1
00:00:44,546 --> 00:00:47,716
E instinto!
2
00:00:47,799 --> 00:00:51,219
Agora Creed é quem volta.
Creed de esquerda!
3
00:00:51,302 --> 00:00:53,221
Conseguem ficar em pé?
4
00:00:53,304 --> 00:00:55,473
Um momento incrivel!
5
00:00:58,727 --> 00:01:01,896
Balboa volta, mas o campeéo
manda outro de esquerda!
6
00:01:04,232 --> 00:01:07,068
ROCKY III - O DESAFIO SUPREMO
7
00:01:08,737 --> 00:01:12,490
De direita.
E Creed! Agora Balboa!
8
00:01:12,574 --> 00:01:15,493
Creed! E uma esquerda
incrivel de Balboa!
9
00:01:15,577 --> 00:01:17,829
Estéo mortos no ringue.
10
00:01:36,097 --> 00:01:37,807
Um.
11
00:01:40,602 --> 00:01:43,480
- Dois.
- Creed conservaré o titulo!
12
00:01:43,563 --> 00:01:47,442
Se néo se levantarem é empate,
e Creed ganha o titulo!
13
00:01:47,525 --> 00:01:49,778
- Quatro.
- Levante-se!
14
00:01:49,861 --> 00:01:51,821
- Meu Deus!
- Cinco.
15
00:01:51,905 --> 00:01:53,823
- Levante-se.
- Seis.
16
00:01:54,866 --> 00:01:56,951
- Os dois tentam!
- Sete.
17
00:01:57,035 --> 00:01:58,703
Levante-se!
18
00:01:59,537 --> 00:02:01,122
- Oito.
- Esta' tremendo!
19
00:02:01,206 --> 00:02:04,584
- Nove.
- O campeéo caiu!
20
00:02:04,667 --> 00:02:07,462
Dez.
Fora!
21
00:02:07,545 --> 00:02:10,924
- Ele ganhou!
- No Ultimo segundo!
22
00:02:11,007 --> 00:02:15,637
Balboa conseguiu!
Rocky Balboa choca o mundo!
23
00:02:15,720 --> 00:02:18,056
O novo campeéo mundial
de peso pesado!
24
00:02:19,891 --> 00:02:23,978
Senhoras e senhores,
numa virada incrivel...
25
00:02:24,062 --> 00:02:27,482
a vitéria com
um nocaute...
26
00:02:27,565 --> 00:02:30,485
do novo campeéo mundial
de peso pesado...
27
00:02:31,569 --> 00:02:34,113
- Vocé foi incrivel.
- Rocky Balboa!
28
00:02:36,741 --> 00:02:40,078
Com licenga.
29
00:02:40,161 --> 00:02:43,915
Quero mandar um recado
para a minha esposa.
30
00:02:46,251 --> 00:02:49,587
Ei, Adrian!
Consegui!
31
00:02:49,671 --> 00:02:52,924
Eu amo vocé.
Eu amo vocé.
32
00:03:36,843 --> 00:03:39,012
‘Rocky Ganha o Primeiro T|'tu|o'
33
00:04:25,892 --> 00:04:27,852
‘Rocky Nocauteia Campeéo Aleméo‘
34
00:04:36,986 --> 00:04:38,905
‘Rocky Pronto Para
Defender o 6o. T|'tu|o'
35
00:05:05,223 --> 00:05:07,350
‘Clubber Lang e o 6o.
Nocaute Brutal em Jaffe‘
36
00:05:23,241 --> 00:05:25,243
'Clubber Lang Agora é Oitavo'
37
00:05:30,289 --> 00:05:32,291
Vamos!
Venha comigo!
38
00:05:32,375 --> 00:05:34,752
Volte! Ande!
39
00:05:50,518 --> 00:05:52,729
O Show dos Muppets!
40
00:05:52,812 --> 00:05:55,481
Hoje é noite, Rocky Balboa!
41
00:06:30,933 --> 00:06:32,852
'Clubber Lang Ganha -
Desafiante Nflmero Um'
42
00:06:36,189 --> 00:06:40,109
Eu quero Balboa!
Eu quero Balboa!
43
00:06:40,193 --> 00:06:42,403
Ouviu? Avise para
Balboa vir aqui!
44
00:06:42,487 --> 00:06:45,073
Ninguém ganha de mim!
Dé meu recado!
45
00:06:45,156 --> 00:06:47,075
Ele é o préximo!
Vou maté-lo!
46
00:06:47,158 --> 00:06:49,410
Ninguém me segura!
Avise Balboa!
47
00:06:49,494 --> 00:06:51,496
Vou atrés dele!
Pode avisar!
48
00:06:51,996 --> 00:06:53,039
Quero ganhar o titulo.
49
00:06:53,498 --> 00:06:56,292
Se Balboa tiver coragem,
entraré no ringue comigo.
50
00:06:56,375 --> 00:06:59,420
Passei a vida lutando por
este titulo e mais nada.
51
00:06:59,504 --> 00:07:01,422
Vivo e treino sozinho.
52
00:07:01,506 --> 00:07:03,716
Ganharei sozinho.
Quero acabar com ele.
53
00:07:03,800 --> 00:07:07,261
Néo pode fugir. Ele pode
correr, mas néo se esconder.
54
00:07:07,345 --> 00:07:09,263
Bem, outro de esquerda...
55
00:07:09,347 --> 00:07:13,059
e o campeéo Balboa
parece néo estar preocupado.
56
00:07:13,142 --> 00:07:15,353
Defendeu seu titulo
pela décima vez.
57
00:07:15,436 --> 00:07:18,356
Concordou em lutar com o
campeéo mundial e peso pesado...
58
00:07:18,439 --> 00:07:20,358
em evento beneficente...
59
00:07:20,441 --> 00:07:23,194
com fundos revertidos para
uma fundagéo de jovens.
60
00:07:23,277 --> 00:07:25,196
Eu tenho de reconhecer.
61
00:07:25,279 --> 00:07:28,908
O Sr. Balboa vive ocupado.
E um esportista.
62
00:07:28,991 --> 00:07:31,160
Parece que o adversério,
Clubber Lang...
63
00:07:31,244 --> 00:07:33,287
teré de ser paciente
e esperar.
64
00:07:33,371 --> 00:07:35,915
Mas a luta seré étima.
65
00:07:35,998 --> 00:07:37,917
Devagar a|'.
66
00:07:38,000 --> 00:07:41,963
E "demais".
O novo Datsun Z-Car.
67
00:07:42,046 --> 00:07:44,257
Aonde vai?
68
00:07:44,340 --> 00:07:46,342
Mande lembrangas ao Rocky.
69
00:07:47,260 --> 00:07:50,304
Hé anos que venho aqui.
70
00:07:50,388 --> 00:07:55,143
Que tal vocé dar atengéo
para mim, uma vez que seja?
71
00:07:55,226 --> 00:07:56,978
Calma, Paulie.
72
00:07:58,396 --> 00:08:00,314
‘Estagéo da Vitéria‘
73
00:08:00,398 --> 00:08:02,316
Paulie, esté me ouvindo?
74
00:08:02,400 --> 00:08:05,611
Quando vir Rock,
mande um abrago nosso!
75
00:08:46,068 --> 00:08:48,029
Quarenta mil!
76
00:08:55,077 --> 00:08:57,038
Ganhei mais um!
77
00:09:58,391 --> 00:10:01,352
Quer ouvir "te devo uma"?
Néo devo nada a vocé.
78
00:10:01,435 --> 00:10:03,604
Vocé néo me deve nada.
79
00:10:03,688 --> 00:10:05,982
0 que quer que eu faga?
80
00:10:06,065 --> 00:10:08,442
- Minha irmé néo veio?
- Esté em casa.
81
00:10:08,526 --> 00:10:12,280
Eramos amigos antes
de vocé aparecer.
82
00:10:12,363 --> 00:10:14,991
Eu a criei, e ela néo vem.
83
00:10:15,074 --> 00:10:17,285
Ela néo sabe.
84
00:10:17,368 --> 00:10:19,495
Vou mandar vocé pro inferno,
sabia?
85
00:10:19,578 --> 00:10:21,789
Cuidado com a boca, Paulie.
86
00:10:21,872 --> 00:10:26,168
Vai me socar? Néo tenho
medo de vocé. Vamos.
87
00:10:26,252 --> 00:10:28,296
Paulie, por que néo
parafusa a cabega no lugar?
88
00:10:28,379 --> 00:10:32,216
Néo é a minha cabega.
A sua é que esté errada.
89
00:10:32,300 --> 00:10:34,635
Ah, é?
O que eu fiz?
90
00:10:34,719 --> 00:10:38,222
O que fez? Nada.
Ah, legal.
91
00:10:38,306 --> 00:10:41,559
Arrumou a cara,
pés roupas chegadas.
92
00:10:41,642 --> 00:10:44,020
O que fez por Paulie
em trés anos?
93
00:10:44,103 --> 00:10:46,981
Vocé me arrumou emprego?
Sé isto.
94
00:10:47,064 --> 00:10:50,151
Um relégio Ex-Lax feio
e vagabundo. lsto!
95
00:10:52,403 --> 00:10:54,572
O qué?
96
00:10:54,655 --> 00:10:57,033
E isso!
Deixe no chéo!
97
00:10:57,116 --> 00:11:00,328
Nunca marcou bem a hora mesmo.
98
00:11:00,411 --> 00:11:02,997
Esqueceu-se de quando
riam de vocé...
99
00:11:03,080 --> 00:11:04,332
porque era todo metido.
100
00:11:04,415 --> 00:11:06,542
Quem metia bronca neles?
101
00:11:06,625 --> 00:11:08,544
Riam de nés dois.
102
00:11:08,627 --> 00:11:11,005
Ninguém ria de mim.
103
00:11:11,088 --> 00:11:13,132
Quem lhe arrumou sua
primeira mulher?
104
00:11:13,215 --> 00:11:15,134
Eu, Paulie!
Fui eu!
105
00:11:15,217 --> 00:11:17,136
Ela estava grévida.
106
00:11:17,219 --> 00:11:20,598
E dai?
Vocé era um joéo-ninguém.
107
00:11:20,681 --> 00:11:23,601
Sempre dou tudo para vocé.
E o que vocé faz?
108
00:11:23,684 --> 00:11:27,188
Compra uma casa nova.
Faz Mick se mudar com vocé.
109
00:11:27,271 --> 00:11:31,692
Vocé me perguntou?
Hé algo de errado comigo?
110
00:11:31,776 --> 00:11:34,528
Também tenho sentimento.
Néo sou de papel.
111
00:11:34,612 --> 00:11:36,572
Todo mundo tem, Paulie.
112
00:11:36,655 --> 00:11:40,743
- Danem-se todos.
- Dane-se vocé.
113
00:11:41,786 --> 00:11:43,412
Néo quero ouvir
essa babaquice.
114
00:11:43,496 --> 00:11:45,414
Fala como se devessem
a vida para vocé.
115
00:11:45,498 --> 00:11:48,292
- Cale a boca.
- Ninguém deve nada a ninguém.
116
00:11:48,376 --> 00:11:51,212
- Deve a si mesmo.
- Engano seu! Amigos devem!
117
00:11:51,295 --> 00:11:54,632
Amigos néo ficam devendo!
Fazem por prazer.
118
00:11:54,715 --> 00:11:56,842
Cale essa bocarra.
Vocé me deixa mal!
119
00:11:56,926 --> 00:12:01,555
Mal? Vocé é como se fosse
meu irméo doido.
120
00:12:01,639 --> 00:12:04,058
Verdade.
E vou dizer uma coisa.
121
00:12:04,141 --> 00:12:07,311
Isso vem do coragéo,
Paulie, é verdade.
122
00:12:07,395 --> 00:12:11,190
Vocé néo esté mal,
e néo é um fracassado.
123
00:12:11,273 --> 00:12:13,401
Vocé sé é um vagabundo...
124
00:12:13,484 --> 00:12:15,611
invejoso e preguigoso.
125
00:12:16,570 --> 00:12:19,240
Vou quebrar a sua cara.
126
00:12:19,323 --> 00:12:21,242
Vou quebrar a sua boca!
127
00:12:32,837 --> 00:12:34,505
Vocé me dé emprego?
128
00:12:37,758 --> 00:12:39,969
Bastava vocé pedir.
129
00:12:45,516 --> 00:12:47,435
Vocé bate bem.
130
00:12:47,518 --> 00:12:49,854
- Acha mesmo?
- E verdade.
131
00:12:51,814 --> 00:12:54,942
- Carro caro, néo é?
- Custou uns trocados.
132
00:12:55,025 --> 00:12:57,278
Tem algum extra?
133
00:12:59,947 --> 00:13:03,200
- Paulie arrumou encrenca?
- O de sempre.
134
00:13:03,284 --> 00:13:06,579
Vai lutar contra aquele cara?
Ele é enorme.
135
00:13:06,662 --> 00:13:09,623
Tudo bem, seré divertido.
136
00:13:09,707 --> 00:13:11,792
Posso fazer uma serenata?
137
00:13:14,295 --> 00:13:15,880
- Vamos. E sua vez.
- Por qué?
138
00:13:15,963 --> 00:13:18,048
- Vamos, vocé consegue.
- Néo.
139
00:13:19,842 --> 00:13:23,429
- Rocky, vai acordar o bebé.
- Adrian, um dueto.
140
00:13:27,641 --> 00:13:31,312
Espere um pouco.
Esté bom, mas é ‘du-du‘.
141
00:13:35,816 --> 00:13:37,693
Assim.
142
00:13:37,776 --> 00:13:39,695
Jé me disseram
143
00:13:41,906 --> 00:13:45,409
As pessoas
Todo mundo
144
00:13:46,911 --> 00:13:48,829
Que vocé me aceitaria de volta
145
00:13:48,913 --> 00:13:51,707
Como aceitou antes
146
00:13:54,877 --> 00:13:56,795
O Que foi?
147
00:13:56,879 --> 00:13:59,590
Néo sei mais a letra.
148
00:14:00,633 --> 00:14:03,344
- Talvez seja sorte.
- E, temos muita sorte.
149
00:14:03,427 --> 00:14:04,929
Muita sorte.
150
00:14:10,142 --> 00:14:12,061
'Liga Juvenil na Batalha
Beneficente dos Campeées'
151
00:14:12,144 --> 00:14:16,690
Caros fés, é Dennis James
com Jim Healy aqui no ringue.
