1 00:00:44,546 --> 00:00:47,716 E instinto! 2 00:00:47,799 --> 00:00:51,219 Agora Creed é quem volta. Creed de esquerda! 3 00:00:51,302 --> 00:00:53,221 Conseguem ficar em pé? 4 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 Um momento incrivel! 5 00:00:58,727 --> 00:01:01,896 Balboa volta, mas o campeéo manda outro de esquerda! 6 00:01:04,232 --> 00:01:07,068 ROCKY III - O DESAFIO SUPREMO 7 00:01:08,737 --> 00:01:12,490 De direita. E Creed! Agora Balboa! 8 00:01:12,574 --> 00:01:15,493 Creed! E uma esquerda incrivel de Balboa! 9 00:01:15,577 --> 00:01:17,829 Estéo mortos no ringue. 10 00:01:36,097 --> 00:01:37,807 Um. 11 00:01:40,602 --> 00:01:43,480 - Dois. - Creed conservaré o titulo! 12 00:01:43,563 --> 00:01:47,442 Se néo se levantarem é empate, e Creed ganha o titulo! 13 00:01:47,525 --> 00:01:49,778 - Quatro. - Levante-se! 14 00:01:49,861 --> 00:01:51,821 - Meu Deus! - Cinco. 15 00:01:51,905 --> 00:01:53,823 - Levante-se. - Seis. 16 00:01:54,866 --> 00:01:56,951 - Os dois tentam! - Sete. 17 00:01:57,035 --> 00:01:58,703 Levante-se! 18 00:01:59,537 --> 00:02:01,122 - Oito. - Esta' tremendo! 19 00:02:01,206 --> 00:02:04,584 - Nove. - O campeéo caiu! 20 00:02:04,667 --> 00:02:07,462 Dez. Fora! 21 00:02:07,545 --> 00:02:10,924 - Ele ganhou! - No Ultimo segundo! 22 00:02:11,007 --> 00:02:15,637 Balboa conseguiu! Rocky Balboa choca o mundo! 23 00:02:15,720 --> 00:02:18,056 O novo campeéo mundial de peso pesado! 24 00:02:19,891 --> 00:02:23,978 Senhoras e senhores, numa virada incrivel... 25 00:02:24,062 --> 00:02:27,482 a vitéria com um nocaute... 26 00:02:27,565 --> 00:02:30,485 do novo campeéo mundial de peso pesado... 27 00:02:31,569 --> 00:02:34,113 - Vocé foi incrivel. - Rocky Balboa! 28 00:02:36,741 --> 00:02:40,078 Com licenga. 29 00:02:40,161 --> 00:02:43,915 Quero mandar um recado para a minha esposa. 30 00:02:46,251 --> 00:02:49,587 Ei, Adrian! Consegui! 31 00:02:49,671 --> 00:02:52,924 Eu amo vocé. Eu amo vocé. 32 00:03:36,843 --> 00:03:39,012 ‘Rocky Ganha o Primeiro T|'tu|o' 33 00:04:25,892 --> 00:04:27,852 ‘Rocky Nocauteia Campeéo Aleméo‘ 34 00:04:36,986 --> 00:04:38,905 ‘Rocky Pronto Para Defender o 6o. T|'tu|o' 35 00:05:05,223 --> 00:05:07,350 ‘Clubber Lang e o 6o. Nocaute Brutal em Jaffe‘ 36 00:05:23,241 --> 00:05:25,243 'Clubber Lang Agora é Oitavo' 37 00:05:30,289 --> 00:05:32,291 Vamos! Venha comigo! 38 00:05:32,375 --> 00:05:34,752 Volte! Ande! 39 00:05:50,518 --> 00:05:52,729 O Show dos Muppets! 40 00:05:52,812 --> 00:05:55,481 Hoje é noite, Rocky Balboa! 41 00:06:30,933 --> 00:06:32,852 'Clubber Lang Ganha - Desafiante Nflmero Um' 42 00:06:36,189 --> 00:06:40,109 Eu quero Balboa! Eu quero Balboa! 43 00:06:40,193 --> 00:06:42,403 Ouviu? Avise para Balboa vir aqui! 44 00:06:42,487 --> 00:06:45,073 Ninguém ganha de mim! Dé meu recado! 45 00:06:45,156 --> 00:06:47,075 Ele é o préximo! Vou maté-lo! 46 00:06:47,158 --> 00:06:49,410 Ninguém me segura! Avise Balboa! 47 00:06:49,494 --> 00:06:51,496 Vou atrés dele! Pode avisar! 48 00:06:51,996 --> 00:06:53,039 Quero ganhar o titulo. 49 00:06:53,498 --> 00:06:56,292 Se Balboa tiver coragem, entraré no ringue comigo. 50 00:06:56,375 --> 00:06:59,420 Passei a vida lutando por este titulo e mais nada. 51 00:06:59,504 --> 00:07:01,422 Vivo e treino sozinho. 52 00:07:01,506 --> 00:07:03,716 Ganharei sozinho. Quero acabar com ele. 53 00:07:03,800 --> 00:07:07,261 Néo pode fugir. Ele pode correr, mas néo se esconder. 54 00:07:07,345 --> 00:07:09,263 Bem, outro de esquerda... 55 00:07:09,347 --> 00:07:13,059 e o campeéo Balboa parece néo estar preocupado. 56 00:07:13,142 --> 00:07:15,353 Defendeu seu titulo pela décima vez. 57 00:07:15,436 --> 00:07:18,356 Concordou em lutar com o campeéo mundial e peso pesado... 58 00:07:18,439 --> 00:07:20,358 em evento beneficente... 59 00:07:20,441 --> 00:07:23,194 com fundos revertidos para uma fundagéo de jovens. 60 00:07:23,277 --> 00:07:25,196 Eu tenho de reconhecer. 61 00:07:25,279 --> 00:07:28,908 O Sr. Balboa vive ocupado. E um esportista. 62 00:07:28,991 --> 00:07:31,160 Parece que o adversério, Clubber Lang... 63 00:07:31,244 --> 00:07:33,287 teré de ser paciente e esperar. 64 00:07:33,371 --> 00:07:35,915 Mas a luta seré étima. 65 00:07:35,998 --> 00:07:37,917 Devagar a|'. 66 00:07:38,000 --> 00:07:41,963 E "demais". O novo Datsun Z-Car. 67 00:07:42,046 --> 00:07:44,257 Aonde vai? 68 00:07:44,340 --> 00:07:46,342 Mande lembrangas ao Rocky. 69 00:07:47,260 --> 00:07:50,304 Hé anos que venho aqui. 70 00:07:50,388 --> 00:07:55,143 Que tal vocé dar atengéo para mim, uma vez que seja? 71 00:07:55,226 --> 00:07:56,978 Calma, Paulie. 72 00:07:58,396 --> 00:08:00,314 ‘Estagéo da Vitéria‘ 73 00:08:00,398 --> 00:08:02,316 Paulie, esté me ouvindo? 74 00:08:02,400 --> 00:08:05,611 Quando vir Rock, mande um abrago nosso! 75 00:08:46,068 --> 00:08:48,029 Quarenta mil! 76 00:08:55,077 --> 00:08:57,038 Ganhei mais um! 77 00:09:58,391 --> 00:10:01,352 Quer ouvir "te devo uma"? Néo devo nada a vocé. 78 00:10:01,435 --> 00:10:03,604 Vocé néo me deve nada. 79 00:10:03,688 --> 00:10:05,982 0 que quer que eu faga? 80 00:10:06,065 --> 00:10:08,442 - Minha irmé néo veio? - Esté em casa. 81 00:10:08,526 --> 00:10:12,280 Eramos amigos antes de vocé aparecer. 82 00:10:12,363 --> 00:10:14,991 Eu a criei, e ela néo vem. 83 00:10:15,074 --> 00:10:17,285 Ela néo sabe. 84 00:10:17,368 --> 00:10:19,495 Vou mandar vocé pro inferno, sabia? 85 00:10:19,578 --> 00:10:21,789 Cuidado com a boca, Paulie. 86 00:10:21,872 --> 00:10:26,168 Vai me socar? Néo tenho medo de vocé. Vamos. 87 00:10:26,252 --> 00:10:28,296 Paulie, por que néo parafusa a cabega no lugar? 88 00:10:28,379 --> 00:10:32,216 Néo é a minha cabega. A sua é que esté errada. 89 00:10:32,300 --> 00:10:34,635 Ah, é? O que eu fiz? 90 00:10:34,719 --> 00:10:38,222 O que fez? Nada. Ah, legal. 91 00:10:38,306 --> 00:10:41,559 Arrumou a cara, pés roupas chegadas. 92 00:10:41,642 --> 00:10:44,020 O que fez por Paulie em trés anos? 93 00:10:44,103 --> 00:10:46,981 Vocé me arrumou emprego? Sé isto. 94 00:10:47,064 --> 00:10:50,151 Um relégio Ex-Lax feio e vagabundo. lsto! 95 00:10:52,403 --> 00:10:54,572 O qué? 96 00:10:54,655 --> 00:10:57,033 E isso! Deixe no chéo! 97 00:10:57,116 --> 00:11:00,328 Nunca marcou bem a hora mesmo. 98 00:11:00,411 --> 00:11:02,997 Esqueceu-se de quando riam de vocé... 99 00:11:03,080 --> 00:11:04,332 porque era todo metido. 100 00:11:04,415 --> 00:11:06,542 Quem metia bronca neles? 101 00:11:06,625 --> 00:11:08,544 Riam de nés dois. 102 00:11:08,627 --> 00:11:11,005 Ninguém ria de mim. 103 00:11:11,088 --> 00:11:13,132 Quem lhe arrumou sua primeira mulher? 104 00:11:13,215 --> 00:11:15,134 Eu, Paulie! Fui eu! 105 00:11:15,217 --> 00:11:17,136 Ela estava grévida. 106 00:11:17,219 --> 00:11:20,598 E dai? Vocé era um joéo-ninguém. 107 00:11:20,681 --> 00:11:23,601 Sempre dou tudo para vocé. E o que vocé faz? 108 00:11:23,684 --> 00:11:27,188 Compra uma casa nova. Faz Mick se mudar com vocé. 109 00:11:27,271 --> 00:11:31,692 Vocé me perguntou? Hé algo de errado comigo? 110 00:11:31,776 --> 00:11:34,528 Também tenho sentimento. Néo sou de papel. 111 00:11:34,612 --> 00:11:36,572 Todo mundo tem, Paulie. 112 00:11:36,655 --> 00:11:40,743 - Danem-se todos. - Dane-se vocé. 113 00:11:41,786 --> 00:11:43,412 Néo quero ouvir essa babaquice. 114 00:11:43,496 --> 00:11:45,414 Fala como se devessem a vida para vocé. 115 00:11:45,498 --> 00:11:48,292 - Cale a boca. - Ninguém deve nada a ninguém. 116 00:11:48,376 --> 00:11:51,212 - Deve a si mesmo. - Engano seu! Amigos devem! 117 00:11:51,295 --> 00:11:54,632 Amigos néo ficam devendo! Fazem por prazer. 118 00:11:54,715 --> 00:11:56,842 Cale essa bocarra. Vocé me deixa mal! 119 00:11:56,926 --> 00:12:01,555 Mal? Vocé é como se fosse meu irméo doido. 120 00:12:01,639 --> 00:12:04,058 Verdade. E vou dizer uma coisa. 121 00:12:04,141 --> 00:12:07,311 Isso vem do coragéo, Paulie, é verdade. 122 00:12:07,395 --> 00:12:11,190 Vocé néo esté mal, e néo é um fracassado. 123 00:12:11,273 --> 00:12:13,401 Vocé sé é um vagabundo... 124 00:12:13,484 --> 00:12:15,611 invejoso e preguigoso. 125 00:12:16,570 --> 00:12:19,240 Vou quebrar a sua cara. 126 00:12:19,323 --> 00:12:21,242 Vou quebrar a sua boca! 127 00:12:32,837 --> 00:12:34,505 Vocé me dé emprego? 128 00:12:37,758 --> 00:12:39,969 Bastava vocé pedir. 129 00:12:45,516 --> 00:12:47,435 Vocé bate bem. 130 00:12:47,518 --> 00:12:49,854 - Acha mesmo? - E verdade. 131 00:12:51,814 --> 00:12:54,942 - Carro caro, néo é? - Custou uns trocados. 132 00:12:55,025 --> 00:12:57,278 Tem algum extra? 133 00:12:59,947 --> 00:13:03,200 - Paulie arrumou encrenca? - O de sempre. 134 00:13:03,284 --> 00:13:06,579 Vai lutar contra aquele cara? Ele é enorme. 135 00:13:06,662 --> 00:13:09,623 Tudo bem, seré divertido. 136 00:13:09,707 --> 00:13:11,792 Posso fazer uma serenata? 137 00:13:14,295 --> 00:13:15,880 - Vamos. E sua vez. - Por qué? 138 00:13:15,963 --> 00:13:18,048 - Vamos, vocé consegue. - Néo. 139 00:13:19,842 --> 00:13:23,429 - Rocky, vai acordar o bebé. - Adrian, um dueto. 140 00:13:27,641 --> 00:13:31,312 Espere um pouco. Esté bom, mas é ‘du-du‘. 141 00:13:35,816 --> 00:13:37,693 Assim. 142 00:13:37,776 --> 00:13:39,695 Jé me disseram 143 00:13:41,906 --> 00:13:45,409 As pessoas Todo mundo 144 00:13:46,911 --> 00:13:48,829 Que vocé me aceitaria de volta 145 00:13:48,913 --> 00:13:51,707 Como aceitou antes 146 00:13:54,877 --> 00:13:56,795 O Que foi? 147 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 Néo sei mais a letra. 148 00:14:00,633 --> 00:14:03,344 - Talvez seja sorte. - E, temos muita sorte. 149 00:14:03,427 --> 00:14:04,929 Muita sorte. 150 00:14:10,142 --> 00:14:12,061 'Liga Juvenil na Batalha Beneficente dos Campeées' 151 00:14:12,144 --> 00:14:16,690 Caros fés, é Dennis James com Jim Healy aqui no ringue. 152 00:14:16,774 --> 00:14:19,360 Esta noite, temos uma partida peculiar... 153 00:14:19,443 --> 00:14:21,070 o boxeador contra o wrestler... 154 00:14:21,153 --> 00:14:23,364 e todos 0s lucros iréo para a caridade. 155 00:14:23,447 --> 00:14:26,367 O que acha de um boxeador e um wrestler no ringue? 156 00:14:26,450 --> 00:14:28,744 Bem, a velha teoria 157 00:14:28,827 --> 00:14:31,789 que quando o wrestler pegar o boxeador, é o fim. 158 00:14:31,872 --> 00:14:35,876 O que tem na cabega? Esté funcionando? 159 00:14:35,960 --> 00:14:38,379 - E, um pouco. - Eu duvido. 160 00:14:38,462 --> 00:14:40,381 Pois para lutar com alguém assim... 161 00:14:40,464 --> 00:14:42,841 seu cérebro deve estar totalmente lesado. 162 00:14:42,925 --> 00:14:45,636 Jé vi lutadores maiores que dinossauros. 163 00:14:45,719 --> 00:14:48,556 - Jé lutou com dinossauro? - Ultimamente, néo. 164 00:14:48,639 --> 00:14:51,725 Eles podem causar muitos danos. 165 00:14:51,809 --> 00:14:55,521 O campeéo de luta livre do mundo entra na arena... 