bonita. 755 00:51:55,196 --> 00:51:57,865 -Néo brinque comigo. -Néo estou brincando. 756 00:52:01,202 --> 00:52:03,037 Néo estou brincando. 757 00:52:04,080 --> 00:52:06,707 Eu sé quero... Quero te beijar. 758 00:52:09,377 --> 00:52:12,380 Néo precisa beijar também se néo quiser... 759 00:52:12,505 --> 00:52:14,340 mas eu quero te beijar. 760 00:53:26,621 --> 00:53:27,705 BOXE DO PODEROSO MICK 761 00:53:27,788 --> 00:53:29,749 -Ouvi dizer que vai lutar. -No més que vem. 762 00:53:29,832 --> 00:53:31,584 Dia 27 de janeiro, certo? 763 00:53:31,667 --> 00:53:33,586 Que bom. Venha a academia. 764 00:53:33,669 --> 00:53:35,963 Vamos te deixar em forma. Quanto esté pesando? 765 00:53:36,047 --> 00:53:38,925 -80. -Ei, Rock. Como vai? 766 00:53:39,008 --> 00:53:41,177 Mick estava te procurando, cara. 767 00:53:41,302 --> 00:53:43,471 -Eu? Tem certeza? -Sim, sim. 768 00:53:43,554 --> 00:53:45,723 Estava te procurando. Vé falar com ele. 769 00:53:45,806 --> 00:53:48,226 -Ele queria falar comigo? -E. Seu nome é Rock, certo? 770 00:53:48,309 --> 00:53:50,186 -E. -Certo. Vé, cara. 771 00:54:04,492 --> 00:54:06,327 Tem algo pra mim? 772 00:54:06,410 --> 00:54:09,247 Sim, havia um cara de Miles Jergens te procurando. 773 00:54:09,330 --> 00:54:12,792 Precisam de parceiros de treino para Apollo Creed. Aqui esté o cartéo. 774 00:54:12,875 --> 00:54:14,585 -Quando ele veio aqui? -Hé uma hora. 775 00:54:14,669 --> 00:54:17,964 Provavelmente estéo procurando parceiros de treino para Creed. 776 00:54:18,047 --> 00:54:20,508 Eu disse isso antes, seu italiano burro! 777 00:54:22,009 --> 00:54:25,221 Venho aqui hé seis anos, e vocé sempre implicou comigo. 778 00:54:25,346 --> 00:54:27,807 -Porqué? -Vocé néo quer saber! 779 00:54:27,890 --> 00:54:29,642 Sim, quero saber por qué. 780 00:54:29,725 --> 00:54:31,769 -Quer saber? -Quero saber! 781 00:54:31,852 --> 00:54:33,896 OK, vou dizer! 782 00:54:34,021 --> 00:54:38,025 Vocé tinha talento pra se tornar um bom lutador, mas em vez disso... 783 00:54:38,109 --> 00:54:42,238 virou capanga de um agiota barato de segunda categoria! 784 00:54:43,197 --> 00:54:44,323 E um modo de vida. 785 00:54:44,407 --> 00:54:46,242 E um desperdicio de vida! 786 00:55:04,844 --> 00:55:06,595 Sim. Posso ajudar? 787 00:55:11,892 --> 00:55:14,395 Ah, vocé deve ser o Sr. Rocky Balboa. 788 00:55:14,520 --> 00:55:17,356 O Sr. Jergens o aguarda. Sé um minuto. 789 00:55:22,528 --> 00:55:24,905 O Sr. Rocky Balboa esté aqui, senhor. 790 00:55:25,448 --> 00:55:26,574 Tudo bem. 791 00:55:27,366 --> 00:55:29,827 -Pode entrar, Sr. Balboa. -Posso ficar com isso? 792 00:55:29,910 --> 00:55:32,371 -Ah, claro. -Obrigado. 793 00:55:37,126 --> 00:55:38,544 Sr. Balboa. 794 00:55:39,253 --> 00:55:41,047 Como vai? George Jergens. 795 00:55:41,130 --> 00:55:42,757 Sente-se, por favor. 796 00:55:42,882 --> 00:55:44,091 Obrigado. 797 00:55:45,926 --> 00:55:47,303 Sr. Balboa. 798 00:55:47,887 --> 00:55:49,722 Me chame de Rocky. 799 00:55:49,805 --> 00:55:51,849 Rocky, alguém te representa? 800 00:55:51,932 --> 00:55:53,434 Vocé tem um agente? 801 00:55:53,559 --> 00:55:54,935 Néo, s6 eu. 802 00:55:56,604 --> 00:56:00,399 Rocky, gostaria de fazer uma proposta. 803 00:56:00,816 --> 00:56:03,986 -Sobre treino? -Como? 804 00:56:04,111 --> 00:56:08,574 Sei que esté procurando parceiros de treino e eu estou disponivel. 805 00:56:08,783 --> 00:56:10,576 -Tenho certeza de que esté. -Com certeza. 806 00:56:10,659 --> 00:56:12,203 Seria uma honra treinar com ele... 807 00:56:12,286 --> 00:56:13,537 e quer saber, Sr. Jergens? 808 00:56:13,621 --> 00:56:15,498 -O qué? -Eu néo levaria socos é toa. 809 00:56:15,581 --> 00:56:17,708 Seria um bom parceiro de treino. 810 00:56:17,792 --> 00:56:20,127 Néo esté me entendendo, Rocky. 811 00:56:20,503 --> 00:56:22,421 Esta é a minha proposta... 812 00:56:23,255 --> 00:56:25,674 estaria interessado em lutar contra Apollo Creed... 813 00:56:25,758 --> 00:56:28,469 pelo campeonato mundial de pesos-pesados? 814 00:56:33,015 --> 00:56:34,183 Néo. 815 00:56:34,308 --> 00:56:35,810 Ouga, Rocky. 816 00:56:36,769 --> 00:56:38,771 Apollo viu a sua luta. 817 00:56:39,605 --> 00:56:41,190 Ele gosta de vocé. 818 00:56:41,315 --> 00:56:43,025 Quer lutar contra vocé. 819 00:56:43,150 --> 00:56:44,902 Bem, é que, sabe... 820 00:56:44,985 --> 00:56:48,114 luto em clubes, néo ganho grandes lutas. 821 00:56:48,197 --> 00:56:50,074 Esse cara é o melhor e... 822 00:56:50,157 --> 00:56:53,786 néo seria uma luta muito boa, mas muito obrigado. 823 00:56:54,328 --> 00:56:55,704 Agradego muito. 824 00:56:55,830 --> 00:57:00,167 Rocky, vocé acredita que a América é a terra das oportunidades? 825 00:57:01,627 --> 00:57:02,670 Sim. 826 00:57:03,504 --> 00:57:05,214 Apollo Creed acredita... 827 00:57:05,631 --> 00:57:07,591 e vai provar para o mundo todo... 828 00:57:07,675 --> 00:57:10,678 dando a um desconhecido uma chance de ganhar o titulo. 829 00:57:10,845 --> 00:57:12,847 E esse desconhecido é vocé. 830 00:57:13,639 --> 00:57:15,474 Ele escolheu vocé, Rocky. 831 00:57:16,642 --> 00:57:18,894 E a chance de uma vida. 832 00:57:20,020 --> 00:57:21,897 Néo pode deixé-la passar. 833 00:57:23,190 --> 00:57:24,275 O que acha? 834 00:57:30,698 --> 00:57:31,782 Certo. Chega de fotos. 835 00:57:31,866 --> 00:57:33,742 Queremos fazer algumas perguntas a Apollo. 836 00:57:33,826 --> 00:57:36,370 Apollo, o que acha da Filadélfia? 837 00:57:36,454 --> 00:57:39,874 Bem, o fato de estar aqui me deixa mais patriético. 838 00:57:39,957 --> 00:57:42,626 Lindas pessoas numa linda cidade se aproximando de mim... 839 00:57:42,710 --> 00:57:43,919 me desejando felicidades. 840 00:57:44,003 --> 00:57:46,755 Adoro as pessoas daqui e tenho orgulho de ser americano. 841 00:57:46,839 --> 00:57:48,382 Apollo? Campeéo? 842 00:57:48,466 --> 00:57:52,303 Por que vai lutar contra um homem que n50 tem chance de vencer? 843 00:57:52,386 --> 00:57:54,638 Se a histéria americana prova alguma coisa... 844 00:57:54,722 --> 00:57:58,476 é que todos tém chance de vencer. 845 00:57:58,559 --> 00:58:01,729 Nunca ouviram falar de Valley Forge ou Bunker Hill? 846 00:58:01,812 --> 00:58:03,314 Apollo? 847 00:58:03,397 --> 00:58:05,941 E coincidéncia que vai lutar contra um homem branco... 848 00:58:06,025 --> 00:58:07,985 no dia mais celebrado da histéria do pais? 849 00:58:08,068 --> 00:58:11,280 Néo sei. E coincidéncia que ele vai lutar contra um negro... 850 00:58:11,363 --> 00:58:13,657 no dia mais celebrado da histéria do pais? 851 00:58:13,741 --> 00:58:15,784 -E isso ai, Apollo! -Diga a verdade, irméo! 852 00:58:15,868 --> 00:58:18,412 Ouga, Apollo, o que acha do desafiante? 853 00:58:18,537 --> 00:58:21,248 O que acho dele? Venha aqui, Rock. 854 00:58:21,749 --> 00:58:23,083 Meu adversério. 855 00:58:23,167 --> 00:58:25,836 -Rocky, vocé néo é italiano? -E, sou. 856 00:58:25,920 --> 00:58:27,588 O que isso significa? 857 00:58:27,713 --> 00:58:31,050 Significa que, se néo souber lutar, aposto que sabe cozinhar. 858 00:58:32,259 --> 00:58:34,845 Me faga um favor. Dé um soco no pulméo dele. 859 00:58:34,929 --> 00:58:36,347 Paulie. 860 00:58:36,430 --> 00:58:39,600 Rocky, como espera lutar contra Apollo Creed? 861 00:58:40,184 --> 00:58:42,436 Puxa, Creed é o melhor. 862 00:58:42,520 --> 00:58:44,188 Terei que fazer o melhor que puder. 863 00:58:44,271 --> 00:58:46,941 Rocky, s6 entre nés... 864 00:58:47,024 --> 00:58:50,027 de onde veio o nome "Garanhéo Italiano"? 865 00:58:50,110 --> 00:58:54,532 Ah, inventei isso hé uns oito anos enquanto jantava. 