152
00:14:16,774 --> 00:14:19,360
Esta noite, temos
uma partida peculiar...
153
00:14:19,443 --> 00:14:21,070
o boxeador
contra o wrestler...
154
00:14:21,153 --> 00:14:23,364
e todos 0s lucros
iréo para a caridade.
155
00:14:23,447 --> 00:14:26,367
O que acha de um boxeador
e um wrestler no ringue?
156
00:14:26,450 --> 00:14:28,744
Bem, a velha teoria
157
00:14:28,827 --> 00:14:31,789
que quando o wrestler pegar
o boxeador, é o fim.
158
00:14:31,872 --> 00:14:35,876
O que tem na cabega?
Esté funcionando?
159
00:14:35,960 --> 00:14:38,379
- E, um pouco.
- Eu duvido.
160
00:14:38,462 --> 00:14:40,381
Pois para lutar
com alguém assim...
161
00:14:40,464 --> 00:14:42,841
seu cérebro deve
estar totalmente lesado.
162
00:14:42,925 --> 00:14:45,636
Jé vi lutadores
maiores que dinossauros.
163
00:14:45,719 --> 00:14:48,556
- Jé lutou com dinossauro?
- Ultimamente, néo.
164
00:14:48,639 --> 00:14:51,725
Eles podem causar
muitos danos.
165
00:14:51,809 --> 00:14:55,521
O campeéo de luta livre do mundo
entra na arena...
166
00:14:55,604 --> 00:14:58,065
e é algo imperdivel,
todo de vermelho.
167
00:14:58,148 --> 00:15:01,860
- Por que esté sendo carregado?
- Ele esté andando.
168
00:15:08,158 --> 00:15:10,077
Vou pegar vocé, Balboa.
169
00:15:11,078 --> 00:15:13,789
- Vamos cancelar.
- Ora, é pra caridade.
170
00:15:13,872 --> 00:15:15,874
Esté usando sua anatomia
para a caridade.
171
00:15:15,958 --> 00:15:18,460
Ninguém mais faria
tanto pela caridade.
172
00:15:18,544 --> 00:15:21,547
- Bob Hope faria.
- Verdade.
173
00:15:26,802 --> 00:15:29,763
Rocky, é melhor ligar
para Bob Hope.
174
00:15:36,228 --> 00:15:40,566
- Exibido!
- Aos escravos do meu amor...
175
00:15:40,649 --> 00:15:44,486
Thunderlips chegou,
em pessoa.
176
00:15:44,570 --> 00:15:46,030
Meu Deus!
177
00:15:46,989 --> 00:15:49,158
O homem imbativel...
178
00:15:49,241 --> 00:15:53,120
contra o homem imbecil.
179
00:15:53,203 --> 00:15:55,039
Ele é um monstro.
180
00:15:55,122 --> 00:15:58,459
Quanto aceitaria para
entrar no ringue com ele?
181
00:15:58,542 --> 00:16:00,127
Quer comegar por Fort Knox?
182
00:16:00,210 --> 00:16:04,715
No canto de branco...
183
00:16:04,798 --> 00:16:07,801
com quase 2,10 metros
de altura...
184
00:16:07,885 --> 00:16:11,305
pesando 180 quilos...
185
00:16:12,723 --> 00:16:14,516
o imbativel...
186
00:16:14,600 --> 00:16:19,104
mcampeéo de luta livre do mundo.
- E o maior brago do mundo!
187
00:16:19,188 --> 00:16:24,818
Um homem que se chama
de objeto de desejo...
188
00:16:24,902 --> 00:16:27,488
uma montanha de desejo ardente...
189
00:16:27,571 --> 00:16:29,573
o (mico e exclusivo...
190
00:16:29,657 --> 00:16:32,743
Thunderlips!
191
00:16:36,080 --> 00:16:39,667
Véo virar lixo!
Seus babacas!
192
00:16:41,877 --> 00:16:46,131
No outro canto,
o boxeador de Filadélfia...
193
00:16:48,759 --> 00:16:50,094
Calem a boca!
194
00:16:52,137 --> 00:16:54,139
Vou quebré-lo ao meio!
195
00:16:54,223 --> 00:16:58,227
- Quanto acha que ele come?
- Uns 91 quilos.
196
00:16:58,310 --> 00:17:00,604
Pesando 91 quilos...
197
00:17:00,688 --> 00:17:04,024
o campeéo mundial
de peso pesado...
198
00:17:04,108 --> 00:17:07,611
Rocky Balboa!
199
00:17:12,991 --> 00:17:15,160
Venham ao centro
do ringue, por favor.
200
00:17:15,244 --> 00:17:17,287
Vamos, Mick.
201
00:17:25,129 --> 00:17:27,548
Ei, jé sabem
que isso é por diverséo...
202
00:17:27,631 --> 00:17:29,967
véo com calma
e fagam um espetéculo.
203
00:17:31,635 --> 00:17:35,431
Depois da luta, vamos tirar
uma Polaroid juntos?
204
00:17:37,433 --> 00:17:39,727
Vocé esté danado.
205
00:17:39,810 --> 00:17:42,855
Vou quebrar vocé no meio!
206
00:17:44,064 --> 00:17:46,608
Ultimamente, todos
querem me bater.
207
00:17:46,692 --> 00:17:49,153
- E por diverséo.
- Amassarei Balboa!
208
00:17:49,236 --> 00:17:52,614
Fique acordado! Faga caretas!
Ande no ringue! Entendido?
209
00:17:52,698 --> 00:17:54,658
Ele é o ringue.
210
00:17:56,201 --> 00:17:58,871
Fico nervoso sempre
que ele faz isso.
211
00:18:03,667 --> 00:18:07,629
Por ser téo grande,
até que vocé é répido.
212
00:18:07,713 --> 00:18:10,632
Que tal darmos umas voltas
no ringue, fazer um bom espetéculo?
213
00:18:10,716 --> 00:18:12,885
Corro atrés de vocé, e depois
vocé vem. Certo?
214
00:18:12,968 --> 00:18:15,721
Assim? Tudo bem?
Vamos devagar.
215
00:18:15,804 --> 00:18:19,016
- Tudo bem? Machuca?
- Fique longe dele!
216
00:18:19,099 --> 00:18:22,728
Assim déi?
Nada mal, néo é?
217
00:18:24,146 --> 00:18:27,024
Vamos, imbecil!
Vamos!
218
00:18:31,278 --> 00:18:33,906
Pensa que é tudo
de mentira?
219
00:18:33,989 --> 00:18:35,908
Thunderlips ficou
totalmente descontrolado.
220
00:18:38,368 --> 00:18:40,370
Corra e salve-se!
221
00:18:40,454 --> 00:18:42,748
Ultima parada, imbecil!
222
00:18:49,880 --> 00:18:53,217
Levante-se! Vamos!
Tome um pouco disto!
223
00:18:59,139 --> 00:19:00,974
Pense no antigo bairro!
224
00:19:02,392 --> 00:19:04,144
Saia da frente dele!
225
00:19:04,228 --> 00:19:06,939
Néo, ainda néo
acabei com o imbecil.
226
00:19:07,022 --> 00:19:09,149
Ainda néo acabei
com ele, cara.
227
00:19:09,233 --> 00:19:12,778
Se néo quebro seu barato,
quebro suas costas!
228
00:19:15,155 --> 00:19:18,325
- Papai esté se divertindo?
- E claro.
229
00:19:18,408 --> 00:19:20,536
Levante-se!
230
00:19:23,288 --> 00:19:25,582
Alguém me empresta
uma machadinha!
231
00:19:27,084 --> 00:19:28,752
Minha nossa!
232
00:19:28,836 --> 00:19:32,923
Vamos lé, baby!
No escuro, imbecil!
233
00:19:36,051 --> 00:19:39,429
Meu Deus!
Balboa esté machucado!
234
00:19:39,513 --> 00:19:44,184
Ninguém cré na forga
sobre-humana de Thunderlips!
235
00:19:44,268 --> 00:19:47,354
- Sou o maioral!
- Podem parar?
236
00:19:47,437 --> 00:19:49,773
- Quer o saco de pancada?
- Adrian?
237
00:19:51,942 --> 00:19:54,945
- Pegue-me!
-|ncflveH
238
00:19:55,028 --> 00:19:59,032
Balboa foi atirado
na quinta fileira!
239
00:19:59,116 --> 00:20:02,286
Agora, 0s fés
também estéo indignados.
240
00:20:04,037 --> 00:20:06,164
Vou arrasté-lo feito
uma trouxa velha!
241
00:20:06,248 --> 00:20:07,833
Seu fracote, Balboa!
242
00:20:09,960 --> 00:20:11,211
Calma!
243
00:20:12,462 --> 00:20:15,215
- Mickey, tudo bem?
- Meu coragéo.
244
00:20:15,299 --> 00:20:18,969
Os segurangas entram e tentam
impedir este massacre.
245
00:20:19,052 --> 00:20:21,471
- Os dentes todos cairam!
- Tire minhas luvas!
246
00:20:21,555 --> 00:20:25,559
-Jé terminou?
- Tire as minhas luvas.
247
00:20:25,642 --> 00:20:29,271
O seguranga voou pelos ares!
Bagunga geral!
248
00:20:29,354 --> 00:20:32,399
Virou uma zona!
lsto é muito...
249
00:20:32,482 --> 00:20:35,068
Quer um médico?
Tem certeza?
250
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
Até as mogas
estéo apanhando.
251
00:20:40,490 --> 00:20:43,201
- Aonde vai, imbecil?
- Eu jé volto.
252
00:20:43,285 --> 00:20:45,245
Seu louco!
Volte aqui!
253
00:20:45,329 --> 00:20:47,039
O que esté fazendo?
254
00:20:47,122 --> 00:20:50,250
- Volte aqui!
- Venha!
255
00:20:50,334 --> 00:20:53,587
- Saiam, seus vermes!
- Venha!
256
00:20:56,256 --> 00:20:58,175
Vamos, venha!
257
00:21:02,304 --> 00:21:04,932
Thunderlips, vamos soltando!
258
00:21:05,015 --> 00:21:08,185
Estrangular, néo!
259
00:21:08,268 --> 00:21:11,271
Paulie, néo!
260
00:21:15,984 --> 00:21:17,945
Vocé néo me assusta!
261
00:21:24,034 --> 00:21:26,662
Calma!
Fique firme!
262
00:21:28,705 --> 00:21:30,415
Estéo gostando?
263
00:21:30,499 --> 00:21:34,127
- Vocé é bonitinho.
- Néo preciso disto.
264
00:21:34,211 --> 00:21:36,463
Rocky esté tentando
estrangulé-lo.
265
00:21:36,546 --> 00:21:38,632
Rocky esté agarrado
feito céo raivoso.
266
00:21:38,715 --> 00:21:42,094
Segurando-o apertado
pelo pescogo.
267
00:21:50,102 --> 00:21:51,561
O corpo!
268
00:21:56,483 --> 00:21:58,402
Mande um nocaute nele!
269
00:22:06,618 --> 00:22:08,453
- Madeira!
- Néo!
270
00:22:10,580 --> 00:22:14,334
lnacreditével!
Rocky conseguiu!
271
00:22:14,418 --> 00:22:18,005
Um arranha-céu humano
langado fora do ringue!
272
00:22:18,088 --> 00:22:20,007
Chega, agora.
Acabou-se o tempo.
273
00:22:20,090 --> 00:22:22,175
Saia da frente!
Vou atrés dele!
274
00:22:24,428 --> 00:22:28,348
Senhoras e senhores,
é empate. Empatou.
275
00:22:29,683 --> 00:22:32,352
Agradecemos o comparecimento
de todos. . .
276
00:22:32,436 --> 00:22:36,314
é 12a. partida beneficente entre
o garanhéo Rocky Balboa...
277
00:22:36,398 --> 00:22:38,358
e Thunderlips,
o homem imbativel.
278
00:22:38,442 --> 00:22:40,944
Até 0 ano que vem.
Gragas a Deus.
279
00:22:41,028 --> 00:22:43,113
- Vocé esté bem?
- Estou bem.
280
00:22:43,196 --> 00:22:47,034
- Boa partida.
- Por que me atacou feito doido?
281
00:22:47,117 --> 00:22:49,119
Tudo em nome do jogo.
282
00:22:49,202 --> 00:22:52,205
Enquanto esté calmo, podemos
tirar uma foto juntos?
283
00:22:52,289 --> 00:22:54,082
Claro.
284
00:22:54,166 --> 00:22:58,086
Adrian, venha aqui.
Minha esposa Adrian, meu filho.
285
00:22:58,170 --> 00:23:00,088
E Thunderlips.
Al, pode tirar?
286
00:23:00,172 --> 00:23:02,591
- Isso déi.
- Tudo bem.
287
00:23:02,674 --> 00:23:06,303
Fazer caridade
és vezes é dolorido.
288
00:23:08,013 --> 00:23:10,057
'Rocky e Thunderlips Angariam
US$ 75.000 para o Clube juvenil'
289
00:23:10,140 --> 00:23:14,186
Pinéquio contou uma mentira
e seu nariz comegou a crescer.
290
00:23:14,269 --> 00:23:17,439
- Por que néo as orelhas?
- Néo sei.
291
00:23:17,522 --> 00:23:20,567
- Néo escrevi a histéria.
- Vai lutar de novo?
292
00:23:20,650 --> 00:23:23,403
Hoje? Néo.
Néo pretendo lutar hoje.
293
00:23:23,487 --> 00:23:25,989
- Promete?
- Prometo. Juro.
294
00:23:26,073 --> 00:23:27,991
Que bom.
Gosto de vocé aqui.
295
00:23:28,075 --> 00:23:31,078
E? Gosto de ficar aqui.
Esté com fome?
296
00:23:31,161 --> 00:23:33,663
Quer Wheaties?
297
00:23:33,747 --> 00:23:35,665
- Wheaties para quem?
- Para 0s campeées.
298
00:23:35,749 --> 00:23:38,627
O alimento dos campeées!
299
00:23:38,710 --> 00:23:42,130
O papai urso diz: "Tem alguém
dormindo na minha cama".
300
00:23:42,214 --> 00:23:44,132
E o filhinho urso disse:
301
00:23:44,216 --> 00:23:47,302
"Tem alguém dormindo na
minha cama, e é ela."
302
00:23:47,385 --> 00:23:49,346
E ele puxa as cobertas...
303
00:23:49,429 --> 00:23:53,225
e entéo mostra
a menina. Esté vendo?