166 00:14:55,604 --> 00:14:58,065 e é algo imperdivel, todo de vermelho. 167 00:14:58,148 --> 00:15:01,860 - Por que esté sendo carregado? - Ele esté andando. 168 00:15:08,158 --> 00:15:10,077 Vou pegar vocé, Balboa. 169 00:15:11,078 --> 00:15:13,789 - Vamos cancelar. - Ora, é pra caridade. 170 00:15:13,872 --> 00:15:15,874 Esté usando sua anatomia para a caridade. 171 00:15:15,958 --> 00:15:18,460 Ninguém mais faria tanto pela caridade. 172 00:15:18,544 --> 00:15:21,547 - Bob Hope faria. - Verdade. 173 00:15:26,802 --> 00:15:29,763 Rocky, é melhor ligar para Bob Hope. 174 00:15:36,228 --> 00:15:40,566 - Exibido! - Aos escravos do meu amor... 175 00:15:40,649 --> 00:15:44,486 Thunderlips chegou, em pessoa. 176 00:15:44,570 --> 00:15:46,030 Meu Deus! 177 00:15:46,989 --> 00:15:49,158 O homem imbativel... 178 00:15:49,241 --> 00:15:53,120 contra o homem imbecil. 179 00:15:53,203 --> 00:15:55,039 Ele é um monstro. 180 00:15:55,122 --> 00:15:58,459 Quanto aceitaria para entrar no ringue com ele? 181 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 Quer comegar por Fort Knox? 182 00:16:00,210 --> 00:16:04,715 No canto de branco... 183 00:16:04,798 --> 00:16:07,801 com quase 2,10 metros de altura... 184 00:16:07,885 --> 00:16:11,305 pesando 180 quilos... 185 00:16:12,723 --> 00:16:14,516 o imbativel... 186 00:16:14,600 --> 00:16:19,104 mcampeéo de luta livre do mundo. - E o maior brago do mundo! 187 00:16:19,188 --> 00:16:24,818 Um homem que se chama de objeto de desejo... 188 00:16:24,902 --> 00:16:27,488 uma montanha de desejo ardente... 189 00:16:27,571 --> 00:16:29,573 o (mico e exclusivo... 190 00:16:29,657 --> 00:16:32,743 Thunderlips! 191 00:16:36,080 --> 00:16:39,667 Véo virar lixo! Seus babacas! 192 00:16:41,877 --> 00:16:46,131 No outro canto, o boxeador de Filadélfia... 193 00:16:48,759 --> 00:16:50,094 Calem a boca! 194 00:16:52,137 --> 00:16:54,139 Vou quebré-lo ao meio! 195 00:16:54,223 --> 00:16:58,227 - Quanto acha que ele come? - Uns 91 quilos. 196 00:16:58,310 --> 00:17:00,604 Pesando 91 quilos... 197 00:17:00,688 --> 00:17:04,024 o campeéo mundial de peso pesado... 198 00:17:04,108 --> 00:17:07,611 Rocky Balboa! 199 00:17:12,991 --> 00:17:15,160 Venham ao centro do ringue, por favor. 200 00:17:15,244 --> 00:17:17,287 Vamos, Mick. 201 00:17:25,129 --> 00:17:27,548 Ei, jé sabem que isso é por diverséo... 202 00:17:27,631 --> 00:17:29,967 véo com calma e fagam um espetéculo. 203 00:17:31,635 --> 00:17:35,431 Depois da luta, vamos tirar uma Polaroid juntos? 204 00:17:37,433 --> 00:17:39,727 Vocé esté danado. 205 00:17:39,810 --> 00:17:42,855 Vou quebrar vocé no meio! 206 00:17:44,064 --> 00:17:46,608 Ultimamente, todos querem me bater. 207 00:17:46,692 --> 00:17:49,153 - E por diverséo. - Amassarei Balboa! 208 00:17:49,236 --> 00:17:52,614 Fique acordado! Faga caretas! Ande no ringue! Entendido? 209 00:17:52,698 --> 00:17:54,658 Ele é o ringue. 210 00:17:56,201 --> 00:17:58,871 Fico nervoso sempre que ele faz isso. 211 00:18:03,667 --> 00:18:07,629 Por ser téo grande, até que vocé é répido. 212 00:18:07,713 --> 00:18:10,632 Que tal darmos umas voltas no ringue, fazer um bom espetéculo? 213 00:18:10,716 --> 00:18:12,885 Corro atrés de vocé, e depois vocé vem. Certo? 214 00:18:12,968 --> 00:18:15,721 Assim? Tudo bem? Vamos devagar. 215 00:18:15,804 --> 00:18:19,016 - Tudo bem? Machuca? - Fique longe dele! 216 00:18:19,099 --> 00:18:22,728 Assim déi? Nada mal, néo é? 217 00:18:24,146 --> 00:18:27,024 Vamos, imbecil! Vamos! 218 00:18:31,278 --> 00:18:33,906 Pensa que é tudo de mentira? 219 00:18:33,989 --> 00:18:35,908 Thunderlips ficou totalmente descontrolado. 220 00:18:38,368 --> 00:18:40,370 Corra e salve-se! 221 00:18:40,454 --> 00:18:42,748 Ultima parada, imbecil! 222 00:18:49,880 --> 00:18:53,217 Levante-se! Vamos! Tome um pouco disto! 223 00:18:59,139 --> 00:19:00,974 Pense no antigo bairro! 224 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 Saia da frente dele! 225 00:19:04,228 --> 00:19:06,939 Néo, ainda néo acabei com o imbecil. 226 00:19:07,022 --> 00:19:09,149 Ainda néo acabei com ele, cara. 227 00:19:09,233 --> 00:19:12,778 Se néo quebro seu barato, quebro suas costas! 228 00:19:15,155 --> 00:19:18,325 - Papai esté se divertindo? - E claro. 229 00:19:18,408 --> 00:19:20,536 Levante-se! 230 00:19:23,288 --> 00:19:25,582 Alguém me empresta uma machadinha! 231 00:19:27,084 --> 00:19:28,752 Minha nossa! 232 00:19:28,836 --> 00:19:32,923 Vamos lé, baby! No escuro, imbecil! 233 00:19:36,051 --> 00:19:39,429 Meu Deus! Balboa esté machucado! 234 00:19:39,513 --> 00:19:44,184 Ninguém cré na forga sobre-humana de Thunderlips! 235 00:19:44,268 --> 00:19:47,354 - Sou o maioral! - Podem parar? 236 00:19:47,437 --> 00:19:49,773 - Quer o saco de pancada? - Adrian? 237 00:19:51,942 --> 00:19:54,945 - Pegue-me! -|ncflveH 238 00:19:55,028 --> 00:19:59,032 Balboa foi atirado na quinta fileira! 239 00:19:59,116 --> 00:20:02,286 Agora, 0s fés também estéo indignados. 240 00:20:04,037 --> 00:20:06,164 Vou arrasté-lo feito uma trouxa velha! 241 00:20:06,248 --> 00:20:07,833 Seu fracote, Balboa! 242 00:20:09,960 --> 00:20:11,211 Calma! 243 00:20:12,462 --> 00:20:15,215 - Mickey, tudo bem? - Meu coragéo. 244 00:20:15,299 --> 00:20:18,969 Os segurangas entram e tentam impedir este massacre. 245 00:20:19,052 --> 00:20:21,471 - Os dentes todos cairam! - Tire minhas luvas! 246 00:20:21,555 --> 00:20:25,559 -Jé terminou? - Tire as minhas luvas. 247 00:20:25,642 --> 00:20:29,271 O seguranga voou pelos ares! Bagunga geral! 248 00:20:29,354 --> 00:20:32,399 Virou uma zona! lsto é muito... 249 00:20:32,482 --> 00:20:35,068 Quer um médico? Tem certeza? 250 00:20:35,152 --> 00:20:37,154 Até as mogas estéo apanhando. 251 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 - Aonde vai, imbecil? - Eu jé volto. 252 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 Seu louco! Volte aqui! 253 00:20:45,329 --> 00:20:47,039 O que esté fazendo? 254 00:20:47,122 --> 00:20:50,250 - Volte aqui! - Venha! 255 00:20:50,334 --> 00:20:53,587 - Saiam, seus vermes! - Venha! 256 00:20:56,256 --> 00:20:58,175 Vamos, venha! 257 00:21:02,304 --> 00:21:04,932 Thunderlips, vamos soltando! 258 00:21:05,015 --> 00:21:08,185 Estrangular, néo! 259 00:21:08,268 --> 00:21:11,271 Paulie, néo! 260 00:21:15,984 --> 00:21:17,945 Vocé néo me assusta! 261 00:21:24,034 --> 00:21:26,662 Calma! Fique firme! 262 00:21:28,705 --> 00:21:30,415 Estéo gostando? 263 00:21:30,499 --> 00:21:34,127 - Vocé é bonitinho. - Néo preciso disto. 264 00:21:34,211 --> 00:21:36,463 Rocky esté tentando estrangulé-lo. 265 00:21:36,546 --> 00:21:38,632 Rocky esté agarrado feito céo raivoso. 266 00:21:38,715 --> 00:21:42,094 Segurando-o apertado pelo pescogo. 267 00:21:50,102 --> 00:21:51,561 O corpo! 268 00:21:56,483 --> 00:21:58,402 Mande um nocaute nele! 269 00:22:06,618 --> 00:22:08,453 - Madeira! - Néo! 270 00:22:10,580 --> 00:22:14,334 lnacreditével! Rocky conseguiu! 271 00:22:14,418 --> 00:22:18,005 Um arranha-céu humano langado fora do ringue! 272 00:22:18,088 --> 00:22:20,007 Chega, agora. Acabou-se o tempo. 273 00:22:20,090 --> 00:22:22,175 Saia da frente! Vou atrés dele! 274 00:22:24,428 --> 00:22:28,348 Senhoras e senhores, é empate. Empatou. 275 00:22:29,683 --> 00:22:32,352 Agradecemos o comparecimento de todos. . . 276 00:22:32,436 --> 00:22:36,314 é 12a. partida beneficente entre o garanhéo Rocky Balboa... 277 00:22:36,398 --> 00:22:38,358 e Thunderlips, o homem imbativel. 278 00:22:38,442 --> 00:22:40,944 Até 0 ano que vem. Gragas a Deus. 279 00:22:41,028 --> 00:22:43,113 - Vocé esté bem? - Estou bem. 280 00:22:43,196 --> 00:22:47,034 - Boa partida. - Por que me atacou feito doido? 281 00:22:47,117 --> 00:22:49,119 Tudo em nome do jogo. 282 00:22:49,202 --> 00:22:52,205 Enquanto esté calmo, podemos tirar uma foto juntos? 283 00:22:52,289 --> 00:22:54,082 Claro. 284 00:22:54,166 --> 00:22:58,086 Adrian, venha aqui. Minha esposa Adrian, meu filho. 285 00:22:58,170 --> 00:23:00,088 E Thunderlips. Al, pode tirar? 286 00:23:00,172 --> 00:23:02,591 - Isso déi. - Tudo bem. 287 00:23:02,674 --> 00:23:06,303 Fazer caridade és vezes é dolorido. 288 00:23:08,013 --> 00:23:10,057 'Rocky e Thunderlips Angariam US$ 75.000 para o Clube juvenil' 289 00:23:10,140 --> 00:23:14,186 Pinéquio contou uma mentira e seu nariz comegou a crescer. 290 00:23:14,269 --> 00:23:17,439 - Por que néo as orelhas? - Néo sei. 291 00:23:17,522 --> 00:23:20,567 - Néo escrevi a histéria. - Vai lutar de novo? 292 00:23:20,650 --> 00:23:23,403 Hoje? Néo. Néo pretendo lutar hoje. 293 00:23:23,487 --> 00:23:25,989 - Promete? - Prometo. Juro. 294 00:23:26,073 --> 00:23:27,991 Que bom. Gosto de vocé aqui. 295 00:23:28,075 --> 00:23:31,078 E? Gosto de ficar aqui. Esté com fome? 296 00:23:31,161 --> 00:23:33,663 Quer Wheaties? 297 00:23:33,747 --> 00:23:35,665 - Wheaties para quem? - Para 0s campeées. 298 00:23:35,749 --> 00:23:38,627 O alimento dos campeées! 299 00:23:38,710 --> 00:23:42,130 O papai urso diz: "Tem alguém dormindo na minha cama". 300 00:23:42,214 --> 00:23:44,132 E o filhinho urso disse: 301 00:23:44,216 --> 00:23:47,302 "Tem alguém dormindo na minha cama, e é ela." 302 00:23:47,385 --> 00:23:49,346 E ele puxa as cobertas... 303 00:23:49,429 --> 00:23:53,225 e entéo mostra a menina. Esté vendo? 304 00:23:53,308 --> 00:23:55,310 Coma seu cereal antes que amolega. 305 00:23:55,393 --> 00:23:57,395 E o que acontece com Cachinhos Dourados? 306 00:23:57,479 --> 00:23:59,397 O que acontece? Néo tenho certeza. 307 00:23:59,481 --> 00:24:02,275 Pega 30 dias de cadeia por invaséo de propriedade. 308 00:24:02,359 --> 00:24:06,196 Coisa legal para dizer a um garotinho, Paulie. 309 00:24:06,279 --> 00:24:09,116 Rocky, o carro esté esperando. 310 00:24:09,199 --> 00:24:11,451 - E melhor irem. - Fique bonzinho. 311 00:24:11,535 --> 00:24:14,329 Eu e o garoto vamos nos divertir. 312 00:24:14,412 --> 00:24:17,415 Sra. Garanhéo, até que esté bonitona. 313 00:24:17,499 --> 00:24:21,461 - Obrigada, Paulie. - Néo dé cerveja pro garoto. 314 00:24:21,545 --> 00:24:25,423 Vamos indo. Paulie, nao o leve para ver corrida de cavalos. 315 00:24:25,507 --> 00:24:27,884 - Como vai, Mick? - Muito bem. 316 00:24:29,594 --> 00:24:32,222 Temos um problema no sétimo. 317 00:24:52,576 --> 00:24:56,746 O que houve com nossos momentos calmos e carinhosos? 318 00:25:13,555 --> 00:25:16,266 Obrigado a todos. 319 00:25:16,349 --> 00:25:20,604 Hé vezes em que surge alguém que desafia as probabilidades... 320 00:25:20,687 --> 00:25:23,481 desafia a Iégica... 321 00:25:23,565 --> 00:25:26,818 e realiza um sonho incrivel. 322 00:25:26,902 --> 00:25:30,488 Em nome de todos 0s cidadéos da Filadélfia... 323 00:25:30,572 --> 00:25:33,283 e de muitos que se beneficiaram com seus feitos... 324 00:25:33,366 --> 00:25:35,869 e sua participagéo incansével... 325 00:25:35,952 --> 00:25:38,413 nos eventos beneficentes da cidade... 