866 00:58:54,615 --> 00:58:59,453 Rocky, agora o seu pagamento é de US$ 150.000. 867 00:58:59,578 --> 00:59:00,955 Algum comentério? 868 00:59:03,207 --> 00:59:06,126 -Nenhum comentério, Rocky, certo? -Néo. 869 00:59:06,210 --> 00:59:07,670 -Obrigado, Rocky. -Espere um pouco. 870 00:59:07,753 --> 00:59:10,631 So' quero dizer 'oi' é minha namorada, OK? 871 00:59:10,756 --> 00:59:12,800 Adrian, sou eu, Rocky. 872 00:59:13,968 --> 00:59:16,720 Acredita nisso? Microfones e tudo o mais. 873 00:59:16,804 --> 00:59:17,888 Vocé néo fez isso. 874 00:59:17,972 --> 00:59:20,349 -Obrigado, Rocky. -Quem esté empurrando, cara? 875 00:59:20,432 --> 00:59:22,726 -Vou socar a sua boca! -Obrigado, Rocky. 876 00:59:22,810 --> 00:59:24,728 Néo liga por ele te fazer de bobo? 877 00:59:24,812 --> 00:59:26,397 Eu arrebentaria a boca dele. 878 00:59:26,480 --> 00:59:30,150 - Ele esté abusando. - Néo ligo pra isso. 879 00:59:30,234 --> 00:59:35,072 Rocky, acho que vai precisar de alguém pra te ajudar. 880 00:59:35,155 --> 00:59:36,407 Ajudar com o qué? 881 00:59:36,490 --> 00:59:37,741 Sabe... 882 00:59:37,825 --> 00:59:39,743 te ajudar a viver uma vida tranquila. 883 00:59:39,827 --> 00:59:42,079 Me viro bem, vocé sabe. 884 00:59:42,162 --> 00:59:44,081 Alguém pra te ajudar com 0s exercicios... 885 00:59:44,164 --> 00:59:48,002 e alguém que segure uma toalha ou cumpra tarefas? 886 00:59:48,127 --> 00:59:50,838 Paulie, quem se importava comigo ontem? Ninguém. 887 00:59:50,963 --> 00:59:53,507 Entéo, acho que vou treinar sozinho, sabe? 888 00:59:53,632 --> 00:59:55,759 Sem boas pessoas pra te ajudar... 889 00:59:55,843 --> 00:59:58,345 néo teré uma chance muito boa. 890 00:59:58,470 --> 01:00:01,015 Einstein repetiu na escola duas vezes. 891 01:00:01,348 --> 01:00:02,600 Mesmo? 892 01:00:02,766 --> 01:00:06,645 E. Beethoven era surdo. Helen Keller era cega. 893 01:00:07,187 --> 01:00:09,648 Acho que Rocky tem uma boa chance. 894 01:00:15,362 --> 01:00:17,448 Quer que pegue uma cerveja pra vocé, Paulie? 895 01:00:17,531 --> 01:00:21,285 Quer fazer uma boa agéo? Fique longe da minha vida! 896 01:00:22,202 --> 01:00:24,038 -O que eu fiz? -Nada. 897 01:00:24,163 --> 01:00:25,706 Disse algo errado? 898 01:00:25,831 --> 01:00:27,583 Néo disse nada. Esté tudo bem. 899 01:00:27,666 --> 01:00:29,627 E isso mesmo! Vocé néo disse nada! 900 01:00:29,710 --> 01:00:31,295 Nada mesmo! 901 01:00:33,297 --> 01:00:34,715 Tenho que ir. 902 01:00:35,883 --> 01:00:38,218 Cadé a droga dos salgadinhos? 903 01:00:41,305 --> 01:00:43,223 Quero comer um salgadinho. 904 01:00:43,349 --> 01:00:45,392 Ei, néo temos cerveja? 905 01:00:46,310 --> 01:00:49,480 Achei que vocé ia comprar cerveja! 906 01:00:57,321 --> 01:00:59,907 O que achou de ouvir o seu nome na TV hoje? 907 01:01:01,700 --> 01:01:03,160 Fiquei chocada. 908 01:01:03,243 --> 01:01:04,662 Por que fez isso? 909 01:01:04,745 --> 01:01:06,497 Esté brincando comigo, né? 910 01:01:06,580 --> 01:01:07,998 Com certeza. 911 01:01:08,749 --> 01:01:11,502 -A que horas devote esperar? -Por volta das 19h. 912 01:01:11,585 --> 01:01:13,545 -OK. -Ei. 913 01:01:31,063 --> 01:01:34,608 Sabe quando eu disse que aquelas coisas na TV néo me incomodam? 914 01:01:34,942 --> 01:01:36,068 Sim. 915 01:01:38,529 --> 01:01:39,780 Incomodam, sim. 916 01:01:50,457 --> 01:01:54,044 O motivo de ter te trazido aqui... 917 01:01:54,128 --> 01:01:56,463 é que quero saber se tem dinheiro pra treinar. 918 01:01:56,547 --> 01:01:58,298 Tenho alguns délares. 919 01:01:58,382 --> 01:02:00,634 Alguns délares? Tome. Coloque na sua luva. 920 01:02:00,718 --> 01:02:03,762 -O que é isso? -US$ 500. Néo se preocupe. 921 01:02:04,972 --> 01:02:06,890 Sabe, vocé nunca teve sorte... 922 01:02:06,974 --> 01:02:09,518 mas acho que, desta vez, ela esté ao seu lado. 923 01:02:09,601 --> 01:02:12,479 - O que acha? - Talvez. 924 01:02:12,604 --> 01:02:14,481 Obrigado pelo dinheiro, Tony. 925 01:02:14,606 --> 01:02:17,651 Tudo bem. Néo se preocupe. Até mais. 926 01:02:17,985 --> 01:02:19,737 -Espere um pouco. -Que foi? 927 01:02:19,820 --> 01:02:21,989 Esté em treinamento. Vamos. 928 01:02:30,122 --> 01:02:31,749 -Ei, Tony. -Que foi? 929 01:02:32,666 --> 01:02:34,835 Vai assistir é luta? 930 01:02:34,960 --> 01:02:36,420 Bem perto do ringue. 931 01:02:38,672 --> 01:02:40,174 Até logo. 932 01:03:15,459 --> 01:03:16,585 Sim? 933 01:03:22,090 --> 01:03:25,594 Olé, rapaz. Vi a luz acesa. Posso entrar? 934 01:03:25,719 --> 01:03:27,971 -Sim, claro. -Sim. Que bom. 935 01:03:28,055 --> 01:03:30,140 Ei, que casa legal. 936 01:03:30,974 --> 01:03:33,769 Enfim, vim dizer o seguinte... 937 01:03:35,145 --> 01:03:38,398 que o que aconteceu com vocé é muita sorte. 938 01:03:38,482 --> 01:03:40,400 -E, muita sorte. -Néo é mesmo? 939 01:03:40,484 --> 01:03:42,986 Veja 0s outros rapazes. Séo bons lutadores, certo? 940 01:03:43,070 --> 01:03:45,781 Séo interessantes. Tém boas pontuagées. 941 01:03:45,906 --> 01:03:48,158 Lutam muito e ganham pouco. 942 01:03:48,242 --> 01:03:52,204 Mas vocé tem a chance de ganhar o titulo! 943 01:03:52,287 --> 01:03:54,748 A sorte é uma coisa estranha, sabe? 944 01:03:54,832 --> 01:03:57,334 -Claro que é. Posso me sentar? -Sim, claro. 945 01:03:58,961 --> 01:04:02,047 -Que diabos é aquilo? -Tartarugas. 946 01:04:02,130 --> 01:04:04,675 A de cima se chama Cuff e a outra, Link. 947 01:04:04,758 --> 01:04:06,009 O resto é pedra. 948 01:04:06,093 --> 01:04:08,428 E? Dariam uma boa sopa. 949 01:04:09,096 --> 01:04:10,305 Enfim. 950 01:04:10,430 --> 01:04:13,267 Ouga, vim te dar um aviso. 951 01:04:13,350 --> 01:04:17,855 Precisa ter muito cuidado com essa chance deter o titulo. 952 01:04:17,938 --> 01:04:20,732 Porque, como diz a B|'b|ia... 953 01:04:20,816 --> 01:04:22,985 vocé néo teré uma segunda chance. 954 01:04:23,110 --> 01:04:25,195 E. Tudo bem. 955 01:04:25,279 --> 01:04:27,197 Pensou nisso, né? 956 01:04:27,281 --> 01:04:30,701 Vocé precisa é de um agente. 957 01:04:31,618 --> 01:04:33,704 Um agente. Preste atengéo. 958 01:04:33,787 --> 01:04:37,541 Eu sei, porque estou neste negécio hé 50 anos. 959 01:04:37,624 --> 01:04:40,878 -50 anos, é? -50 anos. Jé vi de tudo. 960 01:04:40,961 --> 01:04:44,298 -Tudo. Sabe o que eu fiz? -O qué? 961 01:04:44,381 --> 01:04:46,383 Fiz de tudo. 962 01:04:46,466 --> 01:04:50,220 Devia ter visto quando joguei Russo pra fora do ringue. 963 01:04:50,304 --> 01:04:52,222 Pra fora do ringue, estou falando. 964 01:04:52,306 --> 01:04:54,349 14 de setembro de 1923... 965 01:04:54,474 --> 01:04:58,770 e foi na mesma noite em que Firpo jogou Dempsey pra fora do ringue. 966 01:04:58,854 --> 01:05:01,231 Quem ficou com a publicidade? Adivinhe. 967 01:05:01,315 --> 01:05:03,233 -Dempsey. -lsso mesmo. Mas por qué? 968 01:05:03,317 --> 01:05:07,154 -Porque ele era o campeéo. -Néo! Porque ele tinha um agente. 969 01:05:07,321 --> 01:05:08,864 Eu néo tinha nada. 970 01:05:10,115 --> 01:05:12,618 Quero mostrar uma coisa. Quero que olhe o meu rosto. 971 01:05:12,701 --> 01:05:15,996 Veja isto. Levei 21 pontos acima do olho esquerdo. 972 01:05:16,079 --> 01:05:18,540 Levei 34 pontos acima do outro olho. 973 01:05:18,624 --> 01:05:22,044 Meu nariz foi quebrado 17 vezes. 974 01:05:22,127 --> 01:05:26,715 A Ultima vez foi na luta contra Sailor Mike. 975 01:05:26,798 --> 01:05:29,718 Tenho a noticia aqui. Foi uma boa luta. 976 01:05:29,801 --> 01:05:31,720 Quer ler? 977 01:05:31,803 --> 01:05:33,931 Bem, néo importa. 