304
00:23:53,308 --> 00:23:55,310
Coma seu cereal
antes que amolega.
305
00:23:55,393 --> 00:23:57,395
E o que acontece
com Cachinhos Dourados?
306
00:23:57,479 --> 00:23:59,397
O que acontece?
Néo tenho certeza.
307
00:23:59,481 --> 00:24:02,275
Pega 30 dias de cadeia
por invaséo de propriedade.
308
00:24:02,359 --> 00:24:06,196
Coisa legal para dizer
a um garotinho, Paulie.
309
00:24:06,279 --> 00:24:09,116
Rocky, o carro esté esperando.
310
00:24:09,199 --> 00:24:11,451
- E melhor irem.
- Fique bonzinho.
311
00:24:11,535 --> 00:24:14,329
Eu e o garoto vamos nos divertir.
312
00:24:14,412 --> 00:24:17,415
Sra. Garanhéo,
até que esté bonitona.
313
00:24:17,499 --> 00:24:21,461
- Obrigada, Paulie.
- Néo dé cerveja pro garoto.
314
00:24:21,545 --> 00:24:25,423
Vamos indo. Paulie, nao o leve
para ver corrida de cavalos.
315
00:24:25,507 --> 00:24:27,884
- Como vai, Mick?
- Muito bem.
316
00:24:29,594 --> 00:24:32,222
Temos um problema
no sétimo.
317
00:24:52,576 --> 00:24:56,746
O que houve com nossos momentos
calmos e carinhosos?
318
00:25:13,555 --> 00:25:16,266
Obrigado a todos.
319
00:25:16,349 --> 00:25:20,604
Hé vezes em que surge alguém
que desafia as probabilidades...
320
00:25:20,687 --> 00:25:23,481
desafia a Iégica...
321
00:25:23,565 --> 00:25:26,818
e realiza um sonho incrivel.
322
00:25:26,902 --> 00:25:30,488
Em nome de todos 0s
cidadéos da Filadélfia...
323
00:25:30,572 --> 00:25:33,283
e de muitos que se beneficiaram
com seus feitos...
324
00:25:33,366 --> 00:25:35,869
e sua participagéo incansével...
325
00:25:35,952 --> 00:25:38,413
nos eventos beneficentes
da cidade...
326
00:25:38,496 --> 00:25:41,917
é com imensa honra
que apresento este monumento...
327
00:25:42,000 --> 00:25:45,378
que sempre serviré
como uma homenagem...
328
00:25:45,462 --> 00:25:48,632
ao indomesticével espirito do homem.
329
00:25:48,715 --> 00:25:51,218
A Filadélfia sallda
seu filho favorito...
330
00:25:51,301 --> 00:25:53,470
Rocky Balboa!
331
00:26:04,564 --> 00:26:06,399
E linda.
332
00:26:06,483 --> 00:26:08,860
E realmente uma beleza.
333
00:26:23,875 --> 00:26:25,418
Obrigado.
334
00:26:29,923 --> 00:26:31,841
Muito obrigado.
335
00:26:36,680 --> 00:26:40,767
Néo sei o que dizer
diante de algo assim.
336
00:26:42,852 --> 00:26:44,521
Trés anos atrés...
337
00:26:45,814 --> 00:26:47,357
esta cidade...
338
00:26:49,025 --> 00:26:51,528
realmente me acolheu.
339
00:26:53,989 --> 00:26:58,785
E quero agradecer muito
por isso. Eu agradego.
340
00:26:59,703 --> 00:27:01,955
E estive pensando...
341
00:27:02,038 --> 00:27:04,958
néo ia mencionar nada,
mas agora acho que preciso.
342
00:27:05,792 --> 00:27:08,420
Eu nunca faria nada...
343
00:27:08,503 --> 00:27:12,632
que prejudicasse o esporte
que tem sido...
344
00:27:12,716 --> 00:27:14,384
téo bom para mim.
345
00:27:14,467 --> 00:27:17,095
E andei falando com
a minha esposa...
346
00:27:18,471 --> 00:27:20,432
e meu gerente...
347
00:27:20,515 --> 00:27:23,518
e achamos que...
348
00:27:23,601 --> 00:27:27,814
Bem, é dificil de...
Eu acho que...
349
00:27:27,897 --> 00:27:31,776
Acho que talvez
seja hora de eu...
350
00:27:31,860 --> 00:27:36,740
me retirar
e talvez me aposentar.
351
00:27:38,700 --> 00:27:40,910
Néo! Néo!
352
00:27:42,203 --> 00:27:43,705
Esté saindo enquanto pode?
353
00:27:43,788 --> 00:27:46,499
Ele néo precisa de estétua.
Precisa de coragem!
354
00:27:46,583 --> 00:27:49,419
Avisei que néo sumiria.
Teve sua chance.
355
00:27:49,502 --> 00:27:51,838
- Quero a minha.
- Dé o fora daqui!
356
00:27:51,921 --> 00:27:53,840
Cale a boca, velho!
Néo vou pra lugar nenhum.
357
00:27:53,923 --> 00:27:55,967
Por que néo conta
por que anda me evitando?
358
00:27:56,051 --> 00:28:00,138
E politica. O pais quer
me calar, que todos sejam fracos.
359
00:28:00,221 --> 00:28:03,725
Néo me déo o titulo porque néo
sou um boneco feito esse idiota.
360
00:28:03,808 --> 00:28:05,685
Vocé fala demais, sabia?
361
00:28:05,769 --> 00:28:08,563
Venha calar a minha boca!
362
00:28:09,189 --> 00:28:12,400
- Quando quiser.
- Ele é doido. Néo dé ouvidos.
363
00:28:12,484 --> 00:28:15,820
Ele néo vem a mim.
Entéo eu venho dizer a verdade.
364
00:28:15,904 --> 00:28:19,074
Sou o nUmero um. Um!
Entéo sou o melhor.
365
00:28:19,157 --> 00:28:22,077
Este tonto pega as lutas féceis,
com outros tontos.
366
00:28:22,160 --> 00:28:24,079
Digo a vocé e
a todos aqui...
367
00:28:24,162 --> 00:28:27,457
lutarei com ele a qualquer
hora, por qualquer coisa.
368
00:28:29,959 --> 00:28:33,713
Mas vocés néo veréo isso,
pois ele vai se aposentar.
369
00:28:33,797 --> 00:28:35,882
Ele néo luta com
homem de verdade.
370
00:28:35,965 --> 00:28:37,759
- Luta em partidas arranjadas.
- O qué?
371
00:28:37,842 --> 00:28:39,719
Vocé é uma desgraga
para este esporte!
372
00:28:39,803 --> 00:28:42,847
Quieto, velho! Vocés néo
sabem de onde eu vim.
373
00:28:42,931 --> 00:28:44,849
Sua familia esté bem,
certo, Balboa?
374
00:28:44,933 --> 00:28:46,851
Considera-se um boxeador.
Venha provar agora.
375
00:28:46,935 --> 00:28:50,730
Quero a mesma chance.
Mas ele tem me evitado.
376
00:28:50,814 --> 00:28:53,566
Se néo é covarde,
por que néo luta comigo?
377
00:28:53,650 --> 00:28:56,986
- Néo aguento mais.
- Seu ranking néo me interessa.
378
00:28:57,070 --> 00:28:59,406
Vocé néo teré vez,
isso eu garanto!
379
00:28:59,489 --> 00:29:02,075
- Vocés séo testemunhas.
- Quero lutar com ele.
380
00:29:02,158 --> 00:29:05,161
Pode lutar,
mas sem mim.
381
00:29:06,413 --> 00:29:07,789
- Como assim?
- Chega.
382
00:29:07,872 --> 00:29:10,542
Para mim chega.
Néo quero mais nada disto.
383
00:29:10,625 --> 00:29:13,920
Para mim, chega.
Entende? Nada!
384
00:29:14,003 --> 00:29:16,965
- Terminado!
- Vejam minha ficha como lutador.
385
00:29:17,048 --> 00:29:20,176
Ei, dona. Ei, dona.
Escute aqui.
386
00:29:20,260 --> 00:29:23,930
Jé que seu homem néo tem coragéo,
talvez queira um homem de verdade.
387
00:29:24,013 --> 00:29:27,475
Aposto que fica acordada toda noite
sonhando com um homem de verdade.
388
00:29:27,559 --> 00:29:28,893
Entéo escute.
389
00:29:28,977 --> 00:29:32,772
Venha ao meu apartamento esta noite
e lhe mostrarei o que é homem.
390
00:29:32,856 --> 00:29:35,108
Vocé conseguiu!
Eu topo!
391
00:29:37,861 --> 00:29:39,571
A qualquer hora!
392
00:29:48,329 --> 00:29:50,248
Rocky, néo faga isso.
393
00:29:50,331 --> 00:29:53,251
Rocky, por favor,
vamos conversar.
394
00:29:54,335 --> 00:29:57,630
Rocky.
Vamos conversar.
395
00:30:01,134 --> 00:30:04,262
Por que vai embora?
Por que saiu assim?
396
00:30:04,345 --> 00:30:06,264
A vida é curta.
397
00:30:07,348 --> 00:30:11,978
-Aonde vocé vai?
- Sairei de férias permanentes.
398
00:30:12,061 --> 00:30:14,606
Por que isso?
Temos mais uma luta.
399
00:30:14,689 --> 00:30:18,151
Nés, néo.
Vocé.
400
00:30:18,234 --> 00:30:20,695
Por que esté fazendo isto?
401
00:30:25,700 --> 00:30:29,162
- Por que esté fazendo isto?
- Por que vocé néo pode ganhar!
402
00:30:29,245 --> 00:30:32,332
Este sujeito o mataré
no terceiro round!
403
00:30:32,415 --> 00:30:35,001
- Vocé é louco.
- Grande novidade.
404
00:30:35,084 --> 00:30:38,171
- Ele é sé outro lutador.
- Ele néo é sé outro lutador.
405
00:30:38,254 --> 00:30:41,841
Ele é uma méquina de destruigéo,
e esté faminto.
406
00:30:41,925 --> 00:30:44,677
Vocé néo tem essa fome toda
desde que ganhou o cinturéo.
407
00:30:44,761 --> 00:30:46,930
Do que esté falando?
Defendi dez t|'tu|os.
408
00:30:47,013 --> 00:30:49,182
- Isso foi fécil.
- Como assim? Fécil?
409
00:30:49,265 --> 00:30:51,935
Foram selecionados!
410
00:30:54,270 --> 00:30:57,065
- Arranjados?
- Néo foram arranjados.
411
00:30:57,148 --> 00:31:00,944
Eram bons lutadores, mas néo eram
assassinos como este cara.
412
00:31:01,027 --> 00:31:03,947
Ele acabaré com vocé, Rock.
413
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
Puxa, Mick.
414
00:31:27,262 --> 00:31:29,305
Por que fez isto?
415
00:31:31,683 --> 00:31:36,396
Porque com a surra que levou
de Apollo deveria estar morto.
416
00:31:36,479 --> 00:31:38,898
Néo.
Era meu dever...
417
00:31:38,982 --> 00:31:42,443
manter vocé ganhando
e manter vocé saudével.
418
00:31:47,865 --> 00:31:51,703
Vocé realmente acha que néo
me resta mais nada?
419
00:31:51,786 --> 00:31:54,247
Rock, deixe...
420
00:31:54,330 --> 00:31:57,125
Bem, vou explicar
deste modo.
421
00:31:57,208 --> 00:32:01,170
Vocé, trés anos atrés,
era sobrenatural.
422
00:32:01,254 --> 00:32:04,757
Vocé era duréo
e era sérdido...
423
00:32:04,841 --> 00:32:08,761
e tinha uma mandibula de ferro.
424
00:32:08,845 --> 00:32:10,763
E entéo...
425
00:32:10,847 --> 00:32:13,182
a pior coisa
aconteceu com vocé...
426
00:32:13,266 --> 00:32:16,185
a pior que poderia acontecer
a qualquer boxeador.
427
00:32:16,269 --> 00:32:18,813
Vocé ficou civilizado.
428
00:32:24,193 --> 00:32:26,237
Néo se preocupe.
429
00:32:26,321 --> 00:32:29,032
Vocé sabe,
0s presidentes se aposentam...
430
00:32:29,115 --> 00:32:32,952
0s generais se aposentam,
0s cavalos se aposentam.
431
00:32:33,036 --> 00:32:35,079
Homens de guerra se aposentam.
432
00:32:35,163 --> 00:32:38,291
E servem como reprodutores.
433
00:32:38,374 --> 00:32:41,294
E isso que vocé deveria
fazer, aposentar-se.
434
00:32:44,922 --> 00:32:47,925
Néo posso me aposentar
sabendo disso, Mick.
435
00:32:48,009 --> 00:32:51,012
- Ora, néo exagere.
- Vocé tem me carregado.
436
00:32:51,095 --> 00:32:54,807
- Néo precisamos.
- Mas vocé me carregou.
437
00:32:54,891 --> 00:32:58,436
Eu néo carreguei vocé.
Eu protegi vocé.
438
00:32:58,519 --> 00:33:01,314
Néo é assim...
quero esta luta, sé mais uma.
439
00:33:01,397 --> 00:33:04,859
- Não precisamos disto.
- Vou morar na academia.
440
00:33:04,942 --> 00:33:08,154
- Néo precisamos disto.
- Mick, eu preciso.
441
00:33:08,237 --> 00:33:10,865
Estou pedindo para vocé
me treinar mais uma vez.
442
00:33:10,948 --> 00:33:13,076
Néo. Eu néo posso.
443
00:33:13,159 --> 00:33:15,286
Se néo fizer isso...
444
00:33:15,370 --> 00:33:18,956
contarei pra todos que néo compra
cueca nova hé dez anos.
445
00:33:20,958 --> 00:33:22,877
Vocé contaria, néo é?
446
00:33:22,960 --> 00:33:24,921
Pode apostar.
447
00:33:29,175 --> 00:33:31,886
Vamos.
448
00:33:31,969 --> 00:33:35,014
Mais uma vez
e terminamos.
449
00:33:35,098 --> 00:33:37,266
Trato feito?
Entéo?
450
00:33:37,350 --> 00:33:40,395
E a sua cabega.
E a sua cabega.
451
00:33:43,272 --> 00:33:45,608
E, sim.
Obrigado, Mick.