326 00:25:38,496 --> 00:25:41,917 é com imensa honra que apresento este monumento... 327 00:25:42,000 --> 00:25:45,378 que sempre serviré como uma homenagem... 328 00:25:45,462 --> 00:25:48,632 ao indomesticével espirito do homem. 329 00:25:48,715 --> 00:25:51,218 A Filadélfia sallda seu filho favorito... 330 00:25:51,301 --> 00:25:53,470 Rocky Balboa! 331 00:26:04,564 --> 00:26:06,399 E linda. 332 00:26:06,483 --> 00:26:08,860 E realmente uma beleza. 333 00:26:23,875 --> 00:26:25,418 Obrigado. 334 00:26:29,923 --> 00:26:31,841 Muito obrigado. 335 00:26:36,680 --> 00:26:40,767 Néo sei o que dizer diante de algo assim. 336 00:26:42,852 --> 00:26:44,521 Trés anos atrés... 337 00:26:45,814 --> 00:26:47,357 esta cidade... 338 00:26:49,025 --> 00:26:51,528 realmente me acolheu. 339 00:26:53,989 --> 00:26:58,785 E quero agradecer muito por isso. Eu agradego. 340 00:26:59,703 --> 00:27:01,955 E estive pensando... 341 00:27:02,038 --> 00:27:04,958 néo ia mencionar nada, mas agora acho que preciso. 342 00:27:05,792 --> 00:27:08,420 Eu nunca faria nada... 343 00:27:08,503 --> 00:27:12,632 que prejudicasse o esporte que tem sido... 344 00:27:12,716 --> 00:27:14,384 téo bom para mim. 345 00:27:14,467 --> 00:27:17,095 E andei falando com a minha esposa... 346 00:27:18,471 --> 00:27:20,432 e meu gerente... 347 00:27:20,515 --> 00:27:23,518 e achamos que... 348 00:27:23,601 --> 00:27:27,814 Bem, é dificil de... Eu acho que... 349 00:27:27,897 --> 00:27:31,776 Acho que talvez seja hora de eu... 350 00:27:31,860 --> 00:27:36,740 me retirar e talvez me aposentar. 351 00:27:38,700 --> 00:27:40,910 Néo! Néo! 352 00:27:42,203 --> 00:27:43,705 Esté saindo enquanto pode? 353 00:27:43,788 --> 00:27:46,499 Ele néo precisa de estétua. Precisa de coragem! 354 00:27:46,583 --> 00:27:49,419 Avisei que néo sumiria. Teve sua chance. 355 00:27:49,502 --> 00:27:51,838 - Quero a minha. - Dé o fora daqui! 356 00:27:51,921 --> 00:27:53,840 Cale a boca, velho! Néo vou pra lugar nenhum. 357 00:27:53,923 --> 00:27:55,967 Por que néo conta por que anda me evitando? 358 00:27:56,051 --> 00:28:00,138 E politica. O pais quer me calar, que todos sejam fracos. 359 00:28:00,221 --> 00:28:03,725 Néo me déo o titulo porque néo sou um boneco feito esse idiota. 360 00:28:03,808 --> 00:28:05,685 Vocé fala demais, sabia? 361 00:28:05,769 --> 00:28:08,563 Venha calar a minha boca! 362 00:28:09,189 --> 00:28:12,400 - Quando quiser. - Ele é doido. Néo dé ouvidos. 363 00:28:12,484 --> 00:28:15,820 Ele néo vem a mim. Entéo eu venho dizer a verdade. 364 00:28:15,904 --> 00:28:19,074 Sou o nUmero um. Um! Entéo sou o melhor. 365 00:28:19,157 --> 00:28:22,077 Este tonto pega as lutas féceis, com outros tontos. 366 00:28:22,160 --> 00:28:24,079 Digo a vocé e a todos aqui... 367 00:28:24,162 --> 00:28:27,457 lutarei com ele a qualquer hora, por qualquer coisa. 368 00:28:29,959 --> 00:28:33,713 Mas vocés néo veréo isso, pois ele vai se aposentar. 369 00:28:33,797 --> 00:28:35,882 Ele néo luta com homem de verdade. 370 00:28:35,965 --> 00:28:37,759 - Luta em partidas arranjadas. - O qué? 371 00:28:37,842 --> 00:28:39,719 Vocé é uma desgraga para este esporte! 372 00:28:39,803 --> 00:28:42,847 Quieto, velho! Vocés néo sabem de onde eu vim. 373 00:28:42,931 --> 00:28:44,849 Sua familia esté bem, certo, Balboa? 374 00:28:44,933 --> 00:28:46,851 Considera-se um boxeador. Venha provar agora. 375 00:28:46,935 --> 00:28:50,730 Quero a mesma chance. Mas ele tem me evitado. 376 00:28:50,814 --> 00:28:53,566 Se néo é covarde, por que néo luta comigo? 377 00:28:53,650 --> 00:28:56,986 - Néo aguento mais. - Seu ranking néo me interessa. 378 00:28:57,070 --> 00:28:59,406 Vocé néo teré vez, isso eu garanto! 379 00:28:59,489 --> 00:29:02,075 - Vocés séo testemunhas. - Quero lutar com ele. 380 00:29:02,158 --> 00:29:05,161 Pode lutar, mas sem mim. 381 00:29:06,413 --> 00:29:07,789 - Como assim? - Chega. 382 00:29:07,872 --> 00:29:10,542 Para mim chega. Néo quero mais nada disto. 383 00:29:10,625 --> 00:29:13,920 Para mim, chega. Entende? Nada! 384 00:29:14,003 --> 00:29:16,965 - Terminado! - Vejam minha ficha como lutador. 385 00:29:17,048 --> 00:29:20,176 Ei, dona. Ei, dona. Escute aqui. 386 00:29:20,260 --> 00:29:23,930 Jé que seu homem néo tem coragéo, talvez queira um homem de verdade. 387 00:29:24,013 --> 00:29:27,475 Aposto que fica acordada toda noite sonhando com um homem de verdade. 388 00:29:27,559 --> 00:29:28,893 Entéo escute. 389 00:29:28,977 --> 00:29:32,772 Venha ao meu apartamento esta noite e lhe mostrarei o que é homem. 390 00:29:32,856 --> 00:29:35,108 Vocé conseguiu! Eu topo! 391 00:29:37,861 --> 00:29:39,571 A qualquer hora! 392 00:29:48,329 --> 00:29:50,248 Rocky, néo faga isso. 393 00:29:50,331 --> 00:29:53,251 Rocky, por favor, vamos conversar. 394 00:29:54,335 --> 00:29:57,630 Rocky. Vamos conversar. 395 00:30:01,134 --> 00:30:04,262 Por que vai embora? Por que saiu assim? 396 00:30:04,345 --> 00:30:06,264 A vida é curta. 397 00:30:07,348 --> 00:30:11,978 -Aonde vocé vai? - Sairei de férias permanentes. 398 00:30:12,061 --> 00:30:14,606 Por que isso? Temos mais uma luta. 399 00:30:14,689 --> 00:30:18,151 Nés, néo. Vocé. 400 00:30:18,234 --> 00:30:20,695 Por que esté fazendo isto? 401 00:30:25,700 --> 00:30:29,162 - Por que esté fazendo isto? - Por que vocé néo pode ganhar! 402 00:30:29,245 --> 00:30:32,332 Este sujeito o mataré no terceiro round! 403 00:30:32,415 --> 00:30:35,001 - Vocé é louco. - Grande novidade. 404 00:30:35,084 --> 00:30:38,171 - Ele é sé outro lutador. - Ele néo é sé outro lutador. 405 00:30:38,254 --> 00:30:41,841 Ele é uma méquina de destruigéo, e esté faminto. 406 00:30:41,925 --> 00:30:44,677 Vocé néo tem essa fome toda desde que ganhou o cinturéo. 407 00:30:44,761 --> 00:30:46,930 Do que esté falando? Defendi dez t|'tu|os. 408 00:30:47,013 --> 00:30:49,182 - Isso foi fécil. - Como assim? Fécil? 409 00:30:49,265 --> 00:30:51,935 Foram selecionados! 410 00:30:54,270 --> 00:30:57,065 - Arranjados? - Néo foram arranjados. 411 00:30:57,148 --> 00:31:00,944 Eram bons lutadores, mas néo eram assassinos como este cara. 412 00:31:01,027 --> 00:31:03,947 Ele acabaré com vocé, Rock. 413 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 Puxa, Mick. 414 00:31:27,262 --> 00:31:29,305 Por que fez isto? 415 00:31:31,683 --> 00:31:36,396 Porque com a surra que levou de Apollo deveria estar morto. 416 00:31:36,479 --> 00:31:38,898 Néo. Era meu dever... 417 00:31:38,982 --> 00:31:42,443 manter vocé ganhando e manter vocé saudével. 418 00:31:47,865 --> 00:31:51,703 Vocé realmente acha que néo me resta mais nada? 419 00:31:51,786 --> 00:31:54,247 Rock, deixe... 420 00:31:54,330 --> 00:31:57,125 Bem, vou explicar deste modo. 421 00:31:57,208 --> 00:32:01,170 Vocé, trés anos atrés, era sobrenatural. 422 00:32:01,254 --> 00:32:04,757 Vocé era duréo e era sérdido... 423 00:32:04,841 --> 00:32:08,761 e tinha uma mandibula de ferro. 424 00:32:08,845 --> 00:32:10,763 E entéo... 425 00:32:10,847 --> 00:32:13,182 a pior coisa aconteceu com vocé... 426 00:32:13,266 --> 00:32:16,185 a pior que poderia acontecer a qualquer boxeador. 427 00:32:16,269 --> 00:32:18,813 Vocé ficou civilizado. 428 00:32:24,193 --> 00:32:26,237 Néo se preocupe. 429 00:32:26,321 --> 00:32:29,032 Vocé sabe, 0s presidentes se aposentam... 430 00:32:29,115 --> 00:32:32,952 0s generais se aposentam, 0s cavalos se aposentam. 431 00:32:33,036 --> 00:32:35,079 Homens de guerra se aposentam. 432 00:32:35,163 --> 00:32:38,291 E servem como reprodutores. 433 00:32:38,374 --> 00:32:41,294 E isso que vocé deveria fazer, aposentar-se. 434 00:32:44,922 --> 00:32:47,925 Néo posso me aposentar sabendo disso, Mick. 435 00:32:48,009 --> 00:32:51,012 - Ora, néo exagere. - Vocé tem me carregado. 436 00:32:51,095 --> 00:32:54,807 - Néo precisamos. - Mas vocé me carregou. 437 00:32:54,891 --> 00:32:58,436 Eu néo carreguei vocé. Eu protegi vocé. 438 00:32:58,519 --> 00:33:01,314 Néo é assim... quero esta luta, sé mais uma. 439 00:33:01,397 --> 00:33:04,859 - Não precisamos disto. - Vou morar na academia. 440 00:33:04,942 --> 00:33:08,154 - Néo precisamos disto. - Mick, eu preciso. 441 00:33:08,237 --> 00:33:10,865 Estou pedindo para vocé me treinar mais uma vez. 442 00:33:10,948 --> 00:33:13,076 Néo. Eu néo posso. 443 00:33:13,159 --> 00:33:15,286 Se néo fizer isso... 444 00:33:15,370 --> 00:33:18,956 contarei pra todos que néo compra cueca nova hé dez anos. 445 00:33:20,958 --> 00:33:22,877 Vocé contaria, néo é? 446 00:33:22,960 --> 00:33:24,921 Pode apostar. 447 00:33:29,175 --> 00:33:31,886 Vamos. 448 00:33:31,969 --> 00:33:35,014 Mais uma vez e terminamos. 449 00:33:35,098 --> 00:33:37,266 Trato feito? Entéo? 450 00:33:37,350 --> 00:33:40,395 E a sua cabega. E a sua cabega. 451 00:33:43,272 --> 00:33:45,608 E, sim. Obrigado, Mick. 452 00:33:46,484 --> 00:33:48,361 'Campeéo de Peso Pesado Treina Aqui Diariamente' 453 00:34:06,337 --> 00:34:09,465 Compre o roupéo do campeéo aqui. 454 00:34:09,549 --> 00:34:13,970 Acabam de chegar. Venham comprar. 455 00:34:37,577 --> 00:34:40,955 Artigo de colecéo! Uma chance (mica! Comprem 0s botées aqui! 456 00:34:41,038 --> 00:34:44,041 Vocé néo pode ficar na frente deste sujeito... 457 00:34:44,125 --> 00:34:46,586 senéo ele manda vocé lé para Marte. 458 00:34:46,669 --> 00:34:50,423 Ele é muito dif|'ci|. Ele é muito forte. 459 00:34:50,506 --> 00:34:55,178 Escute. Agora como é que vamos treinar nesta bagunga aqui? 460 00:34:55,261 --> 00:34:58,473 Isto aqui parece um lugar para infames, néo é? 461 00:34:58,556 --> 00:35:00,558 Por que alugou esta espelunca? 462 00:35:00,641 --> 00:35:03,144 Ora, Mickey. Vamos sair com estilo. 463 00:35:03,227 --> 00:35:05,813 Vocé quer sair com estilo, saia intacto! 464 00:35:05,897 --> 00:35:09,400 Vamos sair daqui. Vamos ao velho ginésio. 465 00:35:09,484 --> 00:35:12,111 Vamos dar sangue, suor e légrimas. 466 00:35:12,195 --> 00:35:16,324 - Vamos fazer isso? - Dé para relaxar e curtir? 467 00:35:20,578 --> 00:35:22,330 Eles amam isto, Mick. 468 00:35:29,587 --> 00:35:32,048 Vé brigar! Lute agora. 469 00:35:32,131 --> 00:35:36,552 Lute. Fique firme. Fique brutal. Assim. 470 00:35:36,636 --> 00:35:40,264 - Com licenga. Posso dar um beijo? - E claro. 471 00:35:40,348 --> 00:35:42,475 Fora daqui, vamos! 472 00:35:42,558 --> 00:35:46,062 E como lutar num jardim zoolégico. lsto aqui é um zoo. 473 00:35:46,145 --> 00:35:48,689 E assim que treina para Clubber? Ele néo vai beijar vocé. 474 00:35:48,773 --> 00:35:51,734 Ele vai matar vocé. Sabia? Vamos embora daqui! 475 00:35:57,698 --> 00:36:00,159 - Rock, que tal uma foto? - Claro. 476 00:36:00,243 --> 00:36:02,328 - Pronto. - Rock! 477 00:36:41,450 --> 00:36:43,536 Ponha velocidade nisso! 478 00:36:43,619 --> 00:36:46,831 Mais répido! Assim. 479 00:36:55,339 --> 00:36:58,134 Isto vai dar resultado. 