978 01:05:34,014 --> 01:05:37,476 Enfim, ele pés estes fungos no meu ouvido. 979 01:05:39,436 --> 01:05:41,980 Rocky Marciano CAMPEAO MUNDIAL DE PESO-PESADO 980 01:05:42,981 --> 01:05:46,902 Vocé me faz lembrar de Rock, sabia? 981 01:05:46,985 --> 01:05:49,029 -Acha mesmo? -Sim. 982 01:05:49,112 --> 01:05:52,491 Vocé se mexe como ele e tem a forga que ele tinha. 983 01:05:52,574 --> 01:05:56,161 E, tenho forga, mas néo tenho armério, tenho, Mick? 984 01:05:59,998 --> 01:06:01,750 Enfim. 985 01:06:01,833 --> 01:06:04,920 Sabe, quando comecei neste negécio... 986 01:06:07,172 --> 01:06:11,176 Quero dar uma sugestéo. Néo beba essa droga antes de uma luta. 987 01:06:11,259 --> 01:06:13,387 Néo faz bem. 988 01:06:14,054 --> 01:06:15,847 Se néo se importa que eu diga. 989 01:06:15,931 --> 01:06:18,183 Enfim, quando comecei neste negécio... 990 01:06:18,266 --> 01:06:20,477 nés, pugilistas, éramos tratados como cachorros. 991 01:06:20,560 --> 01:06:22,980 Por US$ 10, vocé pode rasgar a garganta de alguém. 992 01:06:23,063 --> 01:06:25,315 Mas nunca tive um agente. 993 01:06:26,692 --> 01:06:29,695 Uma vez, um idiota com quem lutei... 994 01:06:29,778 --> 01:06:31,697 colocou um prego bem aqui. 995 01:06:31,780 --> 01:06:34,116 -No dedéo. -No dedéo da luva. 996 01:06:34,199 --> 01:06:39,329 Ele fez tantos furos no meu rosto que minha saliva saia pela bochecha. 997 01:06:39,871 --> 01:06:41,707 Dé pra imaginar isso? 998 01:06:41,790 --> 01:06:45,335 Enfim, vou lhe dizer como eu era quando estava na minha melhor forma. 999 01:06:45,419 --> 01:06:47,170 Quero que veja algo. 1000 01:06:47,254 --> 01:06:49,881 Veja isto. Eu era assim... 1001 01:06:50,799 --> 01:06:52,926 antes de esses caras me pegarem. 1002 01:06:53,010 --> 01:06:56,763 Legal. Mas vocé néo cuidou muito bem da foto. 1003 01:06:56,847 --> 01:07:00,058 Bem, nunca tive um agente. 1004 01:07:00,142 --> 01:07:02,394 Esse foi o problema, mas agora sei muita coisa. 1005 01:07:02,477 --> 01:07:05,230 Tenho tudo aqui. E quero passar isso pra vocé. 1006 01:07:05,313 --> 01:07:07,983 Quero lhe passar meu conhecimento. Quero cuidar de vocé. 1007 01:07:08,066 --> 01:07:11,278 Quero garantir que o que aconteceu comigo néo acontega com vocé. 1008 01:07:11,361 --> 01:07:13,155 Entende o que digo? 1009 01:07:13,238 --> 01:07:15,073 Mick, a luta esté marcada. 1010 01:07:15,157 --> 01:07:17,743 Preste atengéo. Quero ser o seu agente. 1011 01:07:17,826 --> 01:07:19,244 Entende? 1012 01:07:19,327 --> 01:07:21,538 A luta esté marcada. Néo preciso de agente. 1013 01:07:21,621 --> 01:07:23,957 Mas vocé néo pode comprar o que vou lhe dar. 1014 01:07:24,041 --> 01:07:26,418 Tenho dor e experiéncia. 1015 01:07:26,501 --> 01:07:29,046 Também tenho dor e experiéncia. 1016 01:07:29,755 --> 01:07:31,173 Ouga, rapaz. 1017 01:07:31,381 --> 01:07:32,924 Ei, Mick. 1018 01:07:33,008 --> 01:07:35,594 Eu precisava da sua ajuda hé uns 10 anos, certo? 1019 01:07:35,677 --> 01:07:38,680 Dez anos. Vocé nunca me ajudou. Néo se importou. 1020 01:07:38,764 --> 01:07:40,599 Se queria ajuda... 1021 01:07:41,224 --> 01:07:45,270 Se queria ajuda, por que néo pediu? 1022 01:07:45,353 --> 01:07:47,939 Eu pedi, mas vocé nunca ouviu nada! 1023 01:07:48,857 --> 01:07:50,233 Bem, eu... 1024 01:07:53,487 --> 01:07:54,863 Sei que eu... 1025 01:07:54,946 --> 01:07:56,615 Tenho 76 anos. 1026 01:08:01,328 --> 01:08:02,537 E... 1027 01:08:38,031 --> 01:08:40,492 Levou bastante tempo pra chegar aqui. 1028 01:08:41,201 --> 01:08:43,411 Levou 10 anos pra vir é minha casa. 1029 01:08:43,495 --> 01:08:45,497 Néo gosta da minha casa? 1030 01:08:46,206 --> 01:08:47,791 Minha casa é uma droga? 1031 01:08:48,917 --> 01:08:50,919 E isso a|', é uma droga! 1032 01:08:51,002 --> 01:08:53,338 Néo pedi nenhum favor seu. 1033 01:08:56,424 --> 01:08:58,385 Veio falar da sua melhor forma. 1034 01:08:58,760 --> 01:09:00,679 E a minha melhor forma, Mick? 1035 01:09:00,929 --> 01:09:02,889 Pelo menos vocé teve uma! 1036 01:09:03,640 --> 01:09:05,851 Eu néo tive melhor forma. Néo tive nada. 1037 01:09:05,934 --> 01:09:08,895 As pernas estéo se desgastando, tudo esté. Ninguém me dé nada. 1038 01:09:08,979 --> 01:09:11,189 Um cara aparece, oferece uma luta. Grande coisa. 1039 01:09:11,273 --> 01:09:13,733 Quer lutar? Sim, vou lutar. 1040 01:09:13,817 --> 01:09:17,404 Vou lutar na grande luta e vou conseguir! 1041 01:09:17,821 --> 01:09:19,573 Vou conseguir! 1042 01:09:20,782 --> 01:09:22,909 Quer se sentar ao lado do ringue e assistir? 1043 01:09:22,993 --> 01:09:25,036 Quer? Quer me ajudar? 1044 01:09:25,120 --> 01:09:27,873 Quer ver quando ele arrebentar a minha cara? 1045 01:09:27,956 --> 01:09:29,958 As pernas néo funcionam, nada funciona. 1046 01:09:30,041 --> 01:09:32,502 Acha que vou lutar contra o campeéo. 1047 01:09:32,961 --> 01:09:34,754 E, vou, sim. 1048 01:09:37,174 --> 01:09:39,050 Vou quebrar a minha cara. 1049 01:09:39,926 --> 01:09:42,512 E vocé vem aqui. Quer morar comigo? 1050 01:09:42,596 --> 01:09:44,806 Pode entrar. E uma boa casa! 1051 01:09:45,390 --> 01:09:48,143 Muito boa! Entre! E uma droga! 1052 01:09:49,436 --> 01:09:51,438 Tudo aqui é uma droga. 1053 01:09:51,897 --> 01:09:53,773 Quer me ajudar? 1054 01:09:54,232 --> 01:09:57,986 Bem, me ajude! Venha. Me ajude. Estou bem aqui! 1055 01:10:57,712 --> 01:11:00,757 Esta' fazendo -2°C. Vamos olhar a previséo. 1056 01:11:00,840 --> 01:11:03,760 Me sinto muito travesso, muito estranho, muito... 1057 01:11:05,053 --> 01:11:07,305 Tenho bancos de vinil no meu carro. 1058 01:11:07,389 --> 01:11:10,475 Quando me sentei naquele banco esta manhé, gritei: "u-nu!" 1059 01:11:10,558 --> 01:11:14,813 Pensei que, como estava acordado, todos em Delaware também estavam. 1060 01:11:14,896 --> 01:11:16,231 Concorda comigo? 1061 01:11:16,314 --> 01:11:20,151 As 4h03 da manhé, o que mais poderia fazer? 1062 01:11:21,653 --> 01:11:22,821 Alf)? 1063 01:11:22,904 --> 01:11:26,449 Bom dia, Sra. Kramer. Aqui é Don Cabot, da WYBG Filadélfia. 1064 01:11:26,533 --> 01:11:28,785 -Como esté hoje? -O qué? 1065 01:11:28,868 --> 01:11:32,747 Vocé tem muita coragem pra me ligar a esta hora da manhé! 1066 01:11:32,831 --> 01:11:34,124 Tchau! 1067 01:11:47,304 --> 01:11:49,973 Eu e a Sra. Kramer estamos acordados e é uma boa manhé. 1068 01:11:50,056 --> 01:11:52,684 Preciso de alguém pra me abragar. Dois graus negativos. 1069 01:11:52,767 --> 01:11:54,811 Esta' frio lé fora. No's merecemos. 1070 01:11:54,894 --> 01:11:57,355 Conseguimos escapar impunes nas duas Ultimas semanas. 1071 01:11:57,439 --> 01:11:59,524 A méxima de hoje pode ser... 1072 01:11:59,607 --> 01:12:02,485 A noite voltaremos as temperaturas negativas. 1073 01:12:02,569 --> 01:12:04,070 Um pouco mais frio nos subflrbios. 1074 01:12:04,154 --> 01:12:07,365 Amanhé, com um pouco de sorte, podemos chegar a 4°C. 1075 01:12:07,449 --> 01:12:09,367 Mas agora esté -2°C. Terrivelmente frio. 1076 01:12:09,451 --> 01:12:12,203 Agasalhem-se bem antes de sairem de casa. 1077 01:13:00,752 --> 01:13:04,631 DIARIO DA FILADELFIA 0 JORNAL DO POVO 1078 01:14:31,176 --> 01:14:34,262 Membro da Associagéo de EMBALADORES DE CARNE DA PENSILVANIA 1079 01:14:34,345 --> 01:14:35,597 Venha. 1080 01:14:36,556 --> 01:14:39,142 Isto aqui fede, sabia? 1081 01:14:39,225 --> 01:14:41,019 E. Sabia. 1082 01:14:42,854 --> 01:14:45,064 Vocé matou todas essas coisas? 1083 01:14:45,690 --> 01:14:47,609 Néo, foi do outro lado da rua. 1084 01:14:49,569 --> 01:14:52,363 Parece um necrotério de animais. 