452
00:33:46,484 --> 00:33:48,361
'Campeéo de Peso Pesado
Treina Aqui Diariamente'
453
00:34:06,337 --> 00:34:09,465
Compre o roupéo do campeéo aqui.
454
00:34:09,549 --> 00:34:13,970
Acabam de chegar.
Venham comprar.
455
00:34:37,577 --> 00:34:40,955
Artigo de colecéo! Uma chance (mica!
Comprem 0s botées aqui!
456
00:34:41,038 --> 00:34:44,041
Vocé néo pode ficar
na frente deste sujeito...
457
00:34:44,125 --> 00:34:46,586
senéo ele manda vocé
lé para Marte.
458
00:34:46,669 --> 00:34:50,423
Ele é muito dif|'ci|.
Ele é muito forte.
459
00:34:50,506 --> 00:34:55,178
Escute. Agora como é que vamos
treinar nesta bagunga aqui?
460
00:34:55,261 --> 00:34:58,473
Isto aqui parece um lugar
para infames, néo é?
461
00:34:58,556 --> 00:35:00,558
Por que alugou
esta espelunca?
462
00:35:00,641 --> 00:35:03,144
Ora, Mickey.
Vamos sair com estilo.
463
00:35:03,227 --> 00:35:05,813
Vocé quer sair com estilo,
saia intacto!
464
00:35:05,897 --> 00:35:09,400
Vamos sair daqui.
Vamos ao velho ginésio.
465
00:35:09,484 --> 00:35:12,111
Vamos dar sangue,
suor e légrimas.
466
00:35:12,195 --> 00:35:16,324
- Vamos fazer isso?
- Dé para relaxar e curtir?
467
00:35:20,578 --> 00:35:22,330
Eles amam isto, Mick.
468
00:35:29,587 --> 00:35:32,048
Vé brigar!
Lute agora.
469
00:35:32,131 --> 00:35:36,552
Lute. Fique firme.
Fique brutal. Assim.
470
00:35:36,636 --> 00:35:40,264
- Com licenga. Posso dar um beijo?
- E claro.
471
00:35:40,348 --> 00:35:42,475
Fora daqui, vamos!
472
00:35:42,558 --> 00:35:46,062
E como lutar num jardim zoolégico.
lsto aqui é um zoo.
473
00:35:46,145 --> 00:35:48,689
E assim que treina para Clubber?
Ele néo vai beijar vocé.
474
00:35:48,773 --> 00:35:51,734
Ele vai matar vocé. Sabia?
Vamos embora daqui!
475
00:35:57,698 --> 00:36:00,159
- Rock, que tal uma foto?
- Claro.
476
00:36:00,243 --> 00:36:02,328
- Pronto.
- Rock!
477
00:36:41,450 --> 00:36:43,536
Ponha velocidade nisso!
478
00:36:43,619 --> 00:36:46,831
Mais répido!
Assim.
479
00:36:55,339 --> 00:36:58,134
Isto vai dar resultado.
480
00:36:58,217 --> 00:37:00,136
Rapidamente!
Lado a lado.
481
00:37:00,219 --> 00:37:03,222
Lado a lado, Rock!
482
00:37:03,306 --> 00:37:06,726
Siléncio a|' atrés.
Mude a melodia.
483
00:37:06,809 --> 00:37:08,895
Assim!
Bata, bata!
484
00:37:08,978 --> 00:37:12,064
Assim, garoto.
Vocé é uma arma mortal. Tempo!
485
00:37:12,148 --> 00:37:14,692
Tempo, tempo.
486
00:37:14,775 --> 00:37:17,069
Vocé lutou bem.
487
00:37:17,153 --> 00:37:20,072
Vista-se antes
de pegar uma pneumonia.
488
00:37:20,156 --> 00:37:22,116
Vou fazer uma massagem.
489
00:37:22,199 --> 00:37:24,118
Escute, garoto.
490
00:37:24,201 --> 00:37:27,914
Néo gosto muito de ouvir
o que as pessoas dizem.
491
00:37:27,997 --> 00:37:31,876
- Néo gosto de melodrama.
- Sem dUvida.
492
00:37:31,959 --> 00:37:34,170
Mas eu sé queria
lhe dizer uma coisa.
493
00:37:34,253 --> 00:37:38,257
- Estou orgulhoso de vocé.
- Muito obrigado.
494
00:37:38,341 --> 00:37:40,927
De nada.
Vamos embora.
495
00:37:41,010 --> 00:37:42,803
Ei, Mick?
496
00:37:42,887 --> 00:37:44,805
O que faremos quando
estiver tudo terminado?
497
00:37:44,889 --> 00:37:48,184
Néo sei.
Talvez entrar pro circo.
498
00:37:48,267 --> 00:37:51,228
- Talvez.
- Certo, vamos.
499
00:37:56,859 --> 00:37:58,361
Boa noite a todos.
500
00:37:59,445 --> 00:38:02,365
Eu sou Stu Nahan. Bem-vindos
a': luta de peso pesado.
501
00:38:02,448 --> 00:38:05,034
Esta promete ser a luta
mais memorével de todas.
502
00:38:05,117 --> 00:38:09,205
Pois esta seré a luta final do
campeéo e talvez a mais dificil.
503
00:38:09,288 --> 00:38:11,374
Vocé acha que esté na melhor
forma de sua carreira?
504
00:38:11,457 --> 00:38:13,376
Absolutamente.
Eu me sinto muito bem.
505
00:38:13,459 --> 00:38:16,796
Ele é uma arma mortal.
Ele é demais e vai chegar lé.
506
00:38:16,879 --> 00:38:18,798
Clubber, vocé se acha
téo répido quanto Balboa?
507
00:38:18,881 --> 00:38:21,050
- Falarei no ringue!
- Clubber, dance para nés.
508
00:38:23,511 --> 00:38:26,472
Saiam daqui!
Quero ficar sozinho!
509
00:38:26,555 --> 00:38:29,850
- Vai se aposentar depois desta?
- Esta é a Ultima.
510
00:38:29,934 --> 00:38:33,229
Depois desta, eu e Mick terminamos.
Esta é definitivamente a Ultima.
511
00:38:34,105 --> 00:38:36,357
Seus parasitas, sanguessugas!
Saiam daqui!
512
00:38:36,440 --> 00:38:39,443
O que faré depois desta noite?
513
00:38:39,527 --> 00:38:43,364
Néo sei. Talvez entrar
pro circo, hein, Mick?
514
00:38:43,447 --> 00:38:45,658
Para nos divertirmos.
515
00:38:45,741 --> 00:38:47,410
Tire o roupéo!
516
00:38:50,162 --> 00:38:52,081
Jé mandei sairem
da minha frente!
517
00:38:52,164 --> 00:38:56,335
Conosco esta noite o ex-campeéo
de peso pesado, Apollo Creed.
518
00:38:56,419 --> 00:38:58,337
Alguma previséo quanto
a esta luta?
519
00:38:58,421 --> 00:39:00,339
Como acha que vai terminar?
520
00:39:00,423 --> 00:39:03,009
Acho que a forga
é do desafiador...
521
00:39:03,092 --> 00:39:06,345
mas a experiéncia e a cabega
mais dura séo de Rocky Balboa.
522
00:39:06,429 --> 00:39:07,930
Eu sei disso.
523
00:39:08,014 --> 00:39:11,100
Agora lembre-se, Rock.
Néo jogue com este cara.
524
00:39:11,183 --> 00:39:13,102
Use seu tempo,
até o fim...
525
00:39:13,185 --> 00:39:15,521
mas néo fique
de frente para ele.
526
00:39:15,604 --> 00:39:18,899
Esse punk nunca
aguentou 15 rounds.
527
00:39:18,983 --> 00:39:21,819
-Acabe com ele.
- Pode deixar.
528
00:39:21,902 --> 00:39:23,821
E isto.
529
00:39:23,904 --> 00:39:25,865
Acho que o campeéo ganharé esta.
530
00:39:25,948 --> 00:39:28,200
Ei, vocé acha que
o campeéo bate forte assim?
531
00:39:28,993 --> 00:39:30,953
Por que acham que estou
sentado aqui com vocés?
532
00:39:49,472 --> 00:39:52,391
Ei, imbecil!
Balboa! E o seu fim!
533
00:39:52,475 --> 00:39:54,935
Sua hora chegou! Acabou!
Eu sou o melhor do mundo!
534
00:39:55,019 --> 00:39:57,938
- Néo parece.
- O que disse, campeéo de papel?
535
00:39:58,022 --> 00:39:59,982
Vai apanhar feito cachorro!
536
00:40:00,066 --> 00:40:02,485
Ponha esse macaco
de volta no ringue.
537
00:40:02,568 --> 00:40:04,820
Vocé me fez esperar muito tempo!
Agora vai me pagar!
538
00:40:04,904 --> 00:40:06,405
Venha!
539
00:40:06,489 --> 00:40:10,326
Tirem-no daqui.
Tirem-no daqui!
540
00:40:12,953 --> 00:40:16,582
Soltem-me! Soltem-me!
Saiam da frente!
541
00:40:18,375 --> 00:40:21,545
Sabe quem eu sou?
Eu sou o homem!
542
00:40:21,629 --> 00:40:25,925
Vocé é carne mortal
Vejo vocé no ringue!
543
00:40:26,008 --> 00:40:28,886
- Vocé é um homem morto!
- Deixem-me!
544
00:40:33,307 --> 00:40:34,600
- O que foi?
- E o coragéo dele.
545
00:40:34,683 --> 00:40:37,436
Ele esté mal, Adrian?
Chamem um médico!
546
00:40:37,520 --> 00:40:39,605
Alguém chame um médico!
547
00:40:41,690 --> 00:40:44,485
Sente-se aqui, Mick.
Tirem eles daqui!
548
00:40:46,570 --> 00:40:48,280
Saiam daqui!
549
00:40:49,365 --> 00:40:52,034
- Mick, sente-se na mesa.
- Estou bem.
550
00:40:52,118 --> 00:40:54,328
Respire fundo.
Tirem esses caras daqui!
551
00:40:54,411 --> 00:40:57,206
Mick, sente-se na mesa.
552
00:40:57,289 --> 00:41:00,126
Paulie, avise que a luta
foi suspensa. Vé logo!
553
00:41:00,209 --> 00:41:03,420
A luta continua. Vocé ficou louco?
A luta continua.
554
00:41:03,504 --> 00:41:05,589
Mick, hoje néo.
Néo vou lutar.
555
00:41:05,673 --> 00:41:08,134
Vamos lutar esta noite.
Preciso recuperar o félego.
556
00:41:08,217 --> 00:41:11,178
Posso recuperar o félego?
E contra as regras?
557
00:41:11,262 --> 00:41:14,181
- Vé chamar um médico, Paulie!
- Esté a caminho.
558
00:41:14,265 --> 00:41:17,309
Mick, néo posso ir lutar assim.
Néo posso.
559
00:41:17,393 --> 00:41:19,645
Vé logo pra lé.
Ande logo.
560
00:41:19,728 --> 00:41:22,565
Acabe com ele.
Vé acabar com ele.
561
00:41:26,152 --> 00:41:27,570
Adrian, o que eu devo fazer?
562
00:41:28,487 --> 00:41:30,447
Que diabos tem de fazer?
563
00:41:30,531 --> 00:41:34,201
Depois de todos estes anos juntos,
néo sabe o que fazer?
564
00:41:34,285 --> 00:41:37,538
Devia ter vergonha.
Vé lutar com garra.
565
00:41:38,998 --> 00:41:40,374
Vé.
566
00:41:41,625 --> 00:41:45,254
Vé. Vocé é o melhor.
567
00:41:50,551 --> 00:41:52,094
Meu Deus.
568
00:41:56,348 --> 00:41:59,435
Adrian, cuide dele.
Cuide bem dele.
569
00:42:04,106 --> 00:42:06,358
Boa noite,
senhoras e senhores.
570
00:42:06,442 --> 00:42:08,652
Bem-vindos ao
evento principal...
571
00:42:08,736 --> 00:42:12,031
0 campeonato
de peso pesado do mundo.
572
00:42:12,114 --> 00:42:16,702
E conosco esta noite,
com um dos melhores socos
573
00:42:16,785 --> 00:42:19,121
entrando no ringue...
574
00:42:19,205 --> 00:42:23,709
o Mestre do Desastre,
o Rei da Dor, o (mico...
575
00:42:23,792 --> 00:42:27,213
Apollo Creed!
576
00:42:27,296 --> 00:42:31,217
O ex-campeéo mundial
de peso pesado, Apollo Creed.
577
00:42:31,300 --> 00:42:33,302
Stu, ele esté muito elegante.
578
00:42:33,385 --> 00:42:36,472
Saia da minha frente!
Néo preciso de nada de vocé!
579
00:42:36,555 --> 00:42:39,225
Néo quero ninguém
sujando meu canto.
580
00:42:39,308 --> 00:42:41,644
Vé se olhar no espelho
antes de eu quebrar sua cara.
581
00:42:41,727 --> 00:42:44,480
Quer brigar?
Vamos.
582
00:42:44,563 --> 00:42:46,565
Venha, Creed.
583
00:42:46,649 --> 00:42:50,444
Venha!
E, vamos!
584
00:42:50,527 --> 00:42:53,447
Sai correndo
feito um covarde.
585
00:42:57,326 --> 00:43:00,704
Dé um presente ao mundo
e derrube este idiota, certo?
586
00:43:00,788 --> 00:43:02,831
Boa sorte para vocé.
587
00:43:07,419 --> 00:43:12,174
Aqui vamos nés.
A minha esquerda, no canto azul...
588
00:43:12,258 --> 00:43:17,304
de Chicago,
pesando 106 quilos...
589
00:43:17,388 --> 00:43:22,101
...o desafiante numero um...
- Quero saber do Mick.
590
00:43:22,184 --> 00:43:24,478
O invicto Clubber Lang!
591
00:43:26,313 --> 00:43:28,607
Eu sou o melhor.
Sou o melhor!
592
00:43:28,691 --> 00:43:31,610
Vocé e Clubber conversaram
lé em cima. Algum comentério?
593
00:43:31,694 --> 00:43:33,612
Néo tenho nenhum comentério.
594
00:43:33,696 --> 00:43:36,198
E seu oponente,
no canto oposto...
595
00:43:36,282 --> 00:43:39,702
realmente dispensando apresentagées. ..
596
00:43:39,785 --> 00:43:43,163
pesando 97 quilos...
597
00:43:43,247 --> 00:43:45,624
o orgulho da Filadélfia...