480 00:36:58,217 --> 00:37:00,136 Rapidamente! Lado a lado. 481 00:37:00,219 --> 00:37:03,222 Lado a lado, Rock! 482 00:37:03,306 --> 00:37:06,726 Siléncio a|' atrés. Mude a melodia. 483 00:37:06,809 --> 00:37:08,895 Assim! Bata, bata! 484 00:37:08,978 --> 00:37:12,064 Assim, garoto. Vocé é uma arma mortal. Tempo! 485 00:37:12,148 --> 00:37:14,692 Tempo, tempo. 486 00:37:14,775 --> 00:37:17,069 Vocé lutou bem. 487 00:37:17,153 --> 00:37:20,072 Vista-se antes de pegar uma pneumonia. 488 00:37:20,156 --> 00:37:22,116 Vou fazer uma massagem. 489 00:37:22,199 --> 00:37:24,118 Escute, garoto. 490 00:37:24,201 --> 00:37:27,914 Néo gosto muito de ouvir o que as pessoas dizem. 491 00:37:27,997 --> 00:37:31,876 - Néo gosto de melodrama. - Sem dUvida. 492 00:37:31,959 --> 00:37:34,170 Mas eu sé queria lhe dizer uma coisa. 493 00:37:34,253 --> 00:37:38,257 - Estou orgulhoso de vocé. - Muito obrigado. 494 00:37:38,341 --> 00:37:40,927 De nada. Vamos embora. 495 00:37:41,010 --> 00:37:42,803 Ei, Mick? 496 00:37:42,887 --> 00:37:44,805 O que faremos quando estiver tudo terminado? 497 00:37:44,889 --> 00:37:48,184 Néo sei. Talvez entrar pro circo. 498 00:37:48,267 --> 00:37:51,228 - Talvez. - Certo, vamos. 499 00:37:56,859 --> 00:37:58,361 Boa noite a todos. 500 00:37:59,445 --> 00:38:02,365 Eu sou Stu Nahan. Bem-vindos a': luta de peso pesado. 501 00:38:02,448 --> 00:38:05,034 Esta promete ser a luta mais memorével de todas. 502 00:38:05,117 --> 00:38:09,205 Pois esta seré a luta final do campeéo e talvez a mais dificil. 503 00:38:09,288 --> 00:38:11,374 Vocé acha que esté na melhor forma de sua carreira? 504 00:38:11,457 --> 00:38:13,376 Absolutamente. Eu me sinto muito bem. 505 00:38:13,459 --> 00:38:16,796 Ele é uma arma mortal. Ele é demais e vai chegar lé. 506 00:38:16,879 --> 00:38:18,798 Clubber, vocé se acha téo répido quanto Balboa? 507 00:38:18,881 --> 00:38:21,050 - Falarei no ringue! - Clubber, dance para nés. 508 00:38:23,511 --> 00:38:26,472 Saiam daqui! Quero ficar sozinho! 509 00:38:26,555 --> 00:38:29,850 - Vai se aposentar depois desta? - Esta é a Ultima. 510 00:38:29,934 --> 00:38:33,229 Depois desta, eu e Mick terminamos. Esta é definitivamente a Ultima. 511 00:38:34,105 --> 00:38:36,357 Seus parasitas, sanguessugas! Saiam daqui! 512 00:38:36,440 --> 00:38:39,443 O que faré depois desta noite? 513 00:38:39,527 --> 00:38:43,364 Néo sei. Talvez entrar pro circo, hein, Mick? 514 00:38:43,447 --> 00:38:45,658 Para nos divertirmos. 515 00:38:45,741 --> 00:38:47,410 Tire o roupéo! 516 00:38:50,162 --> 00:38:52,081 Jé mandei sairem da minha frente! 517 00:38:52,164 --> 00:38:56,335 Conosco esta noite o ex-campeéo de peso pesado, Apollo Creed. 518 00:38:56,419 --> 00:38:58,337 Alguma previséo quanto a esta luta? 519 00:38:58,421 --> 00:39:00,339 Como acha que vai terminar? 520 00:39:00,423 --> 00:39:03,009 Acho que a forga é do desafiador... 521 00:39:03,092 --> 00:39:06,345 mas a experiéncia e a cabega mais dura séo de Rocky Balboa. 522 00:39:06,429 --> 00:39:07,930 Eu sei disso. 523 00:39:08,014 --> 00:39:11,100 Agora lembre-se, Rock. Néo jogue com este cara. 524 00:39:11,183 --> 00:39:13,102 Use seu tempo, até o fim... 525 00:39:13,185 --> 00:39:15,521 mas néo fique de frente para ele. 526 00:39:15,604 --> 00:39:18,899 Esse punk nunca aguentou 15 rounds. 527 00:39:18,983 --> 00:39:21,819 -Acabe com ele. - Pode deixar. 528 00:39:21,902 --> 00:39:23,821 E isto. 529 00:39:23,904 --> 00:39:25,865 Acho que o campeéo ganharé esta. 530 00:39:25,948 --> 00:39:28,200 Ei, vocé acha que o campeéo bate forte assim? 531 00:39:28,993 --> 00:39:30,953 Por que acham que estou sentado aqui com vocés? 532 00:39:49,472 --> 00:39:52,391 Ei, imbecil! Balboa! E o seu fim! 533 00:39:52,475 --> 00:39:54,935 Sua hora chegou! Acabou! Eu sou o melhor do mundo! 534 00:39:55,019 --> 00:39:57,938 - Néo parece. - O que disse, campeéo de papel? 535 00:39:58,022 --> 00:39:59,982 Vai apanhar feito cachorro! 536 00:40:00,066 --> 00:40:02,485 Ponha esse macaco de volta no ringue. 537 00:40:02,568 --> 00:40:04,820 Vocé me fez esperar muito tempo! Agora vai me pagar! 538 00:40:04,904 --> 00:40:06,405 Venha! 539 00:40:06,489 --> 00:40:10,326 Tirem-no daqui. Tirem-no daqui! 540 00:40:12,953 --> 00:40:16,582 Soltem-me! Soltem-me! Saiam da frente! 541 00:40:18,375 --> 00:40:21,545 Sabe quem eu sou? Eu sou o homem! 542 00:40:21,629 --> 00:40:25,925 Vocé é carne mortal Vejo vocé no ringue! 543 00:40:26,008 --> 00:40:28,886 - Vocé é um homem morto! - Deixem-me! 544 00:40:33,307 --> 00:40:34,600 - O que foi? - E o coragéo dele. 545 00:40:34,683 --> 00:40:37,436 Ele esté mal, Adrian? Chamem um médico! 546 00:40:37,520 --> 00:40:39,605 Alguém chame um médico! 547 00:40:41,690 --> 00:40:44,485 Sente-se aqui, Mick. Tirem eles daqui! 548 00:40:46,570 --> 00:40:48,280 Saiam daqui! 549 00:40:49,365 --> 00:40:52,034 - Mick, sente-se na mesa. - Estou bem. 550 00:40:52,118 --> 00:40:54,328 Respire fundo. Tirem esses caras daqui! 551 00:40:54,411 --> 00:40:57,206 Mick, sente-se na mesa. 552 00:40:57,289 --> 00:41:00,126 Paulie, avise que a luta foi suspensa. Vé logo! 553 00:41:00,209 --> 00:41:03,420 A luta continua. Vocé ficou louco? A luta continua. 554 00:41:03,504 --> 00:41:05,589 Mick, hoje néo. Néo vou lutar. 555 00:41:05,673 --> 00:41:08,134 Vamos lutar esta noite. Preciso recuperar o félego. 556 00:41:08,217 --> 00:41:11,178 Posso recuperar o félego? E contra as regras? 557 00:41:11,262 --> 00:41:14,181 - Vé chamar um médico, Paulie! - Esté a caminho. 558 00:41:14,265 --> 00:41:17,309 Mick, néo posso ir lutar assim. Néo posso. 559 00:41:17,393 --> 00:41:19,645 Vé logo pra lé. Ande logo. 560 00:41:19,728 --> 00:41:22,565 Acabe com ele. Vé acabar com ele. 561 00:41:26,152 --> 00:41:27,570 Adrian, o que eu devo fazer? 562 00:41:28,487 --> 00:41:30,447 Que diabos tem de fazer? 563 00:41:30,531 --> 00:41:34,201 Depois de todos estes anos juntos, néo sabe o que fazer? 564 00:41:34,285 --> 00:41:37,538 Devia ter vergonha. Vé lutar com garra. 565 00:41:38,998 --> 00:41:40,374 Vé. 566 00:41:41,625 --> 00:41:45,254 Vé. Vocé é o melhor. 567 00:41:50,551 --> 00:41:52,094 Meu Deus. 568 00:41:56,348 --> 00:41:59,435 Adrian, cuide dele. Cuide bem dele. 569 00:42:04,106 --> 00:42:06,358 Boa noite, senhoras e senhores. 570 00:42:06,442 --> 00:42:08,652 Bem-vindos ao evento principal... 571 00:42:08,736 --> 00:42:12,031 0 campeonato de peso pesado do mundo. 572 00:42:12,114 --> 00:42:16,702 E conosco esta noite, com um dos melhores socos 573 00:42:16,785 --> 00:42:19,121 entrando no ringue... 574 00:42:19,205 --> 00:42:23,709 o Mestre do Desastre, o Rei da Dor, o (mico... 575 00:42:23,792 --> 00:42:27,213 Apollo Creed! 576 00:42:27,296 --> 00:42:31,217 O ex-campeéo mundial de peso pesado, Apollo Creed. 577 00:42:31,300 --> 00:42:33,302 Stu, ele esté muito elegante. 578 00:42:33,385 --> 00:42:36,472 Saia da minha frente! Néo preciso de nada de vocé! 579 00:42:36,555 --> 00:42:39,225 Néo quero ninguém sujando meu canto. 580 00:42:39,308 --> 00:42:41,644 Vé se olhar no espelho antes de eu quebrar sua cara. 581 00:42:41,727 --> 00:42:44,480 Quer brigar? Vamos. 582 00:42:44,563 --> 00:42:46,565 Venha, Creed. 583 00:42:46,649 --> 00:42:50,444 Venha! E, vamos! 584 00:42:50,527 --> 00:42:53,447 Sai correndo feito um covarde. 585 00:42:57,326 --> 00:43:00,704 Dé um presente ao mundo e derrube este idiota, certo? 586 00:43:00,788 --> 00:43:02,831 Boa sorte para vocé. 587 00:43:07,419 --> 00:43:12,174 Aqui vamos nés. A minha esquerda, no canto azul... 588 00:43:12,258 --> 00:43:17,304 de Chicago, pesando 106 quilos... 589 00:43:17,388 --> 00:43:22,101 ...o desafiante numero um... - Quero saber do Mick. 590 00:43:22,184 --> 00:43:24,478 O invicto Clubber Lang! 591 00:43:26,313 --> 00:43:28,607 Eu sou o melhor. Sou o melhor! 592 00:43:28,691 --> 00:43:31,610 Vocé e Clubber conversaram lé em cima. Algum comentério? 593 00:43:31,694 --> 00:43:33,612 Néo tenho nenhum comentério. 594 00:43:33,696 --> 00:43:36,198 E seu oponente, no canto oposto... 595 00:43:36,282 --> 00:43:39,702 realmente dispensando apresentagées. .. 596 00:43:39,785 --> 00:43:43,163 pesando 97 quilos... 597 00:43:43,247 --> 00:43:45,624 o orgulho da Filadélfia... 598 00:43:45,708 --> 00:43:48,252 o garanhéo italiano... 599 00:43:48,335 --> 00:43:52,339 e campeéo mundial reinante de peso pesado... 600 00:43:52,423 --> 00:43:55,551 Rocky Balboa! 601 00:43:59,221 --> 00:44:01,390 Ougam a multidéo. 602 00:44:06,854 --> 00:44:08,731 Agora dando instrugées no centro do ringue... 603 00:44:08,814 --> 00:44:11,734 O érbitro, Marty Denkin. 604 00:44:13,902 --> 00:44:16,780 Clubber, Rocky, sabem as regras. Quero uma luta limpa. 605 00:44:16,864 --> 00:44:19,783 Quando eu mandar separar, afastem-se e separem-se. 606 00:44:19,867 --> 00:44:22,536 Agora volte para o canto ao toque do sino, lutem. 607 00:44:23,912 --> 00:44:25,998 Homem morto. 608 00:44:30,627 --> 00:44:34,173 Esta néio seré uma luta educada. 609 00:44:34,256 --> 00:44:37,426 Os dois realmente sabem bater. A luta pode terminar com um soco. 610 00:44:37,509 --> 00:44:39,887 - Esté assustado. - Acabe com ele. 611 00:44:39,970 --> 00:44:41,930 Vé o olhar nos olhos dele? 612 00:44:43,432 --> 00:44:45,476 Rocky, néo sou treinador. 613 00:44:45,559 --> 00:44:49,188 Vé lé e acabe com o sujeito. Mate-o, Rock. 614 00:44:49,271 --> 00:44:50,731 Ele esté assustado. 615 00:44:51,774 --> 00:44:55,361 Sou o novo campeéo. De hoje em diante, sou o novo campeéo! 616 00:44:55,444 --> 00:44:57,404 O garanhéo italiano, um campeéo forte... 617 00:44:57,488 --> 00:45:00,366 esta noite na luta final de sua grande carreira. 618 00:45:00,449 --> 00:45:02,618 Jimmy Lennon tinha razéo. Ele parece... 619 00:45:02,701 --> 00:45:05,371 Bem, étimo. 620 00:45:05,454 --> 00:45:07,206 Vamos Ié. Caramba! 621 00:45:07,289 --> 00:45:10,209 O campeéo saiu batendo! 622 00:45:10,292 --> 00:45:11,794 Balboa teve um comego incrivel. 623 00:45:11,877 --> 00:45:15,005 Parece determinado a destruir o desafiante. 624 00:45:18,759 --> 00:45:21,345 Entre! Para trés! 625 00:45:26,517 --> 00:45:28,435 Defenda-se! 626 00:45:28,519 --> 00:45:31,855 Agora é Balboa! Estéo batendo um no outro! 627 00:45:33,816 --> 00:45:36,693 Vocé o pegou! Pegou, Rock! 628 00:45:36,777 --> 00:45:39,071 Bata dobrado! 629 00:45:40,989 --> 00:45:43,951 Venha! Venha! 630 00:45:44,034 --> 00:45:45,577 Vamos! 631 00:45:46,787 --> 00:45:49,081 O desafiante esté batendo com tudo o que tem. 632 00:45:54,711 --> 00:45:56,046 Vocé me fez esperar! 633 00:45:57,714 --> 00:45:59,341 Venha, Balboa! 634 00:46:06,682 --> 00:46:10,978 - Foi cambaleando. - Segure-o, Paulie. 635 00:46:13,063 --> 00:46:14,773 E o Mick, onde esté? 636 00:46:14,857 --> 00:46:17,484 - Ele esté bem. - Eu preciso dele aqui. 637 00:46:17,568 --> 00:46:20,362 Ele néo é de nada! Falei que néo era de nada! 638 00:46:20,446 --> 00:46:23,949 - Ele é muito forte. - Néo fale assim. 