1085 01:14:52,864 --> 01:14:54,699 Esté um pouco frio aqui, né? 1086 01:14:54,782 --> 01:14:55,867 %, 1087 01:15:00,371 --> 01:15:02,540 Quem matou tudo isso? 1088 01:15:03,041 --> 01:15:04,709 Ficou maluco, Paulie? 1089 01:15:04,792 --> 01:15:07,045 Se néo pagar Gazzo, acabaré em um gancho. 1090 01:15:07,128 --> 01:15:09,297 Gazzo é um bom homem. Sabe disso. 1091 01:15:09,380 --> 01:15:11,174 Néo fique nervoso. Sei disso. 1092 01:15:11,257 --> 01:15:15,178 E por isso que quero que fale com ele sobre um emprego de cobrador pra mim. 1093 01:15:15,261 --> 01:15:17,764 Isso poderia me tirar desta droga de freezer. 1094 01:15:17,847 --> 01:15:22,060 Por que néo faz um favor a vocé mesmo? Fique neste emprego. Pode comer melhor. 1095 01:15:23,228 --> 01:15:24,312 Muuu. 1096 01:15:24,896 --> 01:15:27,023 Neva aqui dentro? 1097 01:15:27,774 --> 01:15:31,986 Vocé e minha irmé estéo se dando bem? 1098 01:15:32,904 --> 01:15:34,572 O que acha? 1099 01:15:35,114 --> 01:15:37,742 Néo sei, Rock. Qual é a histéria? 1100 01:15:38,743 --> 01:15:40,119 Sobre o qué? 1101 01:15:40,370 --> 01:15:42,038 O que esté acontecendo? 1102 01:15:42,872 --> 01:15:44,582 Gosta mesmo dela? 1103 01:15:44,666 --> 01:15:46,292 Claro que gosto. 1104 01:15:48,378 --> 01:15:51,047 Néo entendo. O que te atrai nela? 1105 01:15:52,090 --> 01:15:54,884 Néo sei. Acho que nos completamos. 1106 01:15:55,593 --> 01:15:57,095 Como assim? 1107 01:15:57,428 --> 01:16:01,432 Néo sei. Ela tem caréncias. Eu também. Juntos, nos completamos. 1108 01:16:03,935 --> 01:16:05,562 Esté trepando com ela? 1109 01:16:07,730 --> 01:16:10,441 Néo fale assim da sua irmé. 1110 01:16:12,277 --> 01:16:14,445 Esté transando com a minha irmé? 1111 01:16:16,906 --> 01:16:20,368 Viu? E por isso que néo posso te apresentar ao Gazzo. 1112 01:16:20,451 --> 01:16:23,788 Porque tem uma boca grande. Fala demais. 1113 01:16:24,789 --> 01:16:27,709 -Esté frio aqui. Vou pra casa. -Frio aqui? 1114 01:16:27,792 --> 01:16:29,377 Esté frio aqui! 1115 01:16:29,460 --> 01:16:31,879 lsto aqui é uma droga, e vocé também é! 1116 01:17:00,450 --> 01:17:02,493 Esté quebrando as costelas. 1117 01:17:21,846 --> 01:17:25,892 Se fizer isso com Apollo Creed, véo nos prender por assassinato. 1118 01:17:27,685 --> 01:17:30,271 Te vejo amanhé de manhé, OK? 1119 01:17:42,992 --> 01:17:45,244 -Aumentei o aquecedor. -Obrigado. 1120 01:17:45,662 --> 01:17:49,582 Seu irméo é um bom homem, mas é muito insistente, sabe? 1121 01:17:59,884 --> 01:18:02,929 -Quer uma massagem? -Néo, sé esté dolorido, OK? 1122 01:18:03,012 --> 01:18:05,264 -Vou sé descansar um pouco. -Tem certeza? 1123 01:18:05,348 --> 01:18:06,766 Sim, tenho. 1124 01:18:10,436 --> 01:18:13,314 Ei, vamos. Nada de namorinho, esté bem? 1125 01:18:13,648 --> 01:18:14,982 Estou cansado. 1126 01:18:15,900 --> 01:18:17,819 Adrian, estou falando sério agora. 1127 01:18:17,902 --> 01:18:19,779 Néo posso namorar durante o treinamento. 1128 01:18:19,862 --> 01:18:21,614 Quero ficar forte. 1129 01:18:21,948 --> 01:18:24,784 -N"ao esté bflncando. -N"ao, néo estou. 1130 01:18:27,787 --> 01:18:29,747 -Tem certeza? -Sim, tenho. 1131 01:18:29,831 --> 01:18:32,542 Por que néo vai preparar a carne? 1132 01:18:34,419 --> 01:18:36,421 OK, vou preparar a carne. 1133 01:19:03,030 --> 01:19:04,949 -Tudo bem. -Me desculpe. 1134 01:19:37,607 --> 01:19:40,568 Embaixo! Embaixo! Acabe com ele! Vamos! 1135 01:19:40,693 --> 01:19:42,737 Pare. Pare, Rock! 1136 01:19:42,862 --> 01:19:46,824 Esté me deixando louco. Esté téo ruim porque esté sem equilibrio. 1137 01:19:46,908 --> 01:19:48,826 Vamos tentar algo. Pegue este barbante. 1138 01:19:48,910 --> 01:19:50,495 Amarre-o nos dois tornozelos. 1139 01:19:50,578 --> 01:19:53,664 -Deixe uns 60 cm de folga. -Nunca tive um bom trabalho de pés. 1140 01:19:53,748 --> 01:19:56,334 Esquega o trabalho de pés. Agora vocé esté equilibrado. 1141 01:19:56,417 --> 01:19:58,920 Marciano tinha o mesmo problema... 1142 01:19:59,045 --> 01:20:01,214 e este barbante o curou. 1143 01:20:01,714 --> 01:20:06,594 Se conseguir se mover e socar sem quebrar o barbante, teré equilibrio! 1144 01:20:06,719 --> 01:20:08,971 Viraré uma pessoa perigosa. 1145 01:20:09,055 --> 01:20:11,015 -Entende? -Esté indo bem, Rock. 1146 01:20:11,098 --> 01:20:13,142 -Obrigado. -Vamos. E isso. 1147 01:20:13,226 --> 01:20:15,144 -Por baixo. -Ei, Rock. 1148 01:20:15,228 --> 01:20:17,313 -Que foi? -Pode nos dar um autégrafo? 1149 01:20:17,396 --> 01:20:18,815 Saiam daqui! 1150 01:20:18,898 --> 01:20:21,692 Néo me interrompam enquanto estou trabalhando. 1151 01:20:21,776 --> 01:20:24,028 Saiam logo daqui. 1152 01:20:24,111 --> 01:20:28,324 Ei, ouga, rapaz. Largue a garota da loja de animais. 1153 01:20:28,741 --> 01:20:31,118 As mulheres enfraquecem as pernas. 1154 01:20:32,411 --> 01:20:34,664 E, mas eu gosto muito dela, sabe? 1155 01:20:34,747 --> 01:20:36,833 Entéo, deixe que ela treine vocé! 1156 01:20:39,293 --> 01:20:41,254 OK, chega de namoro. 1157 01:20:41,337 --> 01:20:43,005 OK. Agora, lute. 1158 01:20:44,674 --> 01:20:47,051 As mulheres enfraquecem as pernas, hein? 1159 01:20:51,514 --> 01:20:53,099 -Oi, Rock. -Oi, Rocky. 1160 01:21:03,693 --> 01:21:05,278 Esté linda. 1161 01:21:06,362 --> 01:21:08,197 -Mesmo? -Ah, sim. 1162 01:21:08,447 --> 01:21:10,908 Excelente. Vocé pode partir coragées. 1163 01:21:10,992 --> 01:21:13,786 Desse jeito, vai partir coragées enquanto anda na rua. 1164 01:21:13,870 --> 01:21:15,121 Muito elegante. 1165 01:21:15,538 --> 01:21:17,623 Tenho outra surpresa pra vocé. 1166 01:21:17,707 --> 01:21:18,875 O qué? 1167 01:21:19,500 --> 01:21:22,044 Butkus! Oi, Butkus. 1168 01:21:22,128 --> 01:21:24,046 Venha aqui, garoto. 1169 01:21:24,130 --> 01:21:26,507 Pra te fazer companhia enquanto corre. 1170 01:21:31,512 --> 01:21:34,515 Venha conhecer a familia. O dono néo apareceu mais? 1171 01:21:34,640 --> 01:21:36,559 Gloria disse que ele é seu, se quiser. 1172 01:21:36,642 --> 01:21:39,353 Se quero? O que ele come? 1173 01:21:39,478 --> 01:21:41,314 Come tartaruguinhas. 1174 01:22:04,837 --> 01:22:05,922 JORNAL DA WAUC-TV 1175 01:22:06,005 --> 01:22:07,715 O que é isso, Butkus? 1176 01:22:07,840 --> 01:22:09,634 De quem é essa caminhonete? Vamos. 1177 01:22:12,219 --> 01:22:14,847 Um telefonema meu e vocé seré uma celebridade. 1178 01:22:16,933 --> 01:22:18,434 Vocé tem... Precisa de exposigéo. 1179 01:22:18,517 --> 01:22:20,770 -Néo respire em cima de mim. -E o grande momento. 1180 01:22:20,853 --> 01:22:22,438 E eu néo sei dessas coisas? 1181 01:22:22,521 --> 01:22:24,690 Néo sabe de nada. O que querem comigo? 1182 01:22:24,774 --> 01:22:26,442 Ver vocé treinar. 1183 01:22:26,525 --> 01:22:29,278 Qual é o seu problema? lsto deveria ser particular. 1184 01:22:29,362 --> 01:22:31,739 -Estou lhe fazendo um favor. -Néo esté! 1185 01:22:31,864 --> 01:22:33,783 Esté me envergonhando na frente de todos. 1186 01:22:33,866 --> 01:22:35,785 Vai me deixar mal na frente da sua irmé... 1187 01:22:35,868 --> 01:22:38,162 Vé este charuto? Vou enfié-lo na sua orelha. 1188 01:22:38,245 --> 01:22:41,332 Néo faga essas coisas comigo. Devia ter me ligado. 1189 01:22:41,415 --> 01:22:43,751 Deixe um recado. Néo faga isso. 1190 01:22:44,418 --> 01:22:46,545 Minha irmé gosta muito de vocé. 1191 01:22:47,880 --> 01:22:50,091 Vou te matar um dia desses! 1192 01:22:50,216 --> 01:22:51,425 Vamos. 1193 01:22:51,550 --> 01:22:53,219 -Querido! -Querido. 1194 01:22:53,886 --> 01:22:57,598 Aqui esté ele, o préximo campeéo mundial de pesos-pesados, Rocky Balboa! 1195 01:22:57,682 --> 01:22:59,558 Olé. Rocky Balboa. 