598
00:43:45,708 --> 00:43:48,252
o garanhéo italiano...
599
00:43:48,335 --> 00:43:52,339
e campeéo mundial reinante
de peso pesado...
600
00:43:52,423 --> 00:43:55,551
Rocky Balboa!
601
00:43:59,221 --> 00:44:01,390
Ougam a multidéo.
602
00:44:06,854 --> 00:44:08,731
Agora dando instrugées
no centro do ringue...
603
00:44:08,814 --> 00:44:11,734
O érbitro, Marty Denkin.
604
00:44:13,902 --> 00:44:16,780
Clubber, Rocky, sabem as regras.
Quero uma luta limpa.
605
00:44:16,864 --> 00:44:19,783
Quando eu mandar separar,
afastem-se e separem-se.
606
00:44:19,867 --> 00:44:22,536
Agora volte para o canto
ao toque do sino, lutem.
607
00:44:23,912 --> 00:44:25,998
Homem morto.
608
00:44:30,627 --> 00:44:34,173
Esta néio seré
uma luta educada.
609
00:44:34,256 --> 00:44:37,426
Os dois realmente sabem bater.
A luta pode terminar com um soco.
610
00:44:37,509 --> 00:44:39,887
- Esté assustado.
- Acabe com ele.
611
00:44:39,970 --> 00:44:41,930
Vé o olhar
nos olhos dele?
612
00:44:43,432 --> 00:44:45,476
Rocky, néo sou treinador.
613
00:44:45,559 --> 00:44:49,188
Vé lé e acabe com o sujeito.
Mate-o, Rock.
614
00:44:49,271 --> 00:44:50,731
Ele esté assustado.
615
00:44:51,774 --> 00:44:55,361
Sou o novo campeéo. De hoje
em diante, sou o novo campeéo!
616
00:44:55,444 --> 00:44:57,404
O garanhéo italiano,
um campeéo forte...
617
00:44:57,488 --> 00:45:00,366
esta noite na luta final
de sua grande carreira.
618
00:45:00,449 --> 00:45:02,618
Jimmy Lennon tinha razéo.
Ele parece...
619
00:45:02,701 --> 00:45:05,371
Bem, étimo.
620
00:45:05,454 --> 00:45:07,206
Vamos Ié. Caramba!
621
00:45:07,289 --> 00:45:10,209
O campeéo saiu batendo!
622
00:45:10,292 --> 00:45:11,794
Balboa teve um comego incrivel.
623
00:45:11,877 --> 00:45:15,005
Parece determinado a destruir
o desafiante.
624
00:45:18,759 --> 00:45:21,345
Entre!
Para trés!
625
00:45:26,517 --> 00:45:28,435
Defenda-se!
626
00:45:28,519 --> 00:45:31,855
Agora é Balboa!
Estéo batendo um no outro!
627
00:45:33,816 --> 00:45:36,693
Vocé o pegou!
Pegou, Rock!
628
00:45:36,777 --> 00:45:39,071
Bata dobrado!
629
00:45:40,989 --> 00:45:43,951
Venha!
Venha!
630
00:45:44,034 --> 00:45:45,577
Vamos!
631
00:45:46,787 --> 00:45:49,081
O desafiante esté batendo
com tudo o que tem.
632
00:45:54,711 --> 00:45:56,046
Vocé me fez esperar!
633
00:45:57,714 --> 00:45:59,341
Venha, Balboa!
634
00:46:06,682 --> 00:46:10,978
- Foi cambaleando.
- Segure-o, Paulie.
635
00:46:13,063 --> 00:46:14,773
E o Mick, onde esté?
636
00:46:14,857 --> 00:46:17,484
- Ele esté bem.
- Eu preciso dele aqui.
637
00:46:17,568 --> 00:46:20,362
Ele néo é de nada!
Falei que néo era de nada!
638
00:46:20,446 --> 00:46:23,949
- Ele é muito forte.
- Néo fale assim.
639
00:46:24,032 --> 00:46:26,785
-Arrebente!
- Vou maté-lo.
640
00:46:26,869 --> 00:46:29,580
Néo consigo afasté-lo
de mim!
641
00:46:29,663 --> 00:46:32,666
Ele é meu! Ele é meu!
Vou pegé-lo!
642
00:46:32,749 --> 00:46:35,377
Estou perdendo, Paulie.
Onde esté Mick?
643
00:46:37,671 --> 00:46:39,715
- O que tem?
- 20 por 5.
644
00:46:39,798 --> 00:46:42,551
Vamos iniciar a ressuscitagéo.
645
00:46:42,634 --> 00:46:44,761
- Vocé consegue.
- Vou tentar.
646
00:46:44,845 --> 00:46:48,891
Round dois.
Rocky parece estar cambaleando.
647
00:46:48,974 --> 00:46:50,476
Vou pegé-lo.
648
00:46:50,559 --> 00:46:53,562
Saindo do canto,
aqui vem Clubber!
649
00:46:54,730 --> 00:46:56,482
Vou mostrar algo pra vocé!
650
00:46:56,565 --> 00:46:59,318
Venha, Balboa!
Bata!
651
00:46:59,401 --> 00:47:01,904
Bata em mim!
Mostre o que pode fazer!
652
00:47:04,239 --> 00:47:07,493
Mova para o lado de dentro!
Moleza.
653
00:47:07,576 --> 00:47:11,246
O campeéo esté impotente.
Esta' levando uma surra!
654
00:47:15,501 --> 00:47:18,670
- lrreal! Uma esquerda...
- Néo fique diante dele!
655
00:47:38,774 --> 00:47:42,861
- Levante-se.
- Levante-se, italiano!
656
00:47:42,945 --> 00:47:45,697
- Venha! Levante-se!
- Cinco. Seis.
657
00:47:45,781 --> 00:47:48,700
Sete. Oito. Nove.
658
00:47:48,784 --> 00:47:50,911
Dez. Vocé esté fora!
659
00:47:54,206 --> 00:47:57,543
lncrivel! Que virada!
660
00:47:57,626 --> 00:47:59,795
Balboa ficou caido.
661
00:48:06,552 --> 00:48:10,681
Tempo.
O vencedor por nocaute. ..
662
00:48:10,764 --> 00:48:14,059
o novo campeéo de peso pesado
do mundo...
663
00:48:14,142 --> 00:48:16,895
Clubber Lang!
664
00:48:16,979 --> 00:48:19,648
Eu avisei que faria isto!
665
00:48:19,731 --> 00:48:22,818
E!
Sou o novo campeéo do mundo!
666
00:48:32,160 --> 00:48:34,746
Saiam logo daqui!
667
00:48:39,793 --> 00:48:42,045
- O que aconteceu?
- Estou bem. E Mick?
668
00:48:42,129 --> 00:48:44,214
- Não quis ir para o hospital.
- Qué?
669
00:48:44,298 --> 00:48:48,093
O tempo é crucial. Temos de
leva-lo para o hospital.
670
00:49:12,242 --> 00:49:14,036
Jé terminou?
671
00:49:14,119 --> 00:49:16,038
E, acabou.
672
00:49:17,831 --> 00:49:21,251
O que aconteceu?
673
00:49:22,336 --> 00:49:24,212
Foi nocaute.
674
00:49:25,922 --> 00:49:28,133
E que round?
675
00:49:28,216 --> 00:49:29,801
No segundo.
676
00:49:33,013 --> 00:49:35,807
lsso, que bom.
677
00:49:35,891 --> 00:49:39,561
- Conseguimos, hein?
- Conseguimos, sim.
678
00:49:39,645 --> 00:49:42,564
Néo precisa mais se preocupar.
679
00:49:42,648 --> 00:49:45,692
Vai ficar tudo bem.
680
00:49:45,776 --> 00:49:48,862
Vamos levé-lo ao hospital.
681
00:49:48,945 --> 00:49:51,573
- Néo.
- Como era antes.
682
00:49:51,657 --> 00:49:55,118
Fizemos tudo certinho.
683
00:49:55,202 --> 00:49:57,954
- Néo. Preste atengéo.
- Fiz tudo direito.
684
00:49:58,038 --> 00:50:01,917
Néo fizemos tudo direito.
Temos muito o que fazer.
685
00:50:02,000 --> 00:50:05,212
Faremos o que vocé quiser.
Certo?
686
00:50:05,295 --> 00:50:08,048
Eu amo vocé, garoto.
Eu amo vocé.
687
00:50:11,259 --> 00:50:12,886
Seu instinto...
688
00:50:34,032 --> 00:50:38,120
Ainda néo...
Jesus!
689
00:50:53,301 --> 00:50:56,388
Néo vé embora, por favor.
690
00:50:56,471 --> 00:50:59,641
Temos que terminar umas coisas.
691
00:50:59,725 --> 00:51:02,811
Temos muito o que fazer.
692
00:52:07,834 --> 00:52:11,004
Com isso, concluimos o funeral.
693
00:52:28,271 --> 00:52:30,607
'Em Meméria a Mickey Goldmill
7 abril, 1905 - 15 Agosto, 1981'
694
00:54:37,484 --> 00:54:39,402
'A Forga de Mick no Boxe'
695
00:55:04,135 --> 00:55:06,471
Néo é assim que vai resolver.
696
00:55:06,554 --> 00:55:08,014
Quem é?
697
00:55:09,265 --> 00:55:13,103
Bata em linha reta.
Pise.
698
00:55:14,646 --> 00:55:15,772
APOIIQ?
699
00:55:15,855 --> 00:55:19,317
Esperei na sua casa
por uma hora.
700
00:55:19,401 --> 00:55:23,655
- Sua esposa mandou-me vir aqui.
- O que esté fazendo aqui?
701
00:55:23,738 --> 00:55:25,573
Negécios.
702
00:55:27,409 --> 00:55:29,327
Se 0s jornais soubessem
que conversamos assim...
703
00:55:29,411 --> 00:55:31,705
pensariam que somos loucos.
704
00:55:31,788 --> 00:55:33,331
Por que vocé?
705
00:55:33,415 --> 00:55:36,584
Sou o melhor, e vocé precisa
aprender de outro jeito.
706
00:55:36,668 --> 00:55:38,336
Por qué?
707
00:55:38,420 --> 00:55:41,172
Honestamente, se néo for assim
vocé néo consegue.
708
00:55:41,256 --> 00:55:44,509
Ainda néo me respondeu.
Qual é a razéo?
709
00:55:45,760 --> 00:55:51,474
E silencioso, néo é?
Depois que se aposenta.
710
00:55:51,558 --> 00:55:54,352
Vocé é jovem demais
para se aposentar.
711
00:55:54,436 --> 00:55:56,688
E com o toque certo...
712
00:55:56,771 --> 00:55:59,065
posso fazer disto
a maior promogéo de todos 0s tempos.
713
00:55:59,149 --> 00:56:00,483
Maior que a nossa.
714
00:56:00,567 --> 00:56:04,279
Realmente gosto de nUmeros altos.
715
00:56:04,362 --> 00:56:05,613
Certo?
716
00:56:06,656 --> 00:56:09,325
Néo preciso mais disto.
717
00:56:09,409 --> 00:56:13,496
- Néo quero mais isto.
- Olhe, cara.
718
00:56:13,580 --> 00:56:17,584
Quando vocé ganhou de mim,
fiquei arrasado.
719
00:56:17,667 --> 00:56:21,129
Néo quis ninguém, nada,
nem meus filhos.
720
00:56:21,796 --> 00:56:24,090
Todo boxeador sabe que déi.
721
00:56:24,174 --> 00:56:27,135
E por dentro ficamos doentes.
Mas néo desista agora.
722
00:56:27,218 --> 00:56:30,430
Arrume a sua vida agora
ou vai se arrepender.
723
00:56:31,347 --> 00:56:35,310
Ganhamos o maior t|'tu|o
do mundo todo.
724
00:56:36,561 --> 00:56:38,772
Vocé perdeu a luta
pelos motivos errados.
725
00:56:38,855 --> 00:56:40,815
Vocé perdeu o pique.
726
00:56:41,649 --> 00:56:44,778
Sei que com seu
gerente morrendo...
727
00:56:44,861 --> 00:56:46,780
vocé ficou abalado.
728
00:56:46,863 --> 00:56:50,575
Mas a verdade é que
néo estava faminto.
729
00:56:50,658 --> 00:56:53,828
Quando lutamos...
730
00:56:53,912 --> 00:56:56,664
vocé tinha olhos de tigre,
uma impaciéncia.
731
00:56:56,748 --> 00:57:02,212
Precisa recuperar isso.
Volte ao comego.
732
00:57:03,963 --> 00:57:06,382
Talvez possamos recuperar
a vitéria juntos.
733
00:57:08,301 --> 00:57:10,678
O olho do tigre.
734
00:57:14,015 --> 00:57:15,934
Por que veio aqui?
735
00:57:17,310 --> 00:57:20,522
Tenho um plano.
Volte, cara.
736
00:57:22,524 --> 00:57:24,526
Vocé me deixou curioso.
737
00:57:26,528 --> 00:57:28,655
Vocé me deixou curioso, Rock.
738
00:57:32,784 --> 00:57:37,372
Clubber, vocé aceita o desafio
de uma partida com Balboa?
739
00:57:37,455 --> 00:57:40,708
Rejeito o desafio,
Balboa n50 é um desafio.
740
00:57:40,792 --> 00:57:43,169
Mas eu adoraria
socé-Io novamente.
741
00:57:43,253 --> 00:57:46,840
- Sempre disse que néo era de nada.
- Quero ver 0 fim dele.
742
00:57:46,923 --> 00:57:50,260
O que acha de ele ser
treinado por Apollo Creed?
743
00:57:50,343 --> 00:57:53,513
Que Apollo? Aquele velho
idiota, Apollo Creed?
744
00:57:53,596 --> 00:57:57,767
- Um perdedor ensinando outro.
- Continue falando.
745
00:57:57,851 --> 00:57:59,686
Apollo anda falando demais.
746
00:57:59,769 --> 00:58:01,729
- Vou fechar a boca dele.
- Muito bem.
747
00:58:01,813 --> 00:58:04,858
- Quando seré a partida?
- Quanto antes melhor.
748
00:58:04,941 --> 00:58:07,652
Sou o campeéo mundial.
Ponto final.
749
00:58:07,735 --> 00:58:10,196
Ninguém pode me vencer,
e ninguém me venceré.
750
00:58:10,280 --> 00:58:13,658
Vou treinar mais ainda.
N50 haveré nocaute.