639 00:46:24,032 --> 00:46:26,785 -Arrebente! - Vou maté-lo. 640 00:46:26,869 --> 00:46:29,580 Néo consigo afasté-lo de mim! 641 00:46:29,663 --> 00:46:32,666 Ele é meu! Ele é meu! Vou pegé-lo! 642 00:46:32,749 --> 00:46:35,377 Estou perdendo, Paulie. Onde esté Mick? 643 00:46:37,671 --> 00:46:39,715 - O que tem? - 20 por 5. 644 00:46:39,798 --> 00:46:42,551 Vamos iniciar a ressuscitagéo. 645 00:46:42,634 --> 00:46:44,761 - Vocé consegue. - Vou tentar. 646 00:46:44,845 --> 00:46:48,891 Round dois. Rocky parece estar cambaleando. 647 00:46:48,974 --> 00:46:50,476 Vou pegé-lo. 648 00:46:50,559 --> 00:46:53,562 Saindo do canto, aqui vem Clubber! 649 00:46:54,730 --> 00:46:56,482 Vou mostrar algo pra vocé! 650 00:46:56,565 --> 00:46:59,318 Venha, Balboa! Bata! 651 00:46:59,401 --> 00:47:01,904 Bata em mim! Mostre o que pode fazer! 652 00:47:04,239 --> 00:47:07,493 Mova para o lado de dentro! Moleza. 653 00:47:07,576 --> 00:47:11,246 O campeéo esté impotente. Esta' levando uma surra! 654 00:47:15,501 --> 00:47:18,670 - lrreal! Uma esquerda... - Néo fique diante dele! 655 00:47:38,774 --> 00:47:42,861 - Levante-se. - Levante-se, italiano! 656 00:47:42,945 --> 00:47:45,697 - Venha! Levante-se! - Cinco. Seis. 657 00:47:45,781 --> 00:47:48,700 Sete. Oito. Nove. 658 00:47:48,784 --> 00:47:50,911 Dez. Vocé esté fora! 659 00:47:54,206 --> 00:47:57,543 lncrivel! Que virada! 660 00:47:57,626 --> 00:47:59,795 Balboa ficou caido. 661 00:48:06,552 --> 00:48:10,681 Tempo. O vencedor por nocaute. .. 662 00:48:10,764 --> 00:48:14,059 o novo campeéo de peso pesado do mundo... 663 00:48:14,142 --> 00:48:16,895 Clubber Lang! 664 00:48:16,979 --> 00:48:19,648 Eu avisei que faria isto! 665 00:48:19,731 --> 00:48:22,818 E! Sou o novo campeéo do mundo! 666 00:48:32,160 --> 00:48:34,746 Saiam logo daqui! 667 00:48:39,793 --> 00:48:42,045 - O que aconteceu? - Estou bem. E Mick? 668 00:48:42,129 --> 00:48:44,214 - Não quis ir para o hospital. - Qué? 669 00:48:44,298 --> 00:48:48,093 O tempo é crucial. Temos de leva-lo para o hospital. 670 00:49:12,242 --> 00:49:14,036 Jé terminou? 671 00:49:14,119 --> 00:49:16,038 E, acabou. 672 00:49:17,831 --> 00:49:21,251 O que aconteceu? 673 00:49:22,336 --> 00:49:24,212 Foi nocaute. 674 00:49:25,922 --> 00:49:28,133 E que round? 675 00:49:28,216 --> 00:49:29,801 No segundo. 676 00:49:33,013 --> 00:49:35,807 lsso, que bom. 677 00:49:35,891 --> 00:49:39,561 - Conseguimos, hein? - Conseguimos, sim. 678 00:49:39,645 --> 00:49:42,564 Néo precisa mais se preocupar. 679 00:49:42,648 --> 00:49:45,692 Vai ficar tudo bem. 680 00:49:45,776 --> 00:49:48,862 Vamos levé-lo ao hospital. 681 00:49:48,945 --> 00:49:51,573 - Néo. - Como era antes. 682 00:49:51,657 --> 00:49:55,118 Fizemos tudo certinho. 683 00:49:55,202 --> 00:49:57,954 - Néo. Preste atengéo. - Fiz tudo direito. 684 00:49:58,038 --> 00:50:01,917 Néo fizemos tudo direito. Temos muito o que fazer. 685 00:50:02,000 --> 00:50:05,212 Faremos o que vocé quiser. Certo? 686 00:50:05,295 --> 00:50:08,048 Eu amo vocé, garoto. Eu amo vocé. 687 00:50:11,259 --> 00:50:12,886 Seu instinto... 688 00:50:34,032 --> 00:50:38,120 Ainda néo... Jesus! 689 00:50:53,301 --> 00:50:56,388 Néo vé embora, por favor. 690 00:50:56,471 --> 00:50:59,641 Temos que terminar umas coisas. 691 00:50:59,725 --> 00:51:02,811 Temos muito o que fazer. 692 00:52:07,834 --> 00:52:11,004 Com isso, concluimos o funeral. 693 00:52:28,271 --> 00:52:30,607 'Em Meméria a Mickey Goldmill 7 abril, 1905 - 15 Agosto, 1981' 694 00:54:37,484 --> 00:54:39,402 'A Forga de Mick no Boxe' 695 00:55:04,135 --> 00:55:06,471 Néo é assim que vai resolver. 696 00:55:06,554 --> 00:55:08,014 Quem é? 697 00:55:09,265 --> 00:55:13,103 Bata em linha reta. Pise. 698 00:55:14,646 --> 00:55:15,772 APOIIQ? 699 00:55:15,855 --> 00:55:19,317 Esperei na sua casa por uma hora. 700 00:55:19,401 --> 00:55:23,655 - Sua esposa mandou-me vir aqui. - O que esté fazendo aqui? 701 00:55:23,738 --> 00:55:25,573 Negécios. 702 00:55:27,409 --> 00:55:29,327 Se 0s jornais soubessem que conversamos assim... 703 00:55:29,411 --> 00:55:31,705 pensariam que somos loucos. 704 00:55:31,788 --> 00:55:33,331 Por que vocé? 705 00:55:33,415 --> 00:55:36,584 Sou o melhor, e vocé precisa aprender de outro jeito. 706 00:55:36,668 --> 00:55:38,336 Por qué? 707 00:55:38,420 --> 00:55:41,172 Honestamente, se néo for assim vocé néo consegue. 708 00:55:41,256 --> 00:55:44,509 Ainda néo me respondeu. Qual é a razéo? 709 00:55:45,760 --> 00:55:51,474 E silencioso, néo é? Depois que se aposenta. 710 00:55:51,558 --> 00:55:54,352 Vocé é jovem demais para se aposentar. 711 00:55:54,436 --> 00:55:56,688 E com o toque certo... 712 00:55:56,771 --> 00:55:59,065 posso fazer disto a maior promogéo de todos 0s tempos. 713 00:55:59,149 --> 00:56:00,483 Maior que a nossa. 714 00:56:00,567 --> 00:56:04,279 Realmente gosto de nUmeros altos. 715 00:56:04,362 --> 00:56:05,613 Certo? 716 00:56:06,656 --> 00:56:09,325 Néo preciso mais disto. 717 00:56:09,409 --> 00:56:13,496 - Néo quero mais isto. - Olhe, cara. 718 00:56:13,580 --> 00:56:17,584 Quando vocé ganhou de mim, fiquei arrasado. 719 00:56:17,667 --> 00:56:21,129 Néo quis ninguém, nada, nem meus filhos. 720 00:56:21,796 --> 00:56:24,090 Todo boxeador sabe que déi. 721 00:56:24,174 --> 00:56:27,135 E por dentro ficamos doentes. Mas néo desista agora. 722 00:56:27,218 --> 00:56:30,430 Arrume a sua vida agora ou vai se arrepender. 723 00:56:31,347 --> 00:56:35,310 Ganhamos o maior t|'tu|o do mundo todo. 724 00:56:36,561 --> 00:56:38,772 Vocé perdeu a luta pelos motivos errados. 725 00:56:38,855 --> 00:56:40,815 Vocé perdeu o pique. 726 00:56:41,649 --> 00:56:44,778 Sei que com seu gerente morrendo... 727 00:56:44,861 --> 00:56:46,780 vocé ficou abalado. 728 00:56:46,863 --> 00:56:50,575 Mas a verdade é que néo estava faminto. 729 00:56:50,658 --> 00:56:53,828 Quando lutamos... 730 00:56:53,912 --> 00:56:56,664 vocé tinha olhos de tigre, uma impaciéncia. 731 00:56:56,748 --> 00:57:02,212 Precisa recuperar isso. Volte ao comego. 732 00:57:03,963 --> 00:57:06,382 Talvez possamos recuperar a vitéria juntos. 733 00:57:08,301 --> 00:57:10,678 O olho do tigre. 734 00:57:14,015 --> 00:57:15,934 Por que veio aqui? 735 00:57:17,310 --> 00:57:20,522 Tenho um plano. Volte, cara. 736 00:57:22,524 --> 00:57:24,526 Vocé me deixou curioso. 737 00:57:26,528 --> 00:57:28,655 Vocé me deixou curioso, Rock. 738 00:57:32,784 --> 00:57:37,372 Clubber, vocé aceita o desafio de uma partida com Balboa? 739 00:57:37,455 --> 00:57:40,708 Rejeito o desafio, Balboa n50 é um desafio. 740 00:57:40,792 --> 00:57:43,169 Mas eu adoraria socé-Io novamente. 741 00:57:43,253 --> 00:57:46,840 - Sempre disse que néo era de nada. - Quero ver 0 fim dele. 742 00:57:46,923 --> 00:57:50,260 O que acha de ele ser treinado por Apollo Creed? 743 00:57:50,343 --> 00:57:53,513 Que Apollo? Aquele velho idiota, Apollo Creed? 744 00:57:53,596 --> 00:57:57,767 - Um perdedor ensinando outro. - Continue falando. 745 00:57:57,851 --> 00:57:59,686 Apollo anda falando demais. 746 00:57:59,769 --> 00:58:01,729 - Vou fechar a boca dele. - Muito bem. 747 00:58:01,813 --> 00:58:04,858 - Quando seré a partida? - Quanto antes melhor. 748 00:58:04,941 --> 00:58:07,652 Sou o campeéo mundial. Ponto final. 749 00:58:07,735 --> 00:58:10,196 Ninguém pode me vencer, e ninguém me venceré. 750 00:58:10,280 --> 00:58:13,658 Vou treinar mais ainda. N50 haveré nocaute. 751 00:58:13,741 --> 00:58:17,287 Vou torturé-lo. Vou crucifica'-lo. 752 00:58:17,370 --> 00:58:20,165 Palavras amargas, de um homem amargo. 753 00:58:20,248 --> 00:58:25,336 Com 34 anos, as chances de Balboa voltar séo poucas. 754 00:58:25,420 --> 00:58:28,673 Ele conseguiria? Muitos peritos duvidam. 755 00:58:28,756 --> 00:58:32,802 Balboa foi um campeéo incrivel, mas sua época jé passou. 756 00:58:32,886 --> 00:58:36,890 - Desejo sorte a ele. - Néo ligue, Rocky. 757 00:58:36,973 --> 00:58:39,767 Ouga, sim, Rock. 758 00:58:39,851 --> 00:58:44,314 Quando isto terminar, muitos ficaréo lhe devendo uma desculpa. 759 00:58:45,940 --> 00:58:49,986 - E vocé me deveré um grande favor. - Que favor? 760 00:58:50,069 --> 00:58:52,447 Quando terminarmos, certo? 761 00:58:57,452 --> 00:59:00,371 Rock, vamos. Chegaremos atrasados no aeroporto. 762 00:59:01,831 --> 00:59:04,292 - Vamos. - Esqueceu-se de algo? 763 00:59:04,375 --> 00:59:06,920 - Acho que temos tudo. - Talvez outro suéter. 764 00:59:07,003 --> 00:59:10,381 - Na Califérnia néo faz tanto frio. - Esté quente. 765 00:59:10,465 --> 00:59:12,717 Quero que fique bonzinho, hein? 766 00:59:12,800 --> 00:59:16,262 Néo dé trabalho. 767 00:59:16,346 --> 00:59:18,097 Quero um beijo. 768 00:59:25,688 --> 00:59:28,024 - Ligaremos quando aterrissarmos. - Vamos ligar. 769 00:59:30,818 --> 00:59:33,488 Vocé vai ficar bonzinho? Tudo bem. 770 00:59:33,947 --> 00:59:35,615 Trarei algo pra vocé. 771 01:00:23,037 --> 01:00:24,956 O que viemos fazer em L.A.? 772 01:00:25,039 --> 01:00:26,958 - Foi aqui que comecei. - E dai? 773 01:00:27,041 --> 01:00:28,626 Aqui é onde ele comega. 774 01:00:28,710 --> 01:00:31,587 Que lugar horroroso! Vamos para a sua casa. 775 01:00:31,671 --> 01:00:35,133 Não entendeu. Vamos fazer o check-in e ir pra academia. 776 01:00:35,216 --> 01:00:37,969 Rock, na minha opiniéo, néo precisamos deste lugar. 777 01:00:38,052 --> 01:00:40,013 Esté abaixo do seu padréo e do dela. 778 01:00:40,096 --> 01:00:42,765 Precisamos tentar. Vamos. 779 01:00:42,849 --> 01:00:44,809 Quero uma moedinha! 780 01:00:44,892 --> 01:00:47,145 Vamos! 781 01:00:54,652 --> 01:00:56,571 E nem tenho revélver. 782 01:01:03,953 --> 01:01:06,164 Gosto de coisas divertidas. 783 01:01:06,247 --> 01:01:08,916 Mas néo gosto disto. Olhem para este lugar. 784 01:01:09,000 --> 01:01:12,253 Até 0s ratos se recusam a vir para cé. 785 01:01:13,588 --> 01:01:16,716 E um antro. Detestei. 786 01:01:16,799 --> 01:01:19,844 - Pense na saUde de Adrian. - Estou bem, Paulie. 787 01:01:51,334 --> 01:01:53,711 Foi aqui que eu comecei. 788 01:01:53,795 --> 01:01:56,047 Problema seu. 789 01:01:56,130 --> 01:01:58,049 Vamos sair antes que matem a gente. 790 01:02:02,136 --> 01:02:04,889 Vé o brilho nos olhos deles? 791 01:02:04,972 --> 01:02:08,434 Treinei duro quando lutamos, mas eu néo tinha esse brilho. 792 01:02:08,518 --> 01:02:11,896 Vocé tinha e ganhou. 793 01:02:11,979 --> 01:02:14,232 Precisa recuperar este brilho. 794 01:02:14,315 --> 01:02:17,985 O olho do tigre, cara. Venha. 795 01:02:18,069 --> 01:02:21,155 - Vamos. - Mas que lugar! 796 01:02:21,239 --> 01:02:24,909 - Néo tem classe. - Ele é sempre téo positivo? 797 01:02:24,992 --> 01:02:27,078 Vocé néo me assusta. 798 01:02:27,161 --> 01:02:30,039 - Néo perca a cabega. - E um pais livre. 799 01:02:30,123 --> 01:02:31,916 N"ao dé uma de demo. 800 01:02:31,999 --> 01:02:34,085 Néo quero nenhum serméo. 