1196 01:22:59,684 --> 01:23:01,602 Queremos fazer uma entrevista com vocé. 1197 01:23:01,686 --> 01:23:03,479 -E eu? -O que tem vocé? 1198 01:23:03,562 --> 01:23:05,940 -Eu cuido das carnes. -Certo. Fique atrés delas. 1199 01:23:06,023 --> 01:23:07,984 Acalme-se. Relaxe. 1200 01:23:08,067 --> 01:23:10,945 Nés vamos lhe fazer algumas perguntas. 1201 01:23:11,070 --> 01:23:13,614 Perguntas sobre seu diferente método de treinamento. 1202 01:23:13,698 --> 01:23:15,491 Converse com quem esté em casa. 1203 01:23:15,574 --> 01:23:17,618 Eles querem saber como vocé comegou isto. 1204 01:23:17,702 --> 01:23:20,287 Néo é uma coisa comum. Jimmy, tudo pronto? 1205 01:23:20,413 --> 01:23:22,498 Vamos lé. Rocky, vire pra cé. 1206 01:23:22,581 --> 01:23:24,500 Néo use nenhum golpe sujo, esté bem? 1207 01:23:24,583 --> 01:23:26,502 Néo vou fazer isso. Fique calmo. 1208 01:23:26,585 --> 01:23:30,006 Hoje estamos aqui com o desafiante dos pesos-pesados, Rocky Balboa. 1209 01:23:30,089 --> 01:23:34,343 -O motivo de estarmos aqui... -O cara da carne esté aparecendo. 1210 01:23:34,427 --> 01:23:36,470 Vamos tentar de novo, Rocky. 1211 01:23:37,304 --> 01:23:40,391 Estamos aqui com o desafiante dos pesos-pesados, Rocky Balboa. 1212 01:23:40,474 --> 01:23:43,019 O motivo de estarmos aqui nesta geladeira... 1213 01:23:43,102 --> 01:23:46,313 é que o Sr. Balboa tem um método de treinamento incomum. 1214 01:23:46,439 --> 01:23:49,859 Em um momento, ele vai demonstrar isso pra plateia em casa. 1215 01:23:49,942 --> 01:23:53,571 Mas primeiro, Rocky, como comegou a treinar em uma geladeira? 1216 01:23:54,155 --> 01:23:56,991 Bem, meu amigo, aquele cara ali... 1217 01:23:57,116 --> 01:23:59,910 me deixou entrar um dia, eu bati em uma carne, gostei... 1218 01:23:59,994 --> 01:24:03,372 e desde que virei um desafiante, o dono n50 se importa por eu vir aqui. 1219 01:24:03,456 --> 01:24:07,376 Esse é um método de treino comum? Algum outro lutador bate em carne crua? 1220 01:24:07,460 --> 01:24:09,378 Néo, acho que eu inventei isso. 1221 01:24:09,462 --> 01:24:12,214 -Poderia nos dar uma demonstragéo? -Confirme a reserva... 1222 01:24:12,298 --> 01:24:16,510 para o meu pessoal na frente do ringue e leve o meu barbeiro até a Filadélfia. 1223 01:24:19,180 --> 01:24:22,224 Quanto esta sendo gasto em propaganda na Costa Oeste? 1224 01:24:22,308 --> 01:24:24,560 -US$ 300 mil. -Aumente pra US$ 450 mil. 1225 01:24:24,643 --> 01:24:27,063 Mande 200 rosas pra esposa do prefeito, em meu nome... 1226 01:24:27,146 --> 01:24:29,899 e mande uma foto pra todos 0s jornais. 1227 01:24:29,982 --> 01:24:33,069 Quer passar as 15 propagandas de rédio no Meio-Oeste? 1228 01:24:33,152 --> 01:24:35,738 Pode gastar seu dinheiro melhor em publicidade no Canadé. 1229 01:24:35,821 --> 01:24:38,532 A proposito, Apollo, tenho amigos em Toronto... 1230 01:24:38,657 --> 01:24:40,576 que podem te arranjar descontos nos impostos. 1231 01:24:40,659 --> 01:24:42,828 George, gosto dos seus amigos. 1232 01:24:50,795 --> 01:24:55,174 Ei, campeéo. Deveria vir ver na TV o rapaz contra quem vai lutar. 1233 01:24:55,841 --> 01:24:59,053 -Parece que ele leva isso a sério. -E, eu também. 1234 01:24:59,178 --> 01:25:01,263 Shirley, hé mais café a|' fora? 1235 01:25:01,347 --> 01:25:03,974 Claro, Sr. Creed. Jé trago mais. 1236 01:25:04,058 --> 01:25:07,311 Apés a luta, posso me aposentar e concorrer a imperador. 1237 01:25:21,867 --> 01:25:24,161 Diana Lewis, no agougue... 1238 01:25:24,245 --> 01:25:26,705 com o canhoto Rocky Balboa. 1239 01:26:13,252 --> 01:26:15,171 E ele chamou 0s repérteres? 1240 01:26:15,254 --> 01:26:17,840 E. Acabou com o meu horério de treinamento. 1241 01:26:17,923 --> 01:26:20,050 Néo fique bravo com ele. Esté tentando ajudar. 1242 01:26:20,134 --> 01:26:21,927 Adrian, néo estou bravo... 1243 01:26:22,011 --> 01:26:25,222 é que, quando hé repérteres por perto, fico chateado... 1244 01:26:25,306 --> 01:26:28,601 porque eles jogam sujo, e Paulie sabe disso. 1245 01:26:28,934 --> 01:26:32,021 E Paulie fica me pedindo emprego o tempo todo... 1246 01:26:32,104 --> 01:26:34,857 mas ele néo sabe nada sobre lutas. 1247 01:26:34,940 --> 01:26:37,443 Vai dizer algo a ele? 1248 01:26:38,194 --> 01:26:41,655 O que hé pra dizer? Néo sei o que ele quer de mim. 1249 01:26:43,949 --> 01:26:46,160 Néo quero nada de vocé. 1250 01:26:46,952 --> 01:26:49,205 Néo quero nada de vocé. 1251 01:26:50,122 --> 01:26:53,918 Néo é um caso de caridade. Saia da minha casa. 1252 01:26:54,001 --> 01:26:56,003 A casa néo é sé sua. 1253 01:26:56,962 --> 01:26:58,964 Néo é mais meu amigo. 1254 01:26:59,340 --> 01:27:02,426 -Sé quero que saia da minha casa. -Néo fale assim com ele. 1255 01:27:02,509 --> 01:27:04,803 Saiam da minha casa, vocés dois! 1256 01:27:06,805 --> 01:27:08,849 Esté frio lé fora, Paulie. 1257 01:27:18,859 --> 01:27:20,945 Néo quero que transe com ela... 1258 01:27:21,028 --> 01:27:23,614 e néo te criei pra sair com esse vagabundo! 1259 01:27:23,697 --> 01:27:25,449 E? Pode vir! Quer me bater? 1260 01:27:25,532 --> 01:27:29,370 Vamos! Vou quebrar seus dois bragos pra eles néo te obedecerem. 1261 01:27:31,705 --> 01:27:32,790 Pare! 1262 01:27:32,873 --> 01:27:36,168 Néo sou bom o bastante pra conhecer Gazzo? lsto é o que penso dele! 1263 01:27:36,252 --> 01:27:40,798 Agora que é um lutador importante, nem liga pro seu amigo. 1264 01:27:40,881 --> 01:27:43,133 Quando eu saio e te arranjo carne toda manhé! 1265 01:27:43,217 --> 01:27:45,719 Esqueceu disso? Eu até lhe dei a minha irmé! 1266 01:27:45,844 --> 01:27:48,430 -Sé um porco diria isso! -Eu sou um porco? 1267 01:27:49,181 --> 01:27:51,183 Um porco te arranja o melhor? 1268 01:27:52,017 --> 01:27:55,187 Vocé é uma idiota! Néo consigo me casar por sua causal 1269 01:27:55,562 --> 01:27:57,690 Néo pode viver sozinha! 1270 01:27:58,107 --> 01:28:01,777 Eu juntei vocés dois, néo se esquega disso! 1271 01:28:01,860 --> 01:28:03,237 Vocé me deve! 1272 01:28:05,739 --> 01:28:07,866 -Vocé me deve! -O que eu te devo? 1273 01:28:07,950 --> 01:28:10,369 Deveria ser boa comigo! 1274 01:28:10,452 --> 01:28:13,998 O que eu te devo, Paulie? 1275 01:28:14,081 --> 01:28:15,666 Eu te trato bem! 1276 01:28:15,749 --> 01:28:19,169 Cozinho pra vocé, limpo pra vocé, pego suas roupas sujas! 1277 01:28:19,253 --> 01:28:22,548 Eu cuido de vocé, Paulie! Néo te devo nada! 1278 01:28:23,257 --> 01:28:25,718 E vocé me fez sentir como uma idiota! 1279 01:28:26,885 --> 01:28:28,554 Néo sou idiota! 1280 01:28:28,637 --> 01:28:30,472 -Vocé esté estragada! -O qué? 1281 01:28:30,556 --> 01:28:32,391 Néo é mais virgem! 1282 01:28:32,766 --> 01:28:35,060 Deixou um homem tirar a sua calga! 1283 01:28:35,144 --> 01:28:36,603 Ela esté estragada! 1284 01:28:39,732 --> 01:28:41,775 Néo posso mais transportar carne! 1285 01:29:12,264 --> 01:29:14,016 Quer uma colega de quarto? 1286 01:29:18,979 --> 01:29:20,314 Com certeza. 1287 01:29:22,274 --> 01:29:24,443 OK, quando entrar no ringue... 1288 01:29:24,526 --> 01:29:27,279 com o campeéo mundial de pesos-pesados... 1289 01:29:27,363 --> 01:29:29,031 vai estar pronto, néo é? 1290 01:29:29,114 --> 01:29:32,534 Por qué? Porque esperei 50 anos... 1291 01:29:32,618 --> 01:29:34,203 pra te preparar. 1292 01:29:34,286 --> 01:29:36,705 Vai ficar duréo, rapaz! 1293 01:29:36,789 --> 01:29:39,458 Como dizem, vocé vai comer relémpagos... 1294 01:29:39,541 --> 01:29:41,377 e cagar trovées! 1295 01:29:41,460 --> 01:29:44,213 Vai se tornar uma pessoa muito perigosa. 