751
00:58:13,741 --> 00:58:17,287
Vou torturé-lo.
Vou crucifica'-lo.
752
00:58:17,370 --> 00:58:20,165
Palavras amargas, de um homem amargo.
753
00:58:20,248 --> 00:58:25,336
Com 34 anos, as chances de Balboa
voltar séo poucas.
754
00:58:25,420 --> 00:58:28,673
Ele conseguiria?
Muitos peritos duvidam.
755
00:58:28,756 --> 00:58:32,802
Balboa foi um campeéo incrivel,
mas sua época jé passou.
756
00:58:32,886 --> 00:58:36,890
- Desejo sorte a ele.
- Néo ligue, Rocky.
757
00:58:36,973 --> 00:58:39,767
Ouga, sim, Rock.
758
00:58:39,851 --> 00:58:44,314
Quando isto terminar, muitos
ficaréo lhe devendo uma desculpa.
759
00:58:45,940 --> 00:58:49,986
- E vocé me deveré um grande favor.
- Que favor?
760
00:58:50,069 --> 00:58:52,447
Quando terminarmos, certo?
761
00:58:57,452 --> 00:59:00,371
Rock, vamos. Chegaremos
atrasados no aeroporto.
762
00:59:01,831 --> 00:59:04,292
- Vamos.
- Esqueceu-se de algo?
763
00:59:04,375 --> 00:59:06,920
- Acho que temos tudo.
- Talvez outro suéter.
764
00:59:07,003 --> 00:59:10,381
- Na Califérnia néo faz tanto frio.
- Esté quente.
765
00:59:10,465 --> 00:59:12,717
Quero que fique bonzinho, hein?
766
00:59:12,800 --> 00:59:16,262
Néo dé trabalho.
767
00:59:16,346 --> 00:59:18,097
Quero um beijo.
768
00:59:25,688 --> 00:59:28,024
- Ligaremos quando aterrissarmos.
- Vamos ligar.
769
00:59:30,818 --> 00:59:33,488
Vocé vai ficar bonzinho?
Tudo bem.
770
00:59:33,947 --> 00:59:35,615
Trarei algo pra vocé.
771
01:00:23,037 --> 01:00:24,956
O que viemos fazer em L.A.?
772
01:00:25,039 --> 01:00:26,958
- Foi aqui que comecei.
- E dai?
773
01:00:27,041 --> 01:00:28,626
Aqui é onde ele comega.
774
01:00:28,710 --> 01:00:31,587
Que lugar horroroso!
Vamos para a sua casa.
775
01:00:31,671 --> 01:00:35,133
Não entendeu. Vamos fazer
o check-in e ir pra academia.
776
01:00:35,216 --> 01:00:37,969
Rock, na minha opiniéo,
néo precisamos deste lugar.
777
01:00:38,052 --> 01:00:40,013
Esté abaixo do seu
padréo e do dela.
778
01:00:40,096 --> 01:00:42,765
Precisamos tentar.
Vamos.
779
01:00:42,849 --> 01:00:44,809
Quero uma moedinha!
780
01:00:44,892 --> 01:00:47,145
Vamos!
781
01:00:54,652 --> 01:00:56,571
E nem tenho revélver.
782
01:01:03,953 --> 01:01:06,164
Gosto de coisas
divertidas.
783
01:01:06,247 --> 01:01:08,916
Mas néo gosto disto.
Olhem para este lugar.
784
01:01:09,000 --> 01:01:12,253
Até 0s ratos se recusam
a vir para cé.
785
01:01:13,588 --> 01:01:16,716
E um antro.
Detestei.
786
01:01:16,799 --> 01:01:19,844
- Pense na saUde de Adrian.
- Estou bem, Paulie.
787
01:01:51,334 --> 01:01:53,711
Foi aqui que eu comecei.
788
01:01:53,795 --> 01:01:56,047
Problema seu.
789
01:01:56,130 --> 01:01:58,049
Vamos sair antes
que matem a gente.
790
01:02:02,136 --> 01:02:04,889
Vé o brilho nos olhos deles?
791
01:02:04,972 --> 01:02:08,434
Treinei duro quando lutamos,
mas eu néo tinha esse brilho.
792
01:02:08,518 --> 01:02:11,896
Vocé tinha e ganhou.
793
01:02:11,979 --> 01:02:14,232
Precisa recuperar este brilho.
794
01:02:14,315 --> 01:02:17,985
O olho do tigre, cara.
Venha.
795
01:02:18,069 --> 01:02:21,155
- Vamos.
- Mas que lugar!
796
01:02:21,239 --> 01:02:24,909
- Néo tem classe.
- Ele é sempre téo positivo?
797
01:02:24,992 --> 01:02:27,078
Vocé néo me assusta.
798
01:02:27,161 --> 01:02:30,039
- Néo perca a cabega.
- E um pais livre.
799
01:02:30,123 --> 01:02:31,916
N"ao dé uma de demo.
800
01:02:31,999 --> 01:02:34,085
Néo quero nenhum serméo.
801
01:02:34,168 --> 01:02:36,254
Vocé precisa de seis anos
para conhecé-lo.
802
01:02:36,337 --> 01:02:38,714
Néo tenho seis anos!
803
01:02:38,798 --> 01:02:40,716
Ei, Paulie, calma.
804
01:02:42,343 --> 01:02:44,011
Tudo certo.
805
01:02:47,098 --> 01:02:48,891
Ei, campeéo?
806
01:02:48,975 --> 01:02:51,060
Amigéo!
807
01:02:51,144 --> 01:02:53,104
Esté tudo arrumado
e pronto.
808
01:02:53,187 --> 01:02:56,274
- Vocé sabe quem ele é.
- Seré bom trabalhar com vocé.
809
01:02:56,357 --> 01:02:58,609
Dei duro trabalhando
contra vocé.
810
01:02:58,693 --> 01:03:00,778
- Como se sente?
- Muito bem, obrigado.
811
01:03:00,862 --> 01:03:03,114
Vivemos na modernidade,
mas treinamos é moda antiga.
812
01:03:03,197 --> 01:03:05,950
Vou falar com um pessoal.
813
01:03:06,033 --> 01:03:07,910
O campeéo chegou!
814
01:03:09,787 --> 01:03:12,290
Vamos embora.
Tenho uma reputagéo.
815
01:03:12,373 --> 01:03:14,625
- Que reputagéo?
- Vocé me ouviu.
816
01:03:14,709 --> 01:03:17,211
- Néo gosto destas pessoas.
- Néo gosta deles?
817
01:03:19,672 --> 01:03:22,300
Talvez eles também néo
gostem de vocé.
818
01:03:22,383 --> 01:03:24,343
O que eu fiz para eles?
819
01:03:25,470 --> 01:03:27,263
E eu que sou curto.
820
01:03:27,346 --> 01:03:30,725
Italiano, venha conhecer
uns amigos.
821
01:03:30,808 --> 01:03:33,227
Eu jé volto.
Como véo?
822
01:03:45,239 --> 01:03:47,783
Isso, vamos.
Na ponta dos dedos.
823
01:03:53,789 --> 01:03:55,374
Vamos, Rocky.
824
01:03:55,458 --> 01:03:59,629
- Ele néo tem ginga.
- Por isso estamos aqui.
825
01:03:59,712 --> 01:04:02,048
Estéo perdendo tempo.
Tem pés de chumbo.
826
01:04:02,131 --> 01:04:05,676
No calcanhar, vamos.
Relaxe.
827
01:04:05,760 --> 01:04:07,929
Tire 0s pés do chéo.
828
01:04:08,012 --> 01:04:10,056
Levaré tempo,
mas vocé consegue.
829
01:04:10,139 --> 01:04:13,351
Néo dé para treinar
com mUsica selvagem.
830
01:04:13,434 --> 01:04:15,353
Calma, Rock.
831
01:04:15,436 --> 01:04:17,939
Vamos, agite 0s pés.
832
01:04:18,022 --> 01:04:21,651
- Deixe o corpo pegar o ritmo.
- O novo pulo do gato.
833
01:04:21,734 --> 01:04:25,821
Néo adianta treiné-lo como se
fosse negro. Ele néo tem ritmo.
834
01:04:25,905 --> 01:04:27,156
Vamos.
835
01:04:27,240 --> 01:04:29,242
- Parego um idiota?
- Vocé esté bem.
836
01:04:29,325 --> 01:04:32,078
Tudo o que fazemos
ajuda no soco.
837
01:04:33,496 --> 01:04:36,374
Ele sabe nadar?
838
01:04:36,457 --> 01:04:38,709
Com o nome Rock?
839
01:04:38,793 --> 01:04:42,713
Néo vamos perder tempo.
Outra vez. Vamos!
840
01:04:42,797 --> 01:04:44,131
Outra volta!
841
01:04:44,215 --> 01:04:46,842
Ele não é atum.
Devia estar na academia.
842
01:04:46,926 --> 01:04:50,012
Precisa fortalecer e usar
mflsculos que nem sabe que tem.
843
01:04:50,096 --> 01:04:53,182
Vamos alongar.
Ande, Rock!
844
01:04:53,266 --> 01:04:57,144
Ninguém muda tanto.
Parece um boneco. Néo um boxeador.
845
01:04:57,228 --> 01:04:59,730
Continue falando assim
e ele néo seré nada.
846
01:04:59,814 --> 01:05:01,107
Outra volta!
847
01:05:01,190 --> 01:05:03,943
Vamos lé!
Ande!
848
01:05:04,026 --> 01:05:07,780
Vamos, Rock!
Depressa! Vamos!
849
01:05:07,863 --> 01:05:10,032
Alongar 0s mUsculos.
Vamos.
850
01:05:10,116 --> 01:05:13,244
Vamos.
Nade com forga.
851
01:05:21,502 --> 01:05:24,922
Calem a boca, vagabundos!
Amasso vocés!
852
01:05:25,006 --> 01:05:27,258
Tem gente decente
tentando dormir!
853
01:05:27,341 --> 01:05:30,094
Cale a boca,
idiota arruaceiro!
854
01:05:30,177 --> 01:05:32,972
Quem precisa deste lugar nojento?
855
01:05:33,055 --> 01:05:34,515
Eu néo.
856
01:05:35,850 --> 01:05:38,477
Néo tem classe.
857
01:05:40,563 --> 01:05:43,149
Esse Clubber é forte.
858
01:05:43,232 --> 01:05:46,110
Quinze rounds é muito tempo.
859
01:05:47,069 --> 01:05:49,030
Temos de derrubé-lo antes.
860
01:05:50,531 --> 01:05:53,951
Com nosso ritmo,
Rock talvez aguente...
861
01:05:54,035 --> 01:05:56,954
sete ou oito rounds.
862
01:05:57,038 --> 01:05:59,165
E néo teremos mais energia.
863
01:05:59,248 --> 01:06:01,459
Temos de derrubé-lo antes.
864
01:06:05,963 --> 01:06:08,507
Ao menos a égua esté quente.
865
01:06:11,052 --> 01:06:13,054
Nunca tivemos nossa
lua-de-mel.
866
01:06:15,139 --> 01:06:17,224
Néo é téo ruim.
867
01:06:20,061 --> 01:06:21,979
Jé esteve em lugares piores.
868
01:06:23,939 --> 01:06:27,234
O segundo esté dificil para Rocky!
Leva um de direita e de cima!
869
01:06:27,318 --> 01:06:29,362
Ele se cortou!
Rocky esté cortado!
870
01:06:32,073 --> 01:06:34,492
Vamos.
871
01:06:34,575 --> 01:06:38,120
Precisa ficar forte.
Penseleve.
872
01:06:38,204 --> 01:06:41,123
Pule, pule, pule.
Nos dedos.
873
01:06:41,207 --> 01:06:44,043
Nos dedos do pé, Rock.
Nos dedos do pé.
874
01:06:45,461 --> 01:06:47,505
Forga!
Concentre-se!
875
01:06:47,588 --> 01:06:50,007
Répido!
Agora, vamos!
876
01:06:50,091 --> 01:06:51,884
Vamos, Rock.
Vamos!
877
01:06:51,967 --> 01:06:55,179
Divirta-se com isto.
Curta.
878
01:06:55,262 --> 01:06:56,764
Assim.
Devagar, devagar.
879
01:06:59,058 --> 01:07:01,310
Néo force.
Deixe vir naturalmente.
880
01:07:01,394 --> 01:07:03,020
Vai pegar o jeito.
881
01:07:03,104 --> 01:07:05,022
Sé leva tempo.
Leva tempo.
882
01:07:05,106 --> 01:07:07,149
Mexa a cabega.
Mexa a cabega.
883
01:07:07,233 --> 01:07:08,943
Suba e desga.
884
01:07:09,026 --> 01:07:11,320
Vamos. Agora deslize,
ora cima e para baixo.
885
01:07:11,404 --> 01:07:15,533
Entrar e sair.
Para dentro, baby.
886
01:07:15,616 --> 01:07:17,535
De lado a lado.
Mexa a cabega.
887
01:07:17,618 --> 01:07:20,037
Observe.
Lembre-se: Ele tem duas méos.
888
01:07:25,126 --> 01:07:27,128
Puxa, cara!
Que diabos esté fazendo?
889
01:07:27,211 --> 01:07:29,755
Ele vai derrubar vocé no chéo!
890
01:07:31,716 --> 01:07:33,926
Isso néo é um jogo!
891
01:07:34,009 --> 01:07:37,680
Quer ficar no hospital
por cinco semanas?
892
01:07:37,763 --> 01:07:40,224
Achou que eu fui duro?
Ele vai matar vocé!
893
01:07:40,307 --> 01:07:43,644
- Esté bem.
- Ponha a cabega no lugar.
894
01:07:43,728 --> 01:07:46,313
Pense na luta.
Pense na luta.
895
01:07:46,397 --> 01:07:48,649
Clubber Lang esté
tentando machucar vocé.
896
01:07:48,733 --> 01:07:50,401
Lé vem ele.
897
01:07:50,484 --> 01:07:52,111
Ele esté mandando soco.
898
01:07:52,194 --> 01:07:54,321
Quer machucar vocé.
Lute contra ele. Ande!
899
01:08:05,624 --> 01:08:07,918
Mandou um gancho.
900
01:08:08,002 --> 01:08:10,588
Rock, que foi?
901
01:08:10,671 --> 01:08:12,423
O que hé com vocé?
902
01:08:12,506 --> 01:08:14,633
Amanhé.
Vamos lutar amanhé.