801 01:02:34,168 --> 01:02:36,254 Vocé precisa de seis anos para conhecé-lo. 802 01:02:36,337 --> 01:02:38,714 Néo tenho seis anos! 803 01:02:38,798 --> 01:02:40,716 Ei, Paulie, calma. 804 01:02:42,343 --> 01:02:44,011 Tudo certo. 805 01:02:47,098 --> 01:02:48,891 Ei, campeéo? 806 01:02:48,975 --> 01:02:51,060 Amigéo! 807 01:02:51,144 --> 01:02:53,104 Esté tudo arrumado e pronto. 808 01:02:53,187 --> 01:02:56,274 - Vocé sabe quem ele é. - Seré bom trabalhar com vocé. 809 01:02:56,357 --> 01:02:58,609 Dei duro trabalhando contra vocé. 810 01:02:58,693 --> 01:03:00,778 - Como se sente? - Muito bem, obrigado. 811 01:03:00,862 --> 01:03:03,114 Vivemos na modernidade, mas treinamos é moda antiga. 812 01:03:03,197 --> 01:03:05,950 Vou falar com um pessoal. 813 01:03:06,033 --> 01:03:07,910 O campeéo chegou! 814 01:03:09,787 --> 01:03:12,290 Vamos embora. Tenho uma reputagéo. 815 01:03:12,373 --> 01:03:14,625 - Que reputagéo? - Vocé me ouviu. 816 01:03:14,709 --> 01:03:17,211 - Néo gosto destas pessoas. - Néo gosta deles? 817 01:03:19,672 --> 01:03:22,300 Talvez eles também néo gostem de vocé. 818 01:03:22,383 --> 01:03:24,343 O que eu fiz para eles? 819 01:03:25,470 --> 01:03:27,263 E eu que sou curto. 820 01:03:27,346 --> 01:03:30,725 Italiano, venha conhecer uns amigos. 821 01:03:30,808 --> 01:03:33,227 Eu jé volto. Como véo? 822 01:03:45,239 --> 01:03:47,783 Isso, vamos. Na ponta dos dedos. 823 01:03:53,789 --> 01:03:55,374 Vamos, Rocky. 824 01:03:55,458 --> 01:03:59,629 - Ele néo tem ginga. - Por isso estamos aqui. 825 01:03:59,712 --> 01:04:02,048 Estéo perdendo tempo. Tem pés de chumbo. 826 01:04:02,131 --> 01:04:05,676 No calcanhar, vamos. Relaxe. 827 01:04:05,760 --> 01:04:07,929 Tire 0s pés do chéo. 828 01:04:08,012 --> 01:04:10,056 Levaré tempo, mas vocé consegue. 829 01:04:10,139 --> 01:04:13,351 Néo dé para treinar com mUsica selvagem. 830 01:04:13,434 --> 01:04:15,353 Calma, Rock. 831 01:04:15,436 --> 01:04:17,939 Vamos, agite 0s pés. 832 01:04:18,022 --> 01:04:21,651 - Deixe o corpo pegar o ritmo. - O novo pulo do gato. 833 01:04:21,734 --> 01:04:25,821 Néo adianta treiné-lo como se fosse negro. Ele néo tem ritmo. 834 01:04:25,905 --> 01:04:27,156 Vamos. 835 01:04:27,240 --> 01:04:29,242 - Parego um idiota? - Vocé esté bem. 836 01:04:29,325 --> 01:04:32,078 Tudo o que fazemos ajuda no soco. 837 01:04:33,496 --> 01:04:36,374 Ele sabe nadar? 838 01:04:36,457 --> 01:04:38,709 Com o nome Rock? 839 01:04:38,793 --> 01:04:42,713 Néo vamos perder tempo. Outra vez. Vamos! 840 01:04:42,797 --> 01:04:44,131 Outra volta! 841 01:04:44,215 --> 01:04:46,842 Ele não é atum. Devia estar na academia. 842 01:04:46,926 --> 01:04:50,012 Precisa fortalecer e usar mflsculos que nem sabe que tem. 843 01:04:50,096 --> 01:04:53,182 Vamos alongar. Ande, Rock! 844 01:04:53,266 --> 01:04:57,144 Ninguém muda tanto. Parece um boneco. Néo um boxeador. 845 01:04:57,228 --> 01:04:59,730 Continue falando assim e ele néo seré nada. 846 01:04:59,814 --> 01:05:01,107 Outra volta! 847 01:05:01,190 --> 01:05:03,943 Vamos lé! Ande! 848 01:05:04,026 --> 01:05:07,780 Vamos, Rock! Depressa! Vamos! 849 01:05:07,863 --> 01:05:10,032 Alongar 0s mUsculos. Vamos. 850 01:05:10,116 --> 01:05:13,244 Vamos. Nade com forga. 851 01:05:21,502 --> 01:05:24,922 Calem a boca, vagabundos! Amasso vocés! 852 01:05:25,006 --> 01:05:27,258 Tem gente decente tentando dormir! 853 01:05:27,341 --> 01:05:30,094 Cale a boca, idiota arruaceiro! 854 01:05:30,177 --> 01:05:32,972 Quem precisa deste lugar nojento? 855 01:05:33,055 --> 01:05:34,515 Eu néo. 856 01:05:35,850 --> 01:05:38,477 Néo tem classe. 857 01:05:40,563 --> 01:05:43,149 Esse Clubber é forte. 858 01:05:43,232 --> 01:05:46,110 Quinze rounds é muito tempo. 859 01:05:47,069 --> 01:05:49,030 Temos de derrubé-lo antes. 860 01:05:50,531 --> 01:05:53,951 Com nosso ritmo, Rock talvez aguente... 861 01:05:54,035 --> 01:05:56,954 sete ou oito rounds. 862 01:05:57,038 --> 01:05:59,165 E néo teremos mais energia. 863 01:05:59,248 --> 01:06:01,459 Temos de derrubé-lo antes. 864 01:06:05,963 --> 01:06:08,507 Ao menos a égua esté quente. 865 01:06:11,052 --> 01:06:13,054 Nunca tivemos nossa lua-de-mel. 866 01:06:15,139 --> 01:06:17,224 Néo é téo ruim. 867 01:06:20,061 --> 01:06:21,979 Jé esteve em lugares piores. 868 01:06:23,939 --> 01:06:27,234 O segundo esté dificil para Rocky! Leva um de direita e de cima! 869 01:06:27,318 --> 01:06:29,362 Ele se cortou! Rocky esté cortado! 870 01:06:32,073 --> 01:06:34,492 Vamos. 871 01:06:34,575 --> 01:06:38,120 Precisa ficar forte. Penseleve. 872 01:06:38,204 --> 01:06:41,123 Pule, pule, pule. Nos dedos. 873 01:06:41,207 --> 01:06:44,043 Nos dedos do pé, Rock. Nos dedos do pé. 874 01:06:45,461 --> 01:06:47,505 Forga! Concentre-se! 875 01:06:47,588 --> 01:06:50,007 Répido! Agora, vamos! 876 01:06:50,091 --> 01:06:51,884 Vamos, Rock. Vamos! 877 01:06:51,967 --> 01:06:55,179 Divirta-se com isto. Curta. 878 01:06:55,262 --> 01:06:56,764 Assim. Devagar, devagar. 879 01:06:59,058 --> 01:07:01,310 Néo force. Deixe vir naturalmente. 880 01:07:01,394 --> 01:07:03,020 Vai pegar o jeito. 881 01:07:03,104 --> 01:07:05,022 Sé leva tempo. Leva tempo. 882 01:07:05,106 --> 01:07:07,149 Mexa a cabega. Mexa a cabega. 883 01:07:07,233 --> 01:07:08,943 Suba e desga. 884 01:07:09,026 --> 01:07:11,320 Vamos. Agora deslize, ora cima e para baixo. 885 01:07:11,404 --> 01:07:15,533 Entrar e sair. Para dentro, baby. 886 01:07:15,616 --> 01:07:17,535 De lado a lado. Mexa a cabega. 887 01:07:17,618 --> 01:07:20,037 Observe. Lembre-se: Ele tem duas méos. 888 01:07:25,126 --> 01:07:27,128 Puxa, cara! Que diabos esté fazendo? 889 01:07:27,211 --> 01:07:29,755 Ele vai derrubar vocé no chéo! 890 01:07:31,716 --> 01:07:33,926 Isso néo é um jogo! 891 01:07:34,009 --> 01:07:37,680 Quer ficar no hospital por cinco semanas? 892 01:07:37,763 --> 01:07:40,224 Achou que eu fui duro? Ele vai matar vocé! 893 01:07:40,307 --> 01:07:43,644 - Esté bem. - Ponha a cabega no lugar. 894 01:07:43,728 --> 01:07:46,313 Pense na luta. Pense na luta. 895 01:07:46,397 --> 01:07:48,649 Clubber Lang esté tentando machucar vocé. 896 01:07:48,733 --> 01:07:50,401 Lé vem ele. 897 01:07:50,484 --> 01:07:52,111 Ele esté mandando soco. 898 01:07:52,194 --> 01:07:54,321 Quer machucar vocé. Lute contra ele. Ande! 899 01:08:05,624 --> 01:08:07,918 Mandou um gancho. 900 01:08:08,002 --> 01:08:10,588 Rock, que foi? 901 01:08:10,671 --> 01:08:12,423 O que hé com vocé? 902 01:08:12,506 --> 01:08:14,633 Amanhé. Vamos lutar amanhé. 903 01:08:14,717 --> 01:08:17,178 O amanhé néo existe! 904 01:08:28,189 --> 01:08:29,940 Vocé precisa se lembrar de uma coisa. 905 01:08:30,024 --> 01:08:32,985 Precisa ser mais égil, ter mais flexibilidade. 906 01:08:33,068 --> 01:08:35,738 Mais rapidez. Entende? 907 01:08:35,821 --> 01:08:37,698 Agilidade e resisténcia. Ponto final. 908 01:08:37,782 --> 01:08:40,451 Vamos nos preocupar sé com isso. 909 01:08:40,534 --> 01:08:42,536 Mickey nunca me fez fazer isto. 910 01:08:45,372 --> 01:08:47,792 Vamos lé. 911 01:08:47,875 --> 01:08:49,543 Pronto? 912 01:08:53,172 --> 01:08:55,424 Preparar. Jé! 913 01:08:59,094 --> 01:09:00,304 Vamos! 914 01:09:08,103 --> 01:09:09,271 Vamos! 915 01:09:11,273 --> 01:09:12,441 Vocé néo vai ganhar, Rock! 916 01:09:14,735 --> 01:09:17,279 Vocé néo tem essa fome desde que ganhou o cinturéo. 917 01:09:18,739 --> 01:09:21,325 Ele vai acabar com vocé. 918 01:10:05,452 --> 01:10:07,538 O Que foi? 919 01:10:07,621 --> 01:10:10,207 Eofim. 920 01:10:10,291 --> 01:10:11,792 Esté terminado. 921 01:10:21,969 --> 01:10:24,305 Qual é o seu problema? 922 01:11:00,507 --> 01:11:02,301 Posso falar com vocé? 923 01:11:06,597 --> 01:11:10,643 Quero fazer uma pergunta importante e quero a verdade. 924 01:11:10,726 --> 01:11:11,894 O qué? 925 01:11:11,977 --> 01:11:14,730 Por que vocé veio aqui? 926 01:11:16,482 --> 01:11:18,567 Eu néo quero mais. 927 01:11:18,651 --> 01:11:21,779 Se terminou porque vocé quer que termine, fico feliz. 928 01:11:23,280 --> 01:11:24,365 Eu quero. 929 01:11:25,741 --> 01:11:29,620 Mas vocé nunca desistiu de nada. 930 01:11:33,540 --> 01:11:35,459 Néo sei o que vocé quer que eu diga. 931 01:11:35,542 --> 01:11:37,836 O que aconteceria? 932 01:11:37,920 --> 01:11:40,506 Como tudo que era téo bom ficou téo ruim? 933 01:11:42,049 --> 01:11:43,968 O que é téo ruim? Diga, o qué? 934 01:11:44,051 --> 01:11:47,554 Estraguei tudo por néo pensar por mim. 935 01:11:47,638 --> 01:11:50,975 Por que Mickey néo me disse tudo desde o comego? 936 01:11:51,058 --> 01:11:53,018 Néo precisava me carregar, mentir e me fazer pensar... 937 01:11:53,102 --> 01:11:55,729 que eu era o melhor, quando eu néo era. 938 01:11:55,813 --> 01:11:56,897 Ele nunca mentiu. 939 01:11:56,981 --> 01:11:59,650 As lutas néo eram justas. 940 01:11:59,733 --> 01:12:01,944 Nunca tive um adversério forte. 941 01:12:02,027 --> 01:12:05,864 Era sempre um jeito para manter o titulo por mais tempo. 942 01:12:05,948 --> 01:12:07,866 Vocé entende o que eu quero dizer? 943 01:12:07,950 --> 01:12:09,827 Eu entendo, mas vocé tem de entender... 944 01:12:09,910 --> 01:12:12,663 que ele amava vocé, era para proteger vocé. 945 01:12:12,746 --> 01:12:14,748 Essa protegéo néo serviu de nada. 946 01:12:14,832 --> 01:12:17,501 Sé piorou as coisas. Depois de anos vocé acorda... 947 01:12:17,584 --> 01:12:19,503 achando-se um vencedor, mas néo é. 948 01:12:19,586 --> 01:12:22,798 Vocé é um fracasso. Néo teriamos o titulo tanto tempo. 949 01:12:22,881 --> 01:12:25,801 E dai? Ao menos teria sido real. 950 01:12:25,884 --> 01:12:26,927 Foi real! 951 01:12:27,011 --> 01:12:29,930 Nada é real se vocé néo acredita em quem vocé é! 952 01:12:30,014 --> 01:12:32,599 Néo acredito mais em mim! Entende? 953 01:12:32,683 --> 01:12:36,437 Se o préprio boxeador néo acredita, é o seu fim! Acabou-se! 954 01:12:36,520 --> 01:12:38,981 Néo acabou nada! Por que néo me diz a verdade? 955 01:12:39,064 --> 01:12:42,568 Por que quer me torturar? Quer a verdade? 956 01:12:42,651 --> 01:12:44,820 Néo quero perder o que eu tenho. 957 01:12:44,903 --> 01:12:46,864 No comego, néo ligava pro que me aconteceria. 958 01:12:46,947 --> 01:12:49,366 Eu me arrebentava. Tudo bem. 959 01:12:49,450 --> 01:12:52,578 Agora tem vocé e meu filho. Néo quero perder o que tenho! 960 01:12:52,661 --> 01:12:55,080 O que temos que néo pode ser substituído? 961 01:12:55,164 --> 01:12:58,375 Uma casa. Temos carros, dinheiro. 962 01:12:58,459 --> 01:13:01,879 Temos tudo menos a verdade. Qual é a verdade? 963 01:13:01,962 --> 01:13:04,548 Estou com medo! 964 01:13:04,631 --> 01:13:07,801 Quer me ouvir dizer? Quer acabar comigo? 965 01:13:07,885 --> 01:13:09,720 Pela primeira vez, estou com medo! 966 01:13:09,803 --> 01:13:13,098 Eu também. Néo hé nada de errado com ter medo. 967 01:13:13,182 --> 01:13:16,018 - Para mim, hé! - Vocé é humano, néo é? 968 01:13:16,101 --> 01:13:18,645 Néo sei o que sou. Sé sei que sou mentiroso... 