1296 01:29:44,296 --> 01:29:45,631 Oi, Mickey. 1297 01:29:45,714 --> 01:29:47,800 Oi, como vai? Ah, Rock. 1298 01:29:47,883 --> 01:29:50,969 Quero que conhega nosso enfermeiro, Al Salvani. 1299 01:29:51,053 --> 01:29:53,055 -Veja o olho dele. -Como vai, Al? 1300 01:29:53,138 --> 01:29:55,557 -E isso a|'. -Néo esté mal. Jé vi pior. 1301 01:29:55,641 --> 01:29:58,394 -Vocé também néo esté téo mal. -Cubra. Vai ficar tudo bem. 1302 01:29:58,477 --> 01:29:59,728 Cubra vocé. 1303 01:29:59,812 --> 01:30:01,563 Vé tomar banho. 1304 01:30:01,647 --> 01:30:04,066 OK, Mick. Até amanhé. 1305 01:30:05,067 --> 01:30:08,153 Trabalhou na luta de Whitmore? 1306 01:30:08,278 --> 01:30:11,031 -Foi por isso que ele ganhou. -Ouga. Temos um vencedor aqui. 1307 01:30:11,115 --> 01:30:15,160 Temos uma chance. Ele ataca como vocé nunca viu antes. 1308 01:30:15,244 --> 01:30:18,080 Espere sé. Nés vamos vencer. 1309 01:30:25,087 --> 01:30:27,589 Ei, Rock. Posso falar com vocé? 1310 01:30:28,173 --> 01:30:30,926 Se pode falar comigo? Claro. 1311 01:30:31,677 --> 01:30:34,596 Descobri um jeito de ganhar dinheiro com o seu nome. 1312 01:30:34,680 --> 01:30:37,307 Meu nome? Como assim? 1313 01:30:37,474 --> 01:30:40,102 Propaganda. Sei tudo sobre isso. 1314 01:30:41,937 --> 01:30:44,440 O que sabe sobre propaganda? 1315 01:30:47,693 --> 01:30:50,612 Ei, se pode ganhar dinheiro com o meu nome, ganhe, OK? 1316 01:30:50,696 --> 01:30:52,698 Vou tomar banho. 1317 01:30:53,699 --> 01:30:56,201 -Quer me ajudar a tirar isto? -Claro. 1318 01:32:31,547 --> 01:32:33,423 Vocé vai maté-lo! 1319 01:33:39,489 --> 01:33:41,992 Garanhéo ltaliano Tenta Ganhar o Titulo 1320 01:33:47,873 --> 01:33:49,791 Garanhéo ltaliano 1321 01:35:24,302 --> 01:35:27,806 Rocky. O que o traz aqui esta noite? 1322 01:35:29,433 --> 01:35:31,518 Sr. Jergens, o péster esté errado. 1323 01:35:31,935 --> 01:35:33,603 Como assim? 1324 01:35:33,770 --> 01:35:36,606 Vou usar um calgéo branco com uma listra vermelha. 1325 01:35:40,444 --> 01:35:42,821 Isso néo importa, certo? 1326 01:35:42,946 --> 01:35:45,782 Sei que vai nos dar um excelente show. 1327 01:35:46,783 --> 01:35:48,827 Tente descansar um pouco, rapaz. 1328 01:35:49,661 --> 01:35:51,037 Boa noite. 1329 01:37:22,420 --> 01:37:23,922 Néo vou conseguir. 1330 01:37:27,050 --> 01:37:28,093 O qué? 1331 01:37:29,261 --> 01:37:31,012 Néo vou conseguir vencé-lo. 1332 01:37:32,430 --> 01:37:33,723 APOIIQ? 1333 01:37:34,432 --> 01:37:35,600 %, 1334 01:37:36,977 --> 01:37:39,938 Estive por a|', andando, pensando. 1335 01:37:41,815 --> 01:37:45,110 Quem estou querendo enganar? Nem estou na liga dele. 1336 01:37:50,448 --> 01:37:52,284 O que vamos fazer? 1337 01:38:03,920 --> 01:38:05,297 Néo sei. 1338 01:38:11,678 --> 01:38:13,471 Vocé treinou tanto. 1339 01:38:15,307 --> 01:38:18,518 E, néo importa, porque antes eu néo era ninguém. 1340 01:38:20,854 --> 01:38:22,480 Néo diga isso. 1341 01:38:23,148 --> 01:38:25,442 Ora, vamos, Adrian. E verdade. 1342 01:38:25,525 --> 01:38:27,027 Eu néo era ninguém. 1343 01:38:28,987 --> 01:38:31,656 Mas isso também néo importa, sabe? 1344 01:38:32,657 --> 01:38:34,618 Porque eu estava pensando... 1345 01:38:35,827 --> 01:38:38,788 que néo importa se eu perder essa luta. 1346 01:38:40,832 --> 01:38:44,461 Néo importa se esse cara rachar a minha cabega. 1347 01:38:45,712 --> 01:38:48,506 Porque sé o que quero é uma luta longa. 1348 01:38:53,470 --> 01:38:56,348 Ninguém nunca teve uma luta longa com Creed... 1349 01:38:57,182 --> 01:38:59,392 e se eu conseguir fazer isso... 1350 01:39:00,852 --> 01:39:03,855 e ainda estiver inteiro quando o sino tocar... 1351 01:39:09,152 --> 01:39:12,489 saberei, pela primeira vez na minha vida... 1352 01:39:14,366 --> 01:39:17,869 que néo era s6 mais um vagabundo da vizinhanga. 1353 01:40:25,311 --> 01:40:27,105 Esté na hora, rapaz. Vamos. 1354 01:40:30,150 --> 01:40:32,110 Te espero aqui. 1355 01:40:34,446 --> 01:40:37,240 Que tal se eu esperar aqui e vocé lutar, hein? 1356 01:40:38,116 --> 01:40:41,161 Vocé esté linda hoje, sabia? 1357 01:40:43,163 --> 01:40:46,291 Tenho que ir agora, mas néo saia da cidade, hein? 1358 01:40:47,667 --> 01:40:50,086 Me deseje sorte. Vou precisar. 1359 01:40:50,795 --> 01:40:52,130 Boa sorte. 1360 01:40:52,964 --> 01:40:56,259 Adrian, vocé néo acha que este robe é largo demais, né? 1361 01:40:56,468 --> 01:40:57,761 Boa sorte. 1362 01:40:57,844 --> 01:40:59,471 Néo saia da cidade. 1363 01:41:01,848 --> 01:41:05,477 Gostaria que conhecessem meu colega, Stu Nahan. 1364 01:41:05,602 --> 01:41:06,936 Obrigado, Bill Baldwin. 1365 01:41:07,020 --> 01:41:09,814 Todos estéo muito agitados hoje, pois Rocky Balboa... 1366 01:41:11,691 --> 01:41:12,776 O que é isso? 1367 01:41:12,859 --> 01:41:13,860 GARANHAO ITALIANO CARNES SHAMROCK INC. 1368 01:41:13,943 --> 01:41:15,945 Te treinei pra ser um lutador, e néo um outdoor. 1369 01:41:16,029 --> 01:41:18,615 -Estou fazendo isso por um amigo. -O que ganha com isso? 1370 01:41:18,698 --> 01:41:20,617 Paulie ganha US$ 3.000. Eu ganho o robe. 1371 01:41:20,700 --> 01:41:21,951 Astuto. 1372 01:41:22,494 --> 01:41:25,205 Sobre a luta desta noite, sobre a diferenga dos estilos... 1373 01:41:25,288 --> 01:41:27,540 podemos citar uma revista de esportes que disse... 1374 01:41:27,624 --> 01:41:29,626 que é "o homem da caverna contra o cavaleiro. " 1375 01:41:29,709 --> 01:41:31,628 Vejo uma agitagéo Ié no fundo. 1376 01:41:31,711 --> 01:41:34,297 Pode ser o desafiante se preparando pra entrar no ringue. 1377 01:41:34,380 --> 01:41:36,549 Rocky, veja minha acompanhante. 1378 01:41:36,674 --> 01:41:38,635 -Custou US$ 200. -US$ 250. 1379 01:41:38,718 --> 01:41:40,428 Tenho que ir. Tenho que trabalhar. 1380 01:41:40,512 --> 01:41:42,806 -Como esté o robe? -Meio largo. 1381 01:41:42,889 --> 01:41:45,809 Um injustigado vivendo a histéria da Cinderela... 1382 01:41:45,892 --> 01:41:49,646 que chamou a atengéo das pessoas no mundo todo. 1383 01:41:54,192 --> 01:41:55,902 Nés te amamos, Rocky! 1384 01:41:56,236 --> 01:41:59,072 - Boa sorte, campeéo. - Obrigado por ter vindo. 1385 01:41:59,572 --> 01:42:01,491 E seu recorde é de 44 vitérias. 1386 01:42:01,574 --> 01:42:04,160 Foram 38 nocautes, e ele perdeu 20 lutas. 1387 01:42:04,244 --> 01:42:06,621 O que me faz pensar: seré que ele vai aguentar? 1388 01:42:06,704 --> 01:42:09,332 Precisaré de forga e habilidade pra aguentar trés rounds. 1389 01:42:09,415 --> 01:42:11,417 As probabilidades de Las Vegas dizem que n50. 1390 01:42:11,501 --> 01:42:14,337 Rocky Balboa esté entrando no ringue agora. 1391 01:42:15,046 --> 01:42:16,506 "O Garanhéo |ta|iano." 1392 01:42:16,589 --> 01:42:20,510 Hé um anuncio sobre carnes no robe dele. Conseguiu ver o que era? 1393 01:42:20,593 --> 01:42:22,595 Carnes Shamrock... 1394 01:42:22,720 --> 01:42:25,890 Hé muito barulho vindo da plateia. 1395 01:42:26,391 --> 01:42:29,018 -Acenderam 0s refletores. -Estou vendo direito ali atrés? 1396 01:42:29,102 --> 01:42:32,564 Aquele é 0 campeéo mundial de pesos-pesados, Apollo Creed? 1397 01:42:32,689 --> 01:42:36,693 Ele esté andando de barco. Seré que é George Washington? 1398 01:42:36,776 --> 01:42:40,071 Com certeza. Esta' com o chapéu, com tudo. 1399 01:42:41,573 --> 01:42:44,117 O campeéo mundial, Apollo Creed... 1400 01:42:44,242 --> 01:42:47,078 esté fazendo uma imitagéo de George Washington. 1401 01:42:48,037 --> 01:42:49,706 Esta' jogando dinheiro. 1402 01:42:49,789 --> 01:42:53,209 Lembram quando éramos criangas e nos disseram que George Washington... 