903
01:08:14,717 --> 01:08:17,178
O amanhé néo existe!
904
01:08:28,189 --> 01:08:29,940
Vocé precisa se lembrar
de uma coisa.
905
01:08:30,024 --> 01:08:32,985
Precisa ser mais égil,
ter mais flexibilidade.
906
01:08:33,068 --> 01:08:35,738
Mais rapidez.
Entende?
907
01:08:35,821 --> 01:08:37,698
Agilidade e resisténcia.
Ponto final.
908
01:08:37,782 --> 01:08:40,451
Vamos nos preocupar
sé com isso.
909
01:08:40,534 --> 01:08:42,536
Mickey nunca me fez fazer isto.
910
01:08:45,372 --> 01:08:47,792
Vamos lé.
911
01:08:47,875 --> 01:08:49,543
Pronto?
912
01:08:53,172 --> 01:08:55,424
Preparar. Jé!
913
01:08:59,094 --> 01:09:00,304
Vamos!
914
01:09:08,103 --> 01:09:09,271
Vamos!
915
01:09:11,273 --> 01:09:12,441
Vocé néo vai ganhar, Rock!
916
01:09:14,735 --> 01:09:17,279
Vocé néo tem essa fome
desde que ganhou o cinturéo.
917
01:09:18,739 --> 01:09:21,325
Ele vai acabar com vocé.
918
01:10:05,452 --> 01:10:07,538
O Que foi?
919
01:10:07,621 --> 01:10:10,207
Eofim.
920
01:10:10,291 --> 01:10:11,792
Esté terminado.
921
01:10:21,969 --> 01:10:24,305
Qual é o seu problema?
922
01:11:00,507 --> 01:11:02,301
Posso falar com vocé?
923
01:11:06,597 --> 01:11:10,643
Quero fazer uma pergunta importante
e quero a verdade.
924
01:11:10,726 --> 01:11:11,894
O qué?
925
01:11:11,977 --> 01:11:14,730
Por que vocé veio aqui?
926
01:11:16,482 --> 01:11:18,567
Eu néo quero mais.
927
01:11:18,651 --> 01:11:21,779
Se terminou porque vocé quer
que termine, fico feliz.
928
01:11:23,280 --> 01:11:24,365
Eu quero.
929
01:11:25,741 --> 01:11:29,620
Mas vocé nunca desistiu de nada.
930
01:11:33,540 --> 01:11:35,459
Néo sei o que vocé
quer que eu diga.
931
01:11:35,542 --> 01:11:37,836
O que aconteceria?
932
01:11:37,920 --> 01:11:40,506
Como tudo que era téo bom
ficou téo ruim?
933
01:11:42,049 --> 01:11:43,968
O que é téo ruim?
Diga, o qué?
934
01:11:44,051 --> 01:11:47,554
Estraguei tudo por
néo pensar por mim.
935
01:11:47,638 --> 01:11:50,975
Por que Mickey néo me disse
tudo desde o comego?
936
01:11:51,058 --> 01:11:53,018
Néo precisava me carregar,
mentir e me fazer pensar...
937
01:11:53,102 --> 01:11:55,729
que eu era o melhor,
quando eu néo era.
938
01:11:55,813 --> 01:11:56,897
Ele nunca mentiu.
939
01:11:56,981 --> 01:11:59,650
As lutas néo eram justas.
940
01:11:59,733 --> 01:12:01,944
Nunca tive um adversério forte.
941
01:12:02,027 --> 01:12:05,864
Era sempre um jeito para manter
o titulo por mais tempo.
942
01:12:05,948 --> 01:12:07,866
Vocé entende o que
eu quero dizer?
943
01:12:07,950 --> 01:12:09,827
Eu entendo,
mas vocé tem de entender...
944
01:12:09,910 --> 01:12:12,663
que ele amava vocé,
era para proteger vocé.
945
01:12:12,746 --> 01:12:14,748
Essa protegéo néo serviu de nada.
946
01:12:14,832 --> 01:12:17,501
Sé piorou as coisas.
Depois de anos vocé acorda...
947
01:12:17,584 --> 01:12:19,503
achando-se um vencedor,
mas néo é.
948
01:12:19,586 --> 01:12:22,798
Vocé é um fracasso.
Néo teriamos o titulo tanto tempo.
949
01:12:22,881 --> 01:12:25,801
E dai? Ao menos
teria sido real.
950
01:12:25,884 --> 01:12:26,927
Foi real!
951
01:12:27,011 --> 01:12:29,930
Nada é real se vocé néo acredita
em quem vocé é!
952
01:12:30,014 --> 01:12:32,599
Néo acredito mais em mim!
Entende?
953
01:12:32,683 --> 01:12:36,437
Se o préprio boxeador néo acredita,
é o seu fim! Acabou-se!
954
01:12:36,520 --> 01:12:38,981
Néo acabou nada!
Por que néo me diz a verdade?
955
01:12:39,064 --> 01:12:42,568
Por que quer me torturar?
Quer a verdade?
956
01:12:42,651 --> 01:12:44,820
Néo quero perder
o que eu tenho.
957
01:12:44,903 --> 01:12:46,864
No comego, néo ligava
pro que me aconteceria.
958
01:12:46,947 --> 01:12:49,366
Eu me arrebentava.
Tudo bem.
959
01:12:49,450 --> 01:12:52,578
Agora tem vocé e meu filho.
Néo quero perder o que tenho!
960
01:12:52,661 --> 01:12:55,080
O que temos que néo
pode ser substituído?
961
01:12:55,164 --> 01:12:58,375
Uma casa.
Temos carros, dinheiro.
962
01:12:58,459 --> 01:13:01,879
Temos tudo menos a verdade.
Qual é a verdade?
963
01:13:01,962 --> 01:13:04,548
Estou com medo!
964
01:13:04,631 --> 01:13:07,801
Quer me ouvir dizer?
Quer acabar comigo?
965
01:13:07,885 --> 01:13:09,720
Pela primeira vez,
estou com medo!
966
01:13:09,803 --> 01:13:13,098
Eu também. Néo hé nada
de errado com ter medo.
967
01:13:13,182 --> 01:13:16,018
- Para mim, hé!
- Vocé é humano, néo é?
968
01:13:16,101 --> 01:13:18,645
Néo sei o que sou.
Sé sei que sou mentiroso...
969
01:13:18,729 --> 01:13:20,647
e por isso Mickey
néo esté mais aqui.
970
01:13:20,731 --> 01:13:22,816
Vocé néo o obrigou a nada!
971
01:13:22,900 --> 01:13:25,611
Ele era adulto e fez
o que tinha de fazer!
972
01:13:25,694 --> 01:13:28,155
Vocé néo tem direito
de sentir-se culpado.
973
01:13:29,114 --> 01:13:31,825
Vocé foi o campeéo e fez
o que esperavam que fizesse.
974
01:13:31,909 --> 01:13:34,578
Fez o que eu e todo mundo
achava que deveria fazer.
975
01:13:34,661 --> 01:13:38,832
Vai dizer que as lutas
néo foram reais? Néo acredito!
976
01:13:38,916 --> 01:13:40,834
Mas no que eu acredito
néo interessa...
977
01:13:40,918 --> 01:13:44,797
pois vocé é quem tem de carregar
este medo consigo...
978
01:13:44,880 --> 01:13:46,924
medo que tirem
tudo de vocé...
979
01:13:47,007 --> 01:13:48,926
medo de ser lembrado
como um covarde...
980
01:13:49,009 --> 01:13:51,512
que néo é mais homem.
981
01:13:51,595 --> 01:13:54,890
Nada disso é verdade.
Eu falando isso néo interessa.
982
01:13:54,973 --> 01:13:57,935
Néo adianta porque
vocé é que tem de resolver.
983
01:13:58,018 --> 01:14:01,146
Livre-se disso. Quando
a fumaga desaparecer...
984
01:14:01,230 --> 01:14:03,440
e pararem de clamar
o seu nome...
985
01:14:03,524 --> 01:14:05,067
sé restaremos nés!
986
01:14:05,150 --> 01:14:08,403
Vocé néo pode viver assim.
Nés néo podemos.
987
01:14:08,487 --> 01:14:10,405
Isto ficaré na sua cabega
pelo resto da vida.
988
01:14:10,489 --> 01:14:12,991
Olhe o que faz com vocé agora.
989
01:14:19,206 --> 01:14:21,583
Apollo confia em vocé.
990
01:14:21,667 --> 01:14:23,460
E eu também.
991
01:14:23,544 --> 01:14:25,879
Mas vocé tem de querer,
pelas razées certas...
992
01:14:25,963 --> 01:14:29,174
sem sentir-se culpado por Mickey,
néo pelas pessoas...
993
01:14:29,258 --> 01:14:31,802
néo pelo titulo,
nem por dinheiro nem por mim.
994
01:14:31,885 --> 01:14:33,929
Mas por vocé.
995
01:14:34,012 --> 01:14:36,890
Sé vocé.
Vocé sozinho.
996
01:14:40,227 --> 01:14:43,605
- E se eu perder?
- Entéo perdeu.
997
01:14:43,689 --> 01:14:48,652
Ao menos perde sem
desculpas, sem medo.
998
01:14:48,735 --> 01:14:50,696
Sei que com isso vocé
pode viver.
999
01:14:59,079 --> 01:15:01,790
Como ficou téo forte?
1000
01:15:03,167 --> 01:15:05,335
Eu vivo com um lutador.
1001
01:15:11,258 --> 01:15:13,260
Eu realmente amo vocé.
1002
01:15:20,309 --> 01:15:22,019
Eu amo vocé.
1003
01:15:47,127 --> 01:15:48,629
De mansinho.
1004
01:16:08,982 --> 01:16:10,234
Mais cinco voltas.
1005
01:16:49,398 --> 01:16:51,358
Ande mais répido.
1006
01:16:57,239 --> 01:16:58,865
Mais répido!
1007
01:17:02,494 --> 01:17:03,912
Muito bem.
1008
01:17:19,553 --> 01:17:22,014
Mexa a cabega!
A cabega!
1009
01:17:28,312 --> 01:17:29,896
Essa foi étima.
1010
01:18:54,231 --> 01:18:56,566
Boa noite, senhoras e senhores.
Stu Nahan aqui com Bill Baldwin.
1011
01:18:56,650 --> 01:18:59,403
Bem-vindos ao
Madison Square Garden...
1012
01:18:59,486 --> 01:19:02,489
o palco da luta mais
ansiosamente esperada...
1013
01:19:02,572 --> 01:19:04,991
entre o ex-campeéo,
Rocky Balboa...
1014
01:19:05,075 --> 01:19:07,577
e o campeéo de peso pesado,
Clubber Lang.
1015
01:19:07,661 --> 01:19:11,832
Vamos agora és cémeras
de dentro dos vestiérios.
1016
01:19:11,915 --> 01:19:14,918
Quer comentar como
pretende lutar com Balboa?
1017
01:19:15,001 --> 01:19:17,129
- Qual é sua estratégia?
- Néo preciso de nenhuma.
1018
01:19:17,212 --> 01:19:20,590
Balboa é previsivel e idiota.
Ele é direto.
1019
01:19:20,674 --> 01:19:23,218
E sob medida para mim,
e ele vai apanhar.
1020
01:19:23,301 --> 01:19:26,346
Néo se esquega de viré-las.
1021
01:19:28,223 --> 01:19:30,392
Como ficou? Esté bem?
1022
01:19:30,475 --> 01:19:33,437
Eu néo odeio Balboa,
tenho pena do tonto.
1023
01:19:33,520 --> 01:19:37,357
E destruirei qualquer homem
que tente tomar o que é meu.
1024
01:19:40,402 --> 01:19:42,362
Lembre-se de onde veio.
1025
01:19:43,989 --> 01:19:46,199
Lembre-se a que custo
vocé chegou aqui.
1026
01:19:47,367 --> 01:19:49,995
E lembre-se do que ele
fez com vocé da Ultima vez.
1027
01:19:50,078 --> 01:19:54,040
Os dois séo briguentos,
Lang tem ritmo e forga...
1028
01:19:54,124 --> 01:19:58,211
e eu diria que seré dificil
Balboa recuperar o titulo.
1029
01:19:59,045 --> 01:20:00,964
Agora é a sua vez.
1030
01:20:01,047 --> 01:20:02,674
E a sua vez.
1031
01:20:03,717 --> 01:20:06,136
Qual é sua previséo
para esta luta?
1032
01:20:06,219 --> 01:20:08,138
- Previséo?
- Sua previséo.
1033
01:20:10,557 --> 01:20:12,267
Dor.
1034
01:20:12,350 --> 01:20:15,437
Lang gosta de machucar
o corpo do oponente.
1035
01:20:15,520 --> 01:20:19,107
E Balboa talvez néo tenha
se recuperado psicologicamente...
1036
01:20:19,191 --> 01:20:21,610
do nocaute feroz
de Clubber.
1037
01:20:21,693 --> 01:20:23,361
'Sala dos Treinadores'
1038
01:20:23,445 --> 01:20:25,489
Esté na hora.
1039
01:20:27,073 --> 01:20:28,533
- Tome.
- O qué?
1040
01:20:31,745 --> 01:20:33,705
Quero que o use.
1041
01:20:36,166 --> 01:20:38,502
Ora, Apollo.
Estas...
1042
01:20:38,585 --> 01:20:41,046
séo as cores que usou
na nossa primeira luta.
1043
01:20:42,422 --> 01:20:45,258
- Néo posso usar suas cores.
- Use.
1044
01:20:49,429 --> 01:20:51,181
Obrigado.
1045
01:20:51,264 --> 01:20:54,351
Mas lave bem antes
de me devolver, hein?
1046
01:20:54,434 --> 01:20:56,269
Pode deixar.
1047
01:20:57,270 --> 01:20:59,689
- Obrigado, Apollo.
- E lembre-se.
1048
01:20:59,773 --> 01:21:02,067
Depois disto,
vocé me deve um favor.
1049
01:21:02,150 --> 01:21:04,277
Que favor?
1050
01:21:04,361 --> 01:21:06,279
Eu concordo.
Frente a frente...
1051
01:21:06,363 --> 01:21:09,115
Lang é mais devastador
e muito mais forte.
1052
01:21:12,118 --> 01:21:14,454
Ouga bem.
Estou orgulhoso de vocé.
1053
01:21:14,538 --> 01:21:16,498
Para mudar é preciso ter garra,
e vocé conseguiu.