969 01:13:18,729 --> 01:13:20,647 e por isso Mickey néo esté mais aqui. 970 01:13:20,731 --> 01:13:22,816 Vocé néo o obrigou a nada! 971 01:13:22,900 --> 01:13:25,611 Ele era adulto e fez o que tinha de fazer! 972 01:13:25,694 --> 01:13:28,155 Vocé néo tem direito de sentir-se culpado. 973 01:13:29,114 --> 01:13:31,825 Vocé foi o campeéo e fez o que esperavam que fizesse. 974 01:13:31,909 --> 01:13:34,578 Fez o que eu e todo mundo achava que deveria fazer. 975 01:13:34,661 --> 01:13:38,832 Vai dizer que as lutas néo foram reais? Néo acredito! 976 01:13:38,916 --> 01:13:40,834 Mas no que eu acredito néo interessa... 977 01:13:40,918 --> 01:13:44,797 pois vocé é quem tem de carregar este medo consigo... 978 01:13:44,880 --> 01:13:46,924 medo que tirem tudo de vocé... 979 01:13:47,007 --> 01:13:48,926 medo de ser lembrado como um covarde... 980 01:13:49,009 --> 01:13:51,512 que néo é mais homem. 981 01:13:51,595 --> 01:13:54,890 Nada disso é verdade. Eu falando isso néo interessa. 982 01:13:54,973 --> 01:13:57,935 Néo adianta porque vocé é que tem de resolver. 983 01:13:58,018 --> 01:14:01,146 Livre-se disso. Quando a fumaga desaparecer... 984 01:14:01,230 --> 01:14:03,440 e pararem de clamar o seu nome... 985 01:14:03,524 --> 01:14:05,067 sé restaremos nés! 986 01:14:05,150 --> 01:14:08,403 Vocé néo pode viver assim. Nés néo podemos. 987 01:14:08,487 --> 01:14:10,405 Isto ficaré na sua cabega pelo resto da vida. 988 01:14:10,489 --> 01:14:12,991 Olhe o que faz com vocé agora. 989 01:14:19,206 --> 01:14:21,583 Apollo confia em vocé. 990 01:14:21,667 --> 01:14:23,460 E eu também. 991 01:14:23,544 --> 01:14:25,879 Mas vocé tem de querer, pelas razées certas... 992 01:14:25,963 --> 01:14:29,174 sem sentir-se culpado por Mickey, néo pelas pessoas... 993 01:14:29,258 --> 01:14:31,802 néo pelo titulo, nem por dinheiro nem por mim. 994 01:14:31,885 --> 01:14:33,929 Mas por vocé. 995 01:14:34,012 --> 01:14:36,890 Sé vocé. Vocé sozinho. 996 01:14:40,227 --> 01:14:43,605 - E se eu perder? - Entéo perdeu. 997 01:14:43,689 --> 01:14:48,652 Ao menos perde sem desculpas, sem medo. 998 01:14:48,735 --> 01:14:50,696 Sei que com isso vocé pode viver. 999 01:14:59,079 --> 01:15:01,790 Como ficou téo forte? 1000 01:15:03,167 --> 01:15:05,335 Eu vivo com um lutador. 1001 01:15:11,258 --> 01:15:13,260 Eu realmente amo vocé. 1002 01:15:20,309 --> 01:15:22,019 Eu amo vocé. 1003 01:15:47,127 --> 01:15:48,629 De mansinho. 1004 01:16:08,982 --> 01:16:10,234 Mais cinco voltas. 1005 01:16:49,398 --> 01:16:51,358 Ande mais répido. 1006 01:16:57,239 --> 01:16:58,865 Mais répido! 1007 01:17:02,494 --> 01:17:03,912 Muito bem. 1008 01:17:19,553 --> 01:17:22,014 Mexa a cabega! A cabega! 1009 01:17:28,312 --> 01:17:29,896 Essa foi étima. 1010 01:18:54,231 --> 01:18:56,566 Boa noite, senhoras e senhores. Stu Nahan aqui com Bill Baldwin. 1011 01:18:56,650 --> 01:18:59,403 Bem-vindos ao Madison Square Garden... 1012 01:18:59,486 --> 01:19:02,489 o palco da luta mais ansiosamente esperada... 1013 01:19:02,572 --> 01:19:04,991 entre o ex-campeéo, Rocky Balboa... 1014 01:19:05,075 --> 01:19:07,577 e o campeéo de peso pesado, Clubber Lang. 1015 01:19:07,661 --> 01:19:11,832 Vamos agora és cémeras de dentro dos vestiérios. 1016 01:19:11,915 --> 01:19:14,918 Quer comentar como pretende lutar com Balboa? 1017 01:19:15,001 --> 01:19:17,129 - Qual é sua estratégia? - Néo preciso de nenhuma. 1018 01:19:17,212 --> 01:19:20,590 Balboa é previsivel e idiota. Ele é direto. 1019 01:19:20,674 --> 01:19:23,218 E sob medida para mim, e ele vai apanhar. 1020 01:19:23,301 --> 01:19:26,346 Néo se esquega de viré-las. 1021 01:19:28,223 --> 01:19:30,392 Como ficou? Esté bem? 1022 01:19:30,475 --> 01:19:33,437 Eu néo odeio Balboa, tenho pena do tonto. 1023 01:19:33,520 --> 01:19:37,357 E destruirei qualquer homem que tente tomar o que é meu. 1024 01:19:40,402 --> 01:19:42,362 Lembre-se de onde veio. 1025 01:19:43,989 --> 01:19:46,199 Lembre-se a que custo vocé chegou aqui. 1026 01:19:47,367 --> 01:19:49,995 E lembre-se do que ele fez com vocé da Ultima vez. 1027 01:19:50,078 --> 01:19:54,040 Os dois séo briguentos, Lang tem ritmo e forga... 1028 01:19:54,124 --> 01:19:58,211 e eu diria que seré dificil Balboa recuperar o titulo. 1029 01:19:59,045 --> 01:20:00,964 Agora é a sua vez. 1030 01:20:01,047 --> 01:20:02,674 E a sua vez. 1031 01:20:03,717 --> 01:20:06,136 Qual é sua previséo para esta luta? 1032 01:20:06,219 --> 01:20:08,138 - Previséo? - Sua previséo. 1033 01:20:10,557 --> 01:20:12,267 Dor. 1034 01:20:12,350 --> 01:20:15,437 Lang gosta de machucar o corpo do oponente. 1035 01:20:15,520 --> 01:20:19,107 E Balboa talvez néo tenha se recuperado psicologicamente... 1036 01:20:19,191 --> 01:20:21,610 do nocaute feroz de Clubber. 1037 01:20:21,693 --> 01:20:23,361 'Sala dos Treinadores' 1038 01:20:23,445 --> 01:20:25,489 Esté na hora. 1039 01:20:27,073 --> 01:20:28,533 - Tome. - O qué? 1040 01:20:31,745 --> 01:20:33,705 Quero que o use. 1041 01:20:36,166 --> 01:20:38,502 Ora, Apollo. Estas... 1042 01:20:38,585 --> 01:20:41,046 séo as cores que usou na nossa primeira luta. 1043 01:20:42,422 --> 01:20:45,258 - Néo posso usar suas cores. - Use. 1044 01:20:49,429 --> 01:20:51,181 Obrigado. 1045 01:20:51,264 --> 01:20:54,351 Mas lave bem antes de me devolver, hein? 1046 01:20:54,434 --> 01:20:56,269 Pode deixar. 1047 01:20:57,270 --> 01:20:59,689 - Obrigado, Apollo. - E lembre-se. 1048 01:20:59,773 --> 01:21:02,067 Depois disto, vocé me deve um favor. 1049 01:21:02,150 --> 01:21:04,277 Que favor? 1050 01:21:04,361 --> 01:21:06,279 Eu concordo. Frente a frente... 1051 01:21:06,363 --> 01:21:09,115 Lang é mais devastador e muito mais forte. 1052 01:21:12,118 --> 01:21:14,454 Ouga bem. Estou orgulhoso de vocé. 1053 01:21:14,538 --> 01:21:16,498 Para mudar é preciso ter garra, e vocé conseguiu. 1054 01:21:16,581 --> 01:21:18,291 - E hoje vocé provaré isto, certo? - Certo. 1055 01:21:18,375 --> 01:21:20,377 - Foi étimo, Apollo. - Obrigado, Paulie. 1056 01:21:20,460 --> 01:21:22,379 - Vamos nessa, Paulie. - Vamos. 1057 01:21:23,797 --> 01:21:27,842 Ai vém Rocky e Apollo, os dois ex-campeoes. 1058 01:21:32,681 --> 01:21:34,307 Olhe a cara de Rocky. 1059 01:21:34,391 --> 01:21:37,644 O rosto sisudo, o corpo imponente. 1060 01:21:37,727 --> 01:21:39,771 Como ele esté sério agora. 1061 01:21:39,854 --> 01:21:42,023 Esta' mesmo. E sabe, Stu... 1062 01:21:42,107 --> 01:21:45,485 dizem que é sua Ultima luta, ganhando, perdendo ou empatando. 1063 01:21:45,569 --> 01:21:47,487 Lé esté ele. O garanhéo italiano... 1064 01:21:47,571 --> 01:21:50,407 Rocky Balboa, subindo no ringue. 1065 01:21:50,490 --> 01:21:52,409 Ele emagreceu bem, n50 é? 1066 01:21:52,492 --> 01:21:55,203 Deve estar com uns 9 quilos a menos. 1067 01:21:55,287 --> 01:21:58,206 Rocky Balboa, o homem de ferro da Filadélfia. 1068 01:21:58,290 --> 01:22:00,709 E o publico esté do Iado dele hoje. 1069 01:22:02,711 --> 01:22:05,255 Balboa néo tem técnicas de boxe. 1070 01:22:05,338 --> 01:22:08,133 Mas nunca vi um lutador com tamanha determinagéo. 1071 01:22:08,216 --> 01:22:11,428 Espere, Stu. Al' vem o campeéo. 1072 01:22:11,511 --> 01:22:13,763 Clubber Lang. Ouga a plateia. 1073 01:22:16,516 --> 01:22:20,270 Que olhar. Nunca vi um homem com semblante mais feroz. 1074 01:22:20,353 --> 01:22:21,313 Ele é duréo. 1075 01:22:21,396 --> 01:22:24,858 Clubber, volte para onde veio! 1076 01:22:26,359 --> 01:22:28,445 Empurrou um espectador na entrada. 1077 01:22:28,528 --> 01:22:29,779 Vocé viu? Olhe esse homem. 1078 01:22:29,863 --> 01:22:32,532 |ncr|'ve|. Demais. 1079 01:22:32,616 --> 01:22:34,743 Ele é forte. Olhe sé. 1080 01:22:34,826 --> 01:22:37,120 O campeéo de peso pesado do mundo. 1081 01:22:37,203 --> 01:22:39,456 - Seja répido... - Ei, tonto! 1082 01:22:39,539 --> 01:22:43,251 Pronto para apanhar de novo? Néo deveria ter voltado. 1083 01:22:43,335 --> 01:22:45,629 - Néo olhe para ele. - Fique frio. 1084 01:22:45,712 --> 01:22:47,380 Ei, cara. 1085 01:22:50,425 --> 01:22:54,137 - Vou crucificar ele, vocé depois. - Fique longe de mim. 1086 01:22:54,220 --> 01:22:56,806 - Néo me dé as costas! - Brigando antes do gongo! 1087 01:22:56,890 --> 01:22:59,684 Apollo e Clubber querem se pegar. 1088 01:22:59,768 --> 01:23:01,561 Vai pegar fogo! 1089 01:23:01,645 --> 01:23:04,773 Eles querem comegar a luta jé! 1090 01:23:06,399 --> 01:23:08,443 Eu pego vocé! Soltem-no! 1091 01:23:08,526 --> 01:23:11,696 - Vamos! - Soltem-no! Quero pegé-lo! 1092 01:23:11,780 --> 01:23:14,449 - Néo disse "fique frio"? - Fiquei frio! 1093 01:23:14,532 --> 01:23:17,494 Sou o campeéo! Vai apanhar como da Ultima vez! 1094 01:23:17,577 --> 01:23:20,622 Néo precisa me procurar! Estou aqui! 1095 01:23:23,917 --> 01:23:26,670 Bem-vindos ao Madison Square Garden... 1096 01:23:26,753 --> 01:23:30,715 e ao campeonato mundial de peso pesado! 1097 01:23:30,799 --> 01:23:33,843 A multidéo esté pronta. 1098 01:23:33,927 --> 01:23:36,846 No canto vermelho, o desafiante... 1099 01:23:36,930 --> 01:23:40,558 pesando 87 quilos. 1100 01:23:40,642 --> 01:23:43,853 Da cidade de Filadélfia... 1101 01:23:43,937 --> 01:23:47,607 o ex-campeéo de peso pesado do mundo... 1102 01:23:47,691 --> 01:23:49,818 o garanhéo italiano... 1103 01:23:49,901 --> 01:23:52,445 Rocky Balboa! 1104 01:24:00,578 --> 01:24:02,497 Estou dizendo, ele emagreceu muito... 1105 01:24:02,580 --> 01:24:03,957 parece um peso médio. 1106 01:24:04,040 --> 01:24:06,543 No canto azul... 1107 01:24:06,626 --> 01:24:09,713 pesando 107 quilos... 1108 01:24:09,796 --> 01:24:13,425 de Chicago, com um golpe fenomenal... 1109 01:24:13,508 --> 01:24:17,762 o campeéo mundial de peso pesado... 1110 01:24:17,846 --> 01:24:20,849 Clubber Lang! 1111 01:24:22,016 --> 01:24:24,394 Juiz Lou Filippo. 1112 01:24:27,939 --> 01:24:31,484 Repassamos as regras ontem. Vou repetir sé algumas. 1113 01:24:31,568 --> 01:24:34,237 Cuidado com golpes baixos e socos na nuca. 1114 01:24:34,320 --> 01:24:36,740 Caso alguém caia, vai para o canto que eu mandar... 1115 01:24:36,823 --> 01:24:39,617 e fica lé até eu mandar sair. 1116 01:24:39,701 --> 01:24:40,785 Entenderam? 1117 01:24:40,869 --> 01:24:42,787 Alguma pergunta? 1118 01:24:42,871 --> 01:24:44,873 Voltem aos seus cantos. 1119 01:24:46,374 --> 01:24:48,251 Vou arrebentar vocé. 1120 01:24:48,334 --> 01:24:49,836 Vé nessa. 1121 01:24:52,338 --> 01:24:56,050 E agora. A guerra vai comegar. Aguardamos o gongo. 1122 01:24:56,968 --> 01:24:58,887 Tire meu cinturéo. Vou matar esse cara. 1123 01:24:58,970 --> 01:25:00,972 Néo lute a luta dele. 1124 01:25:01,055 --> 01:25:02,599 Vocé é o melhor! 1125 01:25:02,682 --> 01:25:05,435 Vé lé, campeéo. 1126 01:25:05,518 --> 01:25:07,979 Ritmo e forga. Mande o soco de baixo. 1127 01:25:14,861 --> 01:25:17,363 Prontos para o primeiro round. Seré uma luta étima. 