1403 01:42:53,293 --> 01:42:54,711 jogou um délar? 1404 01:42:54,794 --> 01:42:57,547 Se jogasse um délar naqueles dias, ele durava muito mais. 1405 01:42:57,630 --> 01:43:00,341 E agora ele esté tirando... A peruca loira saiu. 1406 01:43:00,425 --> 01:43:02,093 O chapéu saiu. 1407 01:43:03,428 --> 01:43:04,804 Quero vocé! 1408 01:43:06,097 --> 01:43:08,558 A plateia esté adorando cada minuto. 1409 01:43:08,641 --> 01:43:11,686 -Aqui esté o campeéo mundial. -Apollo Creed. 1410 01:43:11,769 --> 01:43:13,188 Pro pessoal de fora... 1411 01:43:13,271 --> 01:43:16,191 ele estava vestido como o pai do nosso pais, George Washington. 1412 01:43:16,274 --> 01:43:17,650 Quero vocé! 1413 01:43:20,445 --> 01:43:23,907 Néo acredito no que estou vendo. E o préprio Tio Sam! 1414 01:43:23,990 --> 01:43:25,533 Quero vocé! 1415 01:43:25,617 --> 01:43:28,453 Quero todos vocés! 1416 01:43:29,078 --> 01:43:30,914 Ele parece uma grande bandeira. 1417 01:43:30,997 --> 01:43:33,082 Quero vocé! 1418 01:43:34,250 --> 01:43:36,502 -Ele esté falando comigo? -Esté. 1419 01:43:36,628 --> 01:43:38,755 -Ele esté falando comigo? -Deixe-o falar. 1420 01:43:38,838 --> 01:43:40,632 Quero o Garanhéo! 1421 01:43:41,299 --> 01:43:43,635 Ele disse: "Quero o Garanhéo." 1422 01:43:45,136 --> 01:43:48,097 Pro pessoal de fora, durante a 1a Guerra Mundial... 1423 01:43:48,181 --> 01:43:51,100 a figura do Tio Sam com o dedo apontado daquele jeito... 1424 01:43:51,184 --> 01:43:53,603 era um péster de recrutamento pra servir... 1425 01:43:53,686 --> 01:43:55,897 no exército e na marinha. "Quero vocé." 1426 01:43:55,980 --> 01:43:58,066 Ele esté fazendo uma piada com isso. 1427 01:43:58,149 --> 01:44:01,402 Ele esté gritando: "Creed em trés." 1428 01:44:01,486 --> 01:44:03,655 Quanto acha que aquela roupa custou? 1429 01:44:13,998 --> 01:44:16,167 Senhoras e senhores. 1430 01:44:16,876 --> 01:44:20,755 Boa noite e feliz Ano Novo. 1431 01:44:20,838 --> 01:44:22,840 Bem-vindos é Filadélfia. 1432 01:44:22,966 --> 01:44:25,677 Todas as pessoas importantes estéo aqui hoje. 1433 01:44:27,887 --> 01:44:31,349 O tempo n50 é suficiente pra apresentar... 1434 01:44:31,683 --> 01:44:34,811 0s individuos notéveis da politica... 1435 01:44:34,894 --> 01:44:39,357 do show business e do mundo dos esportes que estéo aqui esta noite... 1436 01:44:39,691 --> 01:44:41,818 mas eu gostaria de apresentar... 1437 01:44:41,901 --> 01:44:44,946 um dos imortais do pugilismo... 1438 01:44:45,029 --> 01:44:48,658 um campeéo dentro e fora dos ringues... 1439 01:44:48,741 --> 01:44:51,494 o "Smokin' Joe" da Filadélfia... 1440 01:44:51,577 --> 01:44:54,414 o adorado Sr. Joe Frazier! 1441 01:45:05,216 --> 01:45:06,467 Como vai? 1442 01:45:06,551 --> 01:45:07,969 Néo o machuque, esté bem? 1443 01:45:08,052 --> 01:45:09,679 Vou tentar. 1444 01:45:09,762 --> 01:45:12,140 Ele foi um motivo de gléria por toda a carreira. 1445 01:45:12,223 --> 01:45:14,350 Agora ele vai falar com o campeéo. 1446 01:45:14,434 --> 01:45:16,853 -Oi, Joe. -Vocé foge de mim hé muito tempo. 1447 01:45:16,936 --> 01:45:18,646 Néo, Joe. Vocé é o préximo. 1448 01:45:18,730 --> 01:45:20,898 -E o préximo. -Entendeu? 1449 01:45:21,441 --> 01:45:23,067 Devem ser amigos. 1450 01:45:31,409 --> 01:45:33,244 Joe Frazier! 1451 01:45:33,369 --> 01:45:35,538 -Fés do boxe, preparem-se. -Vé pra casa! 1452 01:45:35,621 --> 01:45:38,750 -Néo fique no estédio! -Néo vai demorar muito agora. 1453 01:45:40,251 --> 01:45:43,713 Agora, o evento principal. 1454 01:45:47,425 --> 01:45:49,010 A minha esquerda... 1455 01:45:49,093 --> 01:45:52,221 o desafiante, de calgéo branco... 1456 01:45:52,305 --> 01:45:55,433 pesando 86 quilos... 1457 01:45:55,558 --> 01:45:58,019 o filho favorito da Filadélfia... 1458 01:45:58,102 --> 01:46:00,938 o Garanhéo Italiano... 1459 01:46:01,064 --> 01:46:03,107 Rocky Balboa. 1460 01:46:09,989 --> 01:46:12,283 E é minha direita... 1461 01:46:12,367 --> 01:46:14,827 de vermelho, branco e azul... 1462 01:46:14,911 --> 01:46:17,997 pesando 95 quilos... 1463 01:46:18,081 --> 01:46:21,501 invicto ha': 46 lutas... 1464 01:46:21,834 --> 01:46:24,337 o Mestre do Desastre... 1465 01:46:24,796 --> 01:46:28,508 o indiscutivel campeéo mundial de pesos-pesados... 1466 01:46:28,591 --> 01:46:30,385 Apollo Creed! 1467 01:46:32,178 --> 01:46:34,722 Quero vocé! Vocé! 1468 01:46:37,475 --> 01:46:40,311 Vocé, cabega-dura. Quero vocé! 1469 01:46:40,436 --> 01:46:43,398 Vocés dois jé lutaram na Filadélfia antes. Conhecem as regras. 1470 01:46:43,481 --> 01:46:46,651 Nada de golpes baixos, cuidado com as cabegas, nada de cabegadas. 1471 01:46:46,734 --> 01:46:48,486 Apertem as méos e preparem-se pra lutar. 1472 01:46:48,569 --> 01:46:50,238 Levante as méos, cabega-dura. 1473 01:46:50,321 --> 01:46:52,448 -Véo se preparar. -Vamos! 1474 01:46:54,450 --> 01:46:59,330 Rocky vai até o canto e esté calmo, pelo que vemos daqui. 1475 01:47:00,456 --> 01:47:02,333 Lé se vai o chapéu. 1476 01:47:05,837 --> 01:47:09,424 Nunca vi um lutador téo preocupado com o cabelo. 1477 01:47:17,598 --> 01:47:19,934 Ai vai o sinal para o primeiro round. 1478 01:47:21,394 --> 01:47:25,523 Os lutadores vao para o centro do ringue, olhando um para o outro. 1479 01:47:25,606 --> 01:47:29,068 Creed, o campeéo, dé socos com a méo esquerda. 1480 01:47:29,152 --> 01:47:31,070 Bem ali. Bang. 1481 01:47:32,697 --> 01:47:35,908 O campeéo acerta o desafiante mais lento com socos é vontade. 1482 01:47:35,992 --> 01:47:39,954 Na verdade, parece que Rocky esté bloqueando 0s socos com o rosto. 1483 01:47:40,037 --> 01:47:44,459 O campeéo n50 parece em sua melhor forma, mas esté se mexendo agora. 1484 01:47:44,542 --> 01:47:48,463 O campeéo esté sorrindo. Esta' brincando com ele. 1485 01:47:49,297 --> 01:47:52,550 Esta' tentando compensar o que 0s fés pagaram pelo ingresso. 1486 01:47:53,885 --> 01:47:57,346 Ele claramente ultrapassou o desafiante agora. 1487 01:47:59,515 --> 01:48:03,478 Esta' tentando fazer o cara errar assim. 1488 01:48:04,979 --> 01:48:07,607 O campeéo esté provocando-o. 1489 01:48:10,485 --> 01:48:12,320 Creed danga no ringue. 1490 01:48:13,738 --> 01:48:15,573 Néo acredito nisso! 1491 01:48:15,656 --> 01:48:18,034 O campeéo esté caido! 1492 01:48:24,165 --> 01:48:25,374 Creed esté caido! 1493 01:48:25,458 --> 01:48:27,418 Que surpresa! 1494 01:48:28,586 --> 01:48:31,923 E a primeira vez que o campeéo é derrubado. 1495 01:48:32,006 --> 01:48:34,217 O juiz esté fazendo a contagem. 1496 01:48:34,300 --> 01:48:37,136 Seis, sete, oito. 1497 01:48:37,220 --> 01:48:40,014 Ele parece estar bem. Com olhos vidrados, mas bem. 1498 01:48:40,473 --> 01:48:43,684 Acerte as costelas! A0 trabalho, Rock! 1499 01:48:43,768 --> 01:48:45,269 Vamos! 1500 01:48:46,562 --> 01:48:49,774 Rocky esté voltando e ele parece um touro numa loja de porcelanas. 1501 01:48:49,857 --> 01:48:52,818 Ele realmente quer vencer. Apollo, de esquerda na cabega. 1502 01:48:52,902 --> 01:48:56,572 O campeéo saiu do chéo... 1503 01:48:56,656 --> 01:48:58,741 e esté tentando acabar com ele. 1504 01:48:58,824 --> 01:49:00,368 De esquerda, de direita. 1505 01:49:00,451 --> 01:49:03,913 Combinagées no rosto! Esse é o Apollo que conhecemos. 1506 01:49:08,000 --> 01:49:11,379 Agora o campeéo esté provocando Rocky pra brigar mais. 1507 01:49:11,462 --> 01:49:13,089 De esquerda. Outro. 1508 01:49:13,589 --> 01:49:15,091 Outro de esquerda. 1509 01:49:16,551 --> 01:49:18,344 Rocky esté de volta! 1510 01:49:19,804 --> 01:49:22,723 Rocky o encostou nas cordas! 1511 01:49:23,516 --> 01:49:25,017 Vamos separar. 1512 01:49:26,519 --> 01:49:28,062 Esté segurando. 1513 01:49:28,145 --> 01:49:29,939 Fazendo pose de boxeador. 1514 01:49:30,022 --> 01:49:33,109 Néo esperévamos tantos golpes. 1515 01:49:36,195 --> 01:49:38,447 Faga o seu melhor. Faga o seu melhor. 1516 01:49:40,658 --> 01:49:44,412 Apollo descarrega um golpe de esquerda e o encosta nas cordas. 1517 01:49:52,128 --> 01:49:56,257 Estéo levando-0 para o canto dele. Rocky néo consegue encontrar o caminho. 1518 01:49:56,966 --> 01:49:58,342 Eu falei! 1519 01:49:58,426 --> 01:50:00,970 -Seu nariz esté quebrado. -Como parece? 1520 01:50:01,053 --> 01:50:02,555 E uma melhoria. 1521 01:50:02,638 --> 01:50:05,891 Pare de fazer graga! Dé o golpe e se mexa! 1522 01:50:05,975 --> 01:50:09,478 Acerte as costelas. Néo deixe o desgragado respirar. 1523 01:50:09,562 --> 01:50:10,980 O cara é répido. 1524 01:50:11,063 --> 01:50:14,859 Ele néo sabe que é um show. Acha que é uma luta. 1525 01:50:14,942 --> 01:50:17,653 Acabe com esse molenga e vamos pra casa. 1526 01:50:18,654 --> 01:50:21,032 Continue assim. Esté indo bem! 1527 01:50:21,115 --> 01:50:24,327 Segundo round. Creed disse que ganharia em trés. 1528 01:50:24,410 --> 01:50:27,997 Creed foi derrubado no primeiro, mas voltou com forga. 1529 01:50:28,331 --> 01:50:29,999 Ele esté dando duro. 1530 01:50:30,416 --> 01:50:33,169 Um soco de esquerda. Agora um de direita. 1531 01:50:33,252 --> 01:50:35,755 Agora ele avanga e o encurrala no canto de novo. 1532 01:50:35,838 --> 01:50:38,341 O campeéo o encurralou no canto. 1533 01:50:38,424 --> 01:50:42,637 Ele soca com a esquerda e com a direita, a cabega balangando contra as cordas. 1534 01:50:43,220 --> 01:50:46,307 Balboa esté levando uma tremenda surra. 1535 01:50:46,390 --> 01:50:50,353 Esté batendo nele como se fosse um saco de pancadas. O que o mantém de pé? 1536 01:50:52,313 --> 01:50:53,773 Néo sabe lutar? 1537 01:50:53,856 --> 01:50:57,109 Chega de palhagada. Mostre seu trabalho pras pessoas! 1538 01:50:57,777 --> 01:51:00,112 -Vamos! -Ele diz que quer mais! 1539 01:51:00,196 --> 01:51:02,990 Ele quer mais. No mundo todo, quem esté assistindo é TV... 1540 01:51:03,074 --> 01:51:05,117 esté vendo uma batalha. 1541 01:51:09,872 --> 01:51:13,209 Balboa tenta revidar. Ah, ele acertou o campeéo! 1542 01:51:13,292 --> 01:51:16,796 O campeéo esté tentando sair de lé, mas néo consegue. 1543 01:51:16,879 --> 01:51:20,758 Recebe uma tonelada de socos de direita e esquerda na cabega e no corpo. 1544 01:51:20,841 --> 01:51:24,136 Balboa acerta o campeéo bem na cabega! 1545 01:51:25,137 --> 01:51:28,391 O juiz entra. Estéo prontos pra continuar. 1546 01:51:28,933 --> 01:51:30,768 De volta aos cantos! 1547 01:51:31,394 --> 01:51:33,312 Vamos, Creed! 1548 01:51:34,063 --> 01:51:36,315 Vai ser uma luta dificil. 1549 01:52:30,953 --> 01:52:33,706 - De volta com um de esquerda. - Ele levou um soco! 1550 01:52:34,915 --> 01:52:37,460 O juiz esté limpando as luvas. 1551 01:52:42,673 --> 01:52:45,009 Combinagéo de socos de esquerda e direita! 1552 01:52:45,092 --> 01:52:48,012 -O que o mantém de pé, Bill? -Néo sei. 1553 01:52:49,972 --> 01:52:53,267 Ele nem consegue levantar as luvas pra se proteger. 1554 01:53:00,691 --> 01:53:02,777 Fique! Fique deitado! 1555 01:53:02,860 --> 01:53:05,154 Apollo levanta 0s bragos! 1556 01:53:16,207 --> 01:53:17,333 Cinco. 1557 01:53:18,626 --> 01:53:19,710 Seis. 1558 01:53:20,294 --> 01:53:21,504 Sete. 1559 01:53:21,587 --> 01:53:22,755 Oito. 1560 01:53:23,172 --> 01:53:24,256 Nove. 1561 01:53:31,138 --> 01:53:32,389 Vamos! 1562 01:53:33,682 --> 01:53:35,684 Apollo néo acredita. 1563 01:53:52,451 --> 01:53:55,788 O campeéo Ievou um golpe de esquerda nas costelas da direita. 1564 01:53:56,038 --> 01:53:58,249 Foi um tremendo. .. 1565 01:54:04,046 --> 01:54:05,214 Tudo bem, campeéo? 1566 01:54:05,297 --> 01:54:06,590 Sim, tudo bem. 1567 01:54:06,674 --> 01:54:09,301 Acho que quebrei as costelas. 1568 01:54:09,385 --> 01:54:11,846 Néo consigo ver nada. Precisa abrir o meu olho. 1569 01:54:11,929 --> 01:54:13,848 -Corte-o. -Néo quero fazer isso. 1570 01:54:13,931 --> 01:54:16,433 -Vé em frente. Pode cortar. -OK. 1571 01:54:16,517 --> 01:54:18,060 Tente. Corte. 1572 01:54:18,519 --> 01:54:20,396 Creed! Creed! 1573 01:54:22,356 --> 01:54:23,566 Ah, Deus. 1574 01:54:23,649 --> 01:54:26,443 Esté com hemorragia interna. Vou parar a luta. 1575 01:54:26,527 --> 01:54:29,822 Néo vai parar nada, cara. 1576 01:54:30,030 --> 01:54:32,491 Se parar a luta, eu te mato! 1577 01:54:33,868 --> 01:54:36,036 -Estou indo. -Se quiser ir. 1578 01:54:37,246 --> 01:54:39,582 Tem que dar o seu melhor! 1579 01:54:39,707 --> 01:54:41,625 Tem que acabar com ele! 1580 01:54:47,089 --> 01:54:49,049 O 15° e Ultimo round. 1581 01:54:49,133 --> 01:54:52,136 Rocky! Rocky! Rocky! 1582 01:54:57,975 --> 01:55:00,603 Parece que eles estiveram numa guerra. 1583 01:55:08,235 --> 01:55:11,614 Noite dificil. O campeéo realmente o acertou. 1584 01:55:11,697 --> 01:55:15,659 Apollo esté claramente protegendo seu lado direito, as costelas. 1585 01:55:19,079 --> 01:55:20,873 Socos no corpo! 1586 01:55:20,956 --> 01:55:24,376 Socos de esquerda e direita. Vejam o sangue saindo da boca dele! 1587 01:55:24,460 --> 01:55:26,587 Ele esté cuspindo sangue agora. 1588 01:55:30,049 --> 01:55:32,551 Rocky dé um tremendo soco de direita. 1589 01:55:32,635 --> 01:55:34,011 E isso a|', Rocky! 1590 01:55:34,094 --> 01:55:37,139 -Ougam a plateia! -Bem nas costelas. 1591 01:55:37,222 --> 01:55:39,516 Outro nas costelas. Méo esquerda de novo. 1592 01:55:39,600 --> 01:55:42,853 Bern no queixo! Ele o encostou nas cordas! 1593 01:55:42,937 --> 01:55:45,022 Apollo, o campeéo... 1594 01:55:48,484 --> 01:55:51,236 Néo vai haver revanche. 1595 01:55:51,862 --> 01:55:53,405 Néo quero revanche. 1596 01:56:03,916 --> 01:56:06,877 Rocky, vocé conseguiu uma luta longa, 15 rounds. Como se sente? 1597 01:56:06,961 --> 01:56:09,463 -Tudo bem. -No que estava pensando... 1598 01:56:09,546 --> 01:56:12,174 -Adrian! -...quando comegou o 15° round? 1599 01:56:12,257 --> 01:56:13,509 Adrian! 1600 01:56:15,511 --> 01:56:16,679 Rocky! 1601 01:56:21,016 --> 01:56:22,851 -Esta noite... -Rocky! 1602 01:56:22,935 --> 01:56:25,980 ...tivemos o privilégio de testemunhar... 1603 01:56:26,063 --> 01:56:29,692 a maior exibigéo de resisténcia no boxe... 1604 01:56:29,775 --> 01:56:31,860 na histéria do ringue. 1605 01:56:31,944 --> 01:56:33,529 Adrian! 1606 01:56:34,321 --> 01:56:35,531 Rocky! 1607 01:56:36,365 --> 01:56:38,492 Senhoras e senhores... 1608 01:56:38,575 --> 01:56:41,370 temos uma deciséo dividida. 1609 01:56:42,579 --> 01:56:44,039 Juiz Walker... 1610 01:56:47,501 --> 01:56:48,877 para Creed! 1611 01:56:51,547 --> 01:56:52,715 Adrian! 1612 01:56:52,840 --> 01:56:56,343 -Seus fés querem uma revanche. -Néo vai haver revanche! 1613 01:56:58,137 --> 01:56:59,888 -Adrian! -Vocé ouviu... 1614 01:56:59,972 --> 01:57:03,100 -Néo pode entrar lé! -Ele é meu amigo. Me solte! 1615 01:57:03,183 --> 01:57:05,686 -Esté estragando o meu blazer. -Rocky! 1616 01:57:05,769 --> 01:57:08,397 -Paulie. -Adrian! 1617 01:57:10,107 --> 01:57:12,443 -Adrian! Cadé o seu chapéu? -Rocky! 1618 01:57:12,526 --> 01:57:13,777 Eu te amo! 1619 01:57:13,861 --> 01:57:15,237 Eu te amo! 1620 01:57:18,907 --> 01:57:21,410 -Eu te amo! -Eu te amo! 1621 01:57:21,493 --> 01:57:23,078 Eu te amo! 1622 01:59:33,125 --> 01:59:35,127 Tradugao: Tatiana Ori-Kovacs, DDS