1054
01:21:16,581 --> 01:21:18,291
- E hoje vocé provaré isto, certo?
- Certo.
1055
01:21:18,375 --> 01:21:20,377
- Foi étimo, Apollo.
- Obrigado, Paulie.
1056
01:21:20,460 --> 01:21:22,379
- Vamos nessa, Paulie.
- Vamos.
1057
01:21:23,797 --> 01:21:27,842
Ai vém Rocky e Apollo,
os dois ex-campeoes.
1058
01:21:32,681 --> 01:21:34,307
Olhe a cara de Rocky.
1059
01:21:34,391 --> 01:21:37,644
O rosto sisudo,
o corpo imponente.
1060
01:21:37,727 --> 01:21:39,771
Como ele esté sério agora.
1061
01:21:39,854 --> 01:21:42,023
Esta' mesmo.
E sabe, Stu...
1062
01:21:42,107 --> 01:21:45,485
dizem que é sua Ultima luta,
ganhando, perdendo ou empatando.
1063
01:21:45,569 --> 01:21:47,487
Lé esté ele.
O garanhéo italiano...
1064
01:21:47,571 --> 01:21:50,407
Rocky Balboa,
subindo no ringue.
1065
01:21:50,490 --> 01:21:52,409
Ele emagreceu bem,
n50 é?
1066
01:21:52,492 --> 01:21:55,203
Deve estar com
uns 9 quilos a menos.
1067
01:21:55,287 --> 01:21:58,206
Rocky Balboa,
o homem de ferro da Filadélfia.
1068
01:21:58,290 --> 01:22:00,709
E o publico esté
do Iado dele hoje.
1069
01:22:02,711 --> 01:22:05,255
Balboa néo tem técnicas
de boxe.
1070
01:22:05,338 --> 01:22:08,133
Mas nunca vi um lutador
com tamanha determinagéo.
1071
01:22:08,216 --> 01:22:11,428
Espere, Stu.
Al' vem o campeéo.
1072
01:22:11,511 --> 01:22:13,763
Clubber Lang.
Ouga a plateia.
1073
01:22:16,516 --> 01:22:20,270
Que olhar. Nunca vi um
homem com semblante mais feroz.
1074
01:22:20,353 --> 01:22:21,313
Ele é duréo.
1075
01:22:21,396 --> 01:22:24,858
Clubber, volte para onde veio!
1076
01:22:26,359 --> 01:22:28,445
Empurrou um espectador
na entrada.
1077
01:22:28,528 --> 01:22:29,779
Vocé viu?
Olhe esse homem.
1078
01:22:29,863 --> 01:22:32,532
|ncr|'ve|.
Demais.
1079
01:22:32,616 --> 01:22:34,743
Ele é forte.
Olhe sé.
1080
01:22:34,826 --> 01:22:37,120
O campeéo de peso pesado
do mundo.
1081
01:22:37,203 --> 01:22:39,456
- Seja répido...
- Ei, tonto!
1082
01:22:39,539 --> 01:22:43,251
Pronto para apanhar de novo?
Néo deveria ter voltado.
1083
01:22:43,335 --> 01:22:45,629
- Néo olhe para ele.
- Fique frio.
1084
01:22:45,712 --> 01:22:47,380
Ei, cara.
1085
01:22:50,425 --> 01:22:54,137
- Vou crucificar ele, vocé depois.
- Fique longe de mim.
1086
01:22:54,220 --> 01:22:56,806
- Néo me dé as costas!
- Brigando antes do gongo!
1087
01:22:56,890 --> 01:22:59,684
Apollo e Clubber
querem se pegar.
1088
01:22:59,768 --> 01:23:01,561
Vai pegar fogo!
1089
01:23:01,645 --> 01:23:04,773
Eles querem comegar
a luta jé!
1090
01:23:06,399 --> 01:23:08,443
Eu pego vocé!
Soltem-no!
1091
01:23:08,526 --> 01:23:11,696
- Vamos!
- Soltem-no! Quero pegé-lo!
1092
01:23:11,780 --> 01:23:14,449
- Néo disse "fique frio"?
- Fiquei frio!
1093
01:23:14,532 --> 01:23:17,494
Sou o campeéo!
Vai apanhar como da Ultima vez!
1094
01:23:17,577 --> 01:23:20,622
Néo precisa me procurar!
Estou aqui!
1095
01:23:23,917 --> 01:23:26,670
Bem-vindos ao
Madison Square Garden...
1096
01:23:26,753 --> 01:23:30,715
e ao campeonato mundial
de peso pesado!
1097
01:23:30,799 --> 01:23:33,843
A multidéo esté pronta.
1098
01:23:33,927 --> 01:23:36,846
No canto vermelho,
o desafiante...
1099
01:23:36,930 --> 01:23:40,558
pesando 87 quilos.
1100
01:23:40,642 --> 01:23:43,853
Da cidade de Filadélfia...
1101
01:23:43,937 --> 01:23:47,607
o ex-campeéo de peso pesado
do mundo...
1102
01:23:47,691 --> 01:23:49,818
o garanhéo italiano...
1103
01:23:49,901 --> 01:23:52,445
Rocky Balboa!
1104
01:24:00,578 --> 01:24:02,497
Estou dizendo,
ele emagreceu muito...
1105
01:24:02,580 --> 01:24:03,957
parece um peso médio.
1106
01:24:04,040 --> 01:24:06,543
No canto azul...
1107
01:24:06,626 --> 01:24:09,713
pesando 107 quilos...
1108
01:24:09,796 --> 01:24:13,425
de Chicago,
com um golpe fenomenal...
1109
01:24:13,508 --> 01:24:17,762
o campeéo mundial de peso pesado...
1110
01:24:17,846 --> 01:24:20,849
Clubber Lang!
1111
01:24:22,016 --> 01:24:24,394
Juiz Lou Filippo.
1112
01:24:27,939 --> 01:24:31,484
Repassamos as regras ontem.
Vou repetir sé algumas.
1113
01:24:31,568 --> 01:24:34,237
Cuidado com golpes baixos
e socos na nuca.
1114
01:24:34,320 --> 01:24:36,740
Caso alguém caia,
vai para o canto que eu mandar...
1115
01:24:36,823 --> 01:24:39,617
e fica lé até
eu mandar sair.
1116
01:24:39,701 --> 01:24:40,785
Entenderam?
1117
01:24:40,869 --> 01:24:42,787
Alguma pergunta?
1118
01:24:42,871 --> 01:24:44,873
Voltem aos seus cantos.
1119
01:24:46,374 --> 01:24:48,251
Vou arrebentar vocé.
1120
01:24:48,334 --> 01:24:49,836
Vé nessa.
1121
01:24:52,338 --> 01:24:56,050
E agora. A guerra vai comegar.
Aguardamos o gongo.
1122
01:24:56,968 --> 01:24:58,887
Tire meu cinturéo.
Vou matar esse cara.
1123
01:24:58,970 --> 01:25:00,972
Néo lute a luta dele.
1124
01:25:01,055 --> 01:25:02,599
Vocé é o melhor!
1125
01:25:02,682 --> 01:25:05,435
Vé lé, campeéo.
1126
01:25:05,518 --> 01:25:07,979
Ritmo e forga.
Mande o soco de baixo.
1127
01:25:14,861 --> 01:25:17,363
Prontos para o primeiro round.
Seré uma luta étima.
1128
01:25:17,447 --> 01:25:20,450
Rocky sai voando do canto!
1129
01:25:20,533 --> 01:25:22,577
Atacando Clubber Lang!
1130
01:25:22,660 --> 01:25:24,954
Mandando socos no rosto
de Clubber.
1131
01:25:25,038 --> 01:25:26,706
Que comego de luta!
1132
01:25:26,790 --> 01:25:29,959
Outro soco direto.
Outro soco.
1133
01:25:30,043 --> 01:25:33,004
Mais um.
Néo esperévamos este Rocky.
1134
01:25:33,087 --> 01:25:35,548
- Esta' dangando como Apollo Creed.
- Esté fantéstico.
1135
01:25:38,635 --> 01:25:40,428
Outro de direita.
1136
01:25:40,512 --> 01:25:41,805
Um de direita.
1137
01:25:41,888 --> 01:25:43,431
Olhem o de direita
na cabega!
1138
01:25:43,515 --> 01:25:45,975
Clubber Lang n50 entende
o que esté acontecendo.
1139
01:25:46,059 --> 01:25:47,977
Ficou zonzo com tudo.
1140
01:25:48,061 --> 01:25:49,854
Esta' levando grandes pancadas.
1141
01:25:51,022 --> 01:25:55,443
Néo sei como, mas ele
néo prende o desafiante no canto.
1142
01:25:55,527 --> 01:25:57,862
E inacreditével.
1143
01:25:59,572 --> 01:26:02,492
Vamos! Mande ver!
Bata!
1144
01:26:02,575 --> 01:26:05,411
A direita parece uma martelada.
1145
01:26:08,748 --> 01:26:09,707
Amarre-o!
1146
01:26:09,791 --> 01:26:11,000
Venha e bata!
1147
01:26:11,084 --> 01:26:13,419
Para trés! Vamos!
1148
01:26:14,629 --> 01:26:17,423
O primeiro round foi duro!
1149
01:26:17,507 --> 01:26:20,009
Rocky dé de direita
e esquerda em Lang.
1150
01:26:20,093 --> 01:26:21,094
Soltem!
1151
01:26:23,179 --> 01:26:26,057
A multidéo enlouqueceu!
1152
01:26:31,020 --> 01:26:33,523
Uma boa combinagéo
de esquerda-direita por Rocky.
1153
01:26:33,606 --> 01:26:35,859
Uma esquerda incrivel!
1154
01:26:39,737 --> 01:26:41,698
Esta é a noite de Rocky Balboa.
1155
01:26:52,083 --> 01:26:54,961
O ringue virou um pandeménio
ao final do primeiro round.
1156
01:26:57,130 --> 01:27:01,050
Lang quer mais.
Néo vé que é o fim do round.
1157
01:27:01,134 --> 01:27:03,094
Quer pegar Rocky.
1158
01:27:03,177 --> 01:27:05,138
Muito bem.
Vocé esté étimo.
1159
01:27:05,221 --> 01:27:06,723
Néo perca a cabega.
1160
01:27:06,806 --> 01:27:08,892
Eu mato vocé, cara!
1161
01:27:08,975 --> 01:27:10,560
O cara é forte.
1162
01:27:10,643 --> 01:27:13,855
No outro round, eu mato vocé!
Mato!
1163
01:27:15,815 --> 01:27:17,734
Ele vai voltar com tudo.
1164
01:27:17,817 --> 01:27:19,736
Continue batendo cerrado.
Néo o deixe parar.
1165
01:27:19,819 --> 01:27:21,779
Atacar e andar.
Atacar e andar.
1166
01:27:24,657 --> 01:27:28,119
Acho que Lang ficou totalmente
surpreso no primeiro round.
1167
01:27:28,202 --> 01:27:29,621
Ai vamos.
1168
01:27:30,872 --> 01:27:34,542
Lang vem com forga
no inicio do segundo round.
1169
01:27:37,170 --> 01:27:39,088
Rocky ainda mandando
seus golpes.
1170
01:27:39,172 --> 01:27:41,799
Esta' usando sua direita
no centro do ringue.
1171
01:27:41,883 --> 01:27:43,885
Um de direita na cabega.
Outro de direita na cabega.
1172
01:27:43,968 --> 01:27:45,929
Esta' se posicionando.
Direita, direita!
1173
01:27:46,012 --> 01:27:48,640
Cinco golpes sem resposta.
1174
01:27:48,723 --> 01:27:49,891
Mate-o!
1175
01:27:54,979 --> 01:27:56,981
- Saia dai!
- Volte para lé!
1176
01:28:02,195 --> 01:28:03,696
Muito bem!
1177
01:28:06,240 --> 01:28:09,118
Vamos! Soltem-se!
1178
01:28:09,202 --> 01:28:10,453
O que esté fazendo?
1179
01:28:10,536 --> 01:28:12,455
Vamos, Balboa!
1180
01:28:12,538 --> 01:28:15,291
Mexa esses pés!
Méos para cima!
1181
01:28:17,752 --> 01:28:19,754
Essa direita doeu
em Rocky.
1182
01:28:22,298 --> 01:28:25,635
Balboa ficou encurralado.
1183
01:28:29,889 --> 01:28:31,349
Segure-o, caramba!
1184
01:28:33,726 --> 01:28:35,061
Vamos, Rocky!
1185
01:28:35,144 --> 01:28:38,731
Este round é de Clubber.
Lang se aproveitou do momentum.
1186
01:28:43,987 --> 01:28:45,905
Balboa caiu!
1187
01:28:47,240 --> 01:28:48,658
Levante-se!
1188
01:28:49,909 --> 01:28:51,119
Cinco.
1189
01:28:51,202 --> 01:28:53,746
Ele pode se levantar?
Ele esté mal.
1190
01:28:53,830 --> 01:28:55,915
Levantou-se!
1191
01:28:58,001 --> 01:29:00,670
Ai vem Clubber novamente.
Lang de esquerda.
1192
01:29:00,753 --> 01:29:03,047
Lang com outro de esquerda.
Agora de direita.
1193
01:29:03,131 --> 01:29:05,717
Outro de direita!
Outro de direita!
1194
01:29:05,800 --> 01:29:08,678
Balboa cai novamente!
1195
01:29:08,761 --> 01:29:10,179
Parem a luta!
1196
01:29:10,263 --> 01:29:12,056
Seis.
1197
01:29:12,140 --> 01:29:13,891
Tenho mais para vocé.
1198
01:29:13,975 --> 01:29:16,769
Tenho muitos truques.
Venha.
1199
01:29:16,853 --> 01:29:19,147
Clubber chega junto.
1200
01:29:24,402 --> 01:29:26,279
Vocé néo é téo forte!
Vocé néo é téo forte!
1201
01:29:30,366 --> 01:29:32,285
- Vocé deve ser louco!
- Eu sou louco?
1202
01:29:32,368 --> 01:29:35,621
- Vocé é um idiota!
- Mas néo estou ofegante!
1203
01:29:35,705 --> 01:29:37,790
Ele é um tonto!
1204
01:29:37,874 --> 01:29:40,126
Como ele voltou de
uma surra dessas?
1205
01:29:40,209 --> 01:29:44,047
- O que esté fazendo?
- E uma estratégia.
1206
01:29:44,130 