1128 01:25:17,447 --> 01:25:20,450 Rocky sai voando do canto! 1129 01:25:20,533 --> 01:25:22,577 Atacando Clubber Lang! 1130 01:25:22,660 --> 01:25:24,954 Mandando socos no rosto de Clubber. 1131 01:25:25,038 --> 01:25:26,706 Que comego de luta! 1132 01:25:26,790 --> 01:25:29,959 Outro soco direto. Outro soco. 1133 01:25:30,043 --> 01:25:33,004 Mais um. Néo esperévamos este Rocky. 1134 01:25:33,087 --> 01:25:35,548 - Esta' dangando como Apollo Creed. - Esté fantéstico. 1135 01:25:38,635 --> 01:25:40,428 Outro de direita. 1136 01:25:40,512 --> 01:25:41,805 Um de direita. 1137 01:25:41,888 --> 01:25:43,431 Olhem o de direita na cabega! 1138 01:25:43,515 --> 01:25:45,975 Clubber Lang n50 entende o que esté acontecendo. 1139 01:25:46,059 --> 01:25:47,977 Ficou zonzo com tudo. 1140 01:25:48,061 --> 01:25:49,854 Esta' levando grandes pancadas. 1141 01:25:51,022 --> 01:25:55,443 Néo sei como, mas ele néo prende o desafiante no canto. 1142 01:25:55,527 --> 01:25:57,862 E inacreditével. 1143 01:25:59,572 --> 01:26:02,492 Vamos! Mande ver! Bata! 1144 01:26:02,575 --> 01:26:05,411 A direita parece uma martelada. 1145 01:26:08,748 --> 01:26:09,707 Amarre-o! 1146 01:26:09,791 --> 01:26:11,000 Venha e bata! 1147 01:26:11,084 --> 01:26:13,419 Para trés! Vamos! 1148 01:26:14,629 --> 01:26:17,423 O primeiro round foi duro! 1149 01:26:17,507 --> 01:26:20,009 Rocky dé de direita e esquerda em Lang. 1150 01:26:20,093 --> 01:26:21,094 Soltem! 1151 01:26:23,179 --> 01:26:26,057 A multidéo enlouqueceu! 1152 01:26:31,020 --> 01:26:33,523 Uma boa combinagéo de esquerda-direita por Rocky. 1153 01:26:33,606 --> 01:26:35,859 Uma esquerda incrivel! 1154 01:26:39,737 --> 01:26:41,698 Esta é a noite de Rocky Balboa. 1155 01:26:52,083 --> 01:26:54,961 O ringue virou um pandeménio ao final do primeiro round. 1156 01:26:57,130 --> 01:27:01,050 Lang quer mais. Néo vé que é o fim do round. 1157 01:27:01,134 --> 01:27:03,094 Quer pegar Rocky. 1158 01:27:03,177 --> 01:27:05,138 Muito bem. Vocé esté étimo. 1159 01:27:05,221 --> 01:27:06,723 Néo perca a cabega. 1160 01:27:06,806 --> 01:27:08,892 Eu mato vocé, cara! 1161 01:27:08,975 --> 01:27:10,560 O cara é forte. 1162 01:27:10,643 --> 01:27:13,855 No outro round, eu mato vocé! Mato! 1163 01:27:15,815 --> 01:27:17,734 Ele vai voltar com tudo. 1164 01:27:17,817 --> 01:27:19,736 Continue batendo cerrado. Néo o deixe parar. 1165 01:27:19,819 --> 01:27:21,779 Atacar e andar. Atacar e andar. 1166 01:27:24,657 --> 01:27:28,119 Acho que Lang ficou totalmente surpreso no primeiro round. 1167 01:27:28,202 --> 01:27:29,621 Ai vamos. 1168 01:27:30,872 --> 01:27:34,542 Lang vem com forga no inicio do segundo round. 1169 01:27:37,170 --> 01:27:39,088 Rocky ainda mandando seus golpes. 1170 01:27:39,172 --> 01:27:41,799 Esta' usando sua direita no centro do ringue. 1171 01:27:41,883 --> 01:27:43,885 Um de direita na cabega. Outro de direita na cabega. 1172 01:27:43,968 --> 01:27:45,929 Esta' se posicionando. Direita, direita! 1173 01:27:46,012 --> 01:27:48,640 Cinco golpes sem resposta. 1174 01:27:48,723 --> 01:27:49,891 Mate-o! 1175 01:27:54,979 --> 01:27:56,981 - Saia dai! - Volte para lé! 1176 01:28:02,195 --> 01:28:03,696 Muito bem! 1177 01:28:06,240 --> 01:28:09,118 Vamos! Soltem-se! 1178 01:28:09,202 --> 01:28:10,453 O que esté fazendo? 1179 01:28:10,536 --> 01:28:12,455 Vamos, Balboa! 1180 01:28:12,538 --> 01:28:15,291 Mexa esses pés! Méos para cima! 1181 01:28:17,752 --> 01:28:19,754 Essa direita doeu em Rocky. 1182 01:28:22,298 --> 01:28:25,635 Balboa ficou encurralado. 1183 01:28:29,889 --> 01:28:31,349 Segure-o, caramba! 1184 01:28:33,726 --> 01:28:35,061 Vamos, Rocky! 1185 01:28:35,144 --> 01:28:38,731 Este round é de Clubber. Lang se aproveitou do momentum. 1186 01:28:43,987 --> 01:28:45,905 Balboa caiu! 1187 01:28:47,240 --> 01:28:48,658 Levante-se! 1188 01:28:49,909 --> 01:28:51,119 Cinco. 1189 01:28:51,202 --> 01:28:53,746 Ele pode se levantar? Ele esté mal. 1190 01:28:53,830 --> 01:28:55,915 Levantou-se! 1191 01:28:58,001 --> 01:29:00,670 Ai vem Clubber novamente. Lang de esquerda. 1192 01:29:00,753 --> 01:29:03,047 Lang com outro de esquerda. Agora de direita. 1193 01:29:03,131 --> 01:29:05,717 Outro de direita! Outro de direita! 1194 01:29:05,800 --> 01:29:08,678 Balboa cai novamente! 1195 01:29:08,761 --> 01:29:10,179 Parem a luta! 1196 01:29:10,263 --> 01:29:12,056 Seis. 1197 01:29:12,140 --> 01:29:13,891 Tenho mais para vocé. 1198 01:29:13,975 --> 01:29:16,769 Tenho muitos truques. Venha. 1199 01:29:16,853 --> 01:29:19,147 Clubber chega junto. 1200 01:29:24,402 --> 01:29:26,279 Vocé néo é téo forte! Vocé néo é téo forte! 1201 01:29:30,366 --> 01:29:32,285 - Vocé deve ser louco! - Eu sou louco? 1202 01:29:32,368 --> 01:29:35,621 - Vocé é um idiota! - Mas néo estou ofegante! 1203 01:29:35,705 --> 01:29:37,790 Ele é um tonto! 1204 01:29:37,874 --> 01:29:40,126 Como ele voltou de uma surra dessas? 1205 01:29:40,209 --> 01:29:44,047 - O que esté fazendo? - E uma estratégia. 1206 01:29:44,130 --> 01:29:46,340 - Sei o que estou fazendo. - Néo sabe o que esté fazendo! 1207 01:29:46,424 --> 01:29:48,217 Ele vem até vocé! Vocé é o campeéo! 1208 01:29:48,301 --> 01:29:50,219 Ele néo é nada! Ele é meu! 1209 01:29:50,303 --> 01:29:52,305 Se lutar de frente com ele, vocé morre. 1210 01:29:52,388 --> 01:29:54,807 Néo precisa aguentar e levar na cabega. 1211 01:29:54,891 --> 01:29:56,809 Ele esté ficando cansado. 1212 01:29:56,893 --> 01:30:00,354 Néo desperdice 0s golpes! Vocé é o campeéo! 1213 01:30:00,438 --> 01:30:03,024 Néo tente derrubé-lo com um soco! Use a cabega! 1214 01:30:03,107 --> 01:30:05,401 Deixe-o cansado e ele é todo nosso. 1215 01:30:05,485 --> 01:30:07,737 Sei o que estou fazendo. Eu juro. 1216 01:30:07,820 --> 01:30:09,614 Néo me diga o que pensa! 1217 01:30:09,697 --> 01:30:11,616 Vé lé e arrase. Olho de tigre. 1218 01:30:11,699 --> 01:30:13,618 Entendeu? 1219 01:30:13,701 --> 01:30:17,080 Derrube o cara no chéo. Ele é apenas um homem. 1220 01:30:18,039 --> 01:30:20,833 Seja mais do que ele! Olho do tigre! 1221 01:30:24,754 --> 01:30:28,091 E o terceiro round. Rounds cada vez mais duros. 1222 01:30:28,174 --> 01:30:29,884 Este esté um pouco mais lento que no inicio. 1223 01:30:29,967 --> 01:30:32,303 E o meu round. E o meu round. 1224 01:30:32,386 --> 01:30:34,889 - Desta vez, eu pego vocé. - Vamos. 1225 01:30:34,972 --> 01:30:36,891 Vocé é meu. Vocé é meu. 1226 01:30:36,974 --> 01:30:38,851 - Vamos. - Eu pego vocé. 1227 01:31:02,542 --> 01:31:03,876 Bata nele! 1228 01:31:12,343 --> 01:31:14,178 Ele esté se matando! 1229 01:31:14,262 --> 01:31:16,264 Néo esté se matando. Esté ficando furioso. 1230 01:31:16,347 --> 01:31:19,183 O mundo inteiro esté vendo. Derrube-me! 1231 01:31:21,394 --> 01:31:23,437 Pode bater duro! Mais forte! 1232 01:31:30,236 --> 01:31:31,404 Saia dai! 1233 01:31:44,250 --> 01:31:46,294 Minha mée bate mais forte! Mais forte! 1234 01:31:46,377 --> 01:31:47,879 Bata na minha cara! 1235 01:31:50,089 --> 01:31:52,425 De novo! Vocé néo é téo forte! 1236 01:32:14,572 --> 01:32:18,951 Acredito na estratégia agora. Esta' fazendo Clubber Lang errar. 1237 01:32:19,035 --> 01:32:22,371 Viu como o armou? Rocky agora é quem bate. 1238 01:32:22,455 --> 01:32:25,416 Olhem 0s socos... Cada um! 1239 01:32:25,499 --> 01:32:30,171 Esté levantando seu corpo com socos nas costelas! 1240 01:32:58,032 --> 01:32:59,158 AQOFQ! 1241 01:33:26,352 --> 01:33:28,646 Todos ficam frenéticos! 1242 01:33:28,729 --> 01:33:30,439 Uma tremenda volta! 1243 01:33:30,523 --> 01:33:31,941 Levante-se! 1244 01:33:32,024 --> 01:33:33,442 Cinco. 1245 01:33:33,526 --> 01:33:34,610 Seis. 1246 01:33:34,694 --> 01:33:36,279 Sete. 1247 01:33:36,362 --> 01:33:37,863 Oito. 1248 01:33:37,947 --> 01:33:39,073 Nove. 1249 01:33:39,156 --> 01:33:40,324 Dez. 1250 01:33:40,408 --> 01:33:41,701 Vocé esté fora! 1251 01:33:50,710 --> 01:33:54,130 Ai esté ele, o novo campeéo mundial de peso pesado... 1252 01:33:54,213 --> 01:33:56,465 Rocky Balboa! 1253 01:33:59,260 --> 01:34:01,304 Rocky esté exausto! 1254 01:34:06,809 --> 01:34:10,438 Senhoras e senhores, o vencedor, com nocaute... 1255 01:34:10,521 --> 01:34:13,399 - Vocé esté bem? - Nunca estive melhor. 1256 01:34:16,110 --> 01:34:18,654 O campeéo de peso pesado do mundo... 1257 01:34:18,738 --> 01:34:20,489 o garanhéo italiano... 1258 01:34:20,573 --> 01:34:22,033 Rocky Balboa! 1259 01:34:22,116 --> 01:34:23,409 Rocky Balboa! 1260 01:34:33,085 --> 01:34:34,337 Vamos. Fizemos um trato. 1261 01:34:34,420 --> 01:34:36,505 Eu sei, mas isto é loucura. 1262 01:34:36,589 --> 01:34:40,259 E mentalmente irregular, certo? Mas faz muito sentido. 1263 01:34:40,343 --> 01:34:42,261 - Vocé me deve um favor. - Eu sei. 1264 01:34:42,345 --> 01:34:44,472 Quando pensou nisto? 1265 01:34:44,555 --> 01:34:46,474 Uns trés anos atrés. 1266 01:34:46,557 --> 01:34:49,226 Isto é doidice. 1267 01:34:49,310 --> 01:34:52,396 Vocé ganhou a Ultima luta por um segundo. 1268 01:34:52,480 --> 01:34:54,398 Ganhou de mim por um segundo. 1269 01:34:54,482 --> 01:34:56,525 E dificil um homem inteligente como eu entender. 1270 01:34:56,609 --> 01:34:59,612 Vocé néo disse que aprendeu a viver com sua derrota? 1271 01:34:59,695 --> 01:35:02,156 - Eu menti. - Ah, mentiu! 1272 01:35:03,407 --> 01:35:05,493 Agora vai provar para si mesmo, hein? 1273 01:35:05,576 --> 01:35:08,621 Sem TV, sem repérteres. Sé vocé e eu. 1274 01:35:08,704 --> 01:35:11,499 Nada. Sé vocé e eu. A idade antes da beleza. 1275 01:35:11,582 --> 01:35:15,044 - Como quiser. - O esforgo seré meu. 1276 01:35:15,127 --> 01:35:17,129 Estou avisando, vé devagar... 1277 01:35:17,213 --> 01:35:19,382 porque vocé jé néo é mais nenhum jovem. 1278 01:35:19,465 --> 01:35:21,717 Sou jovem o bastante para acabar com vocé. 1279 01:35:21,801 --> 01:35:23,094 Ah, é? 1280 01:35:23,177 --> 01:35:25,388 Como vai ganhar? Vocé me ensinou tudo o que sabe. 1281 01:35:25,471 --> 01:35:28,474 Quase tudo. Agora lembre-se. 1282 01:35:28,557 --> 01:35:31,811 Vocé luta bem, mas eu sou étimo. Esté pronto? 1283 01:35:31,894 --> 01:35:34,230 Totalmente. 1284 01:35:34,313 --> 01:35:36,190 Tudo bem. Sabe, garanhéo? 1285 01:35:36,273 --> 01:35:38,859 E pena que ficaremos velhos, néo é? 1286 01:35:40,694 --> 01:35:42,363 O negécio é lutar. 1287 01:35:44,156 --> 01:35:45,825 Quer soar o gongo? 1288 01:35:46,951 --> 01:35:49,662 Esté bem. Dim-dim! 1289 01:35:51,497 --> 01:35:53,541 Vamos, garanhéo. 1290 01:35:56,460 --> 01:35:59,713 Por ser velho, vocé é realmente répido. 1291 01:36:01,215 --> 01:36:03,134 Beleza, garanhéo. Ensinei vocé direitinho. 1292 01:36:03,217 --> 01:36:05,428 Vocé me ensinou bem demais. 1293 01:36:05,511 --> 01:36:07,596 - Vocé pode voar. - Agora tome cuidado. 1294 01:36:07,680 --> 01:36:09,849 Vocé néo vai querer isto. Vamos. 1295 01:36:09,932 --> 01:36:13,519 Acho que vim aqui com o cara errado. 1296 01:36:13,602 --> 01:36:15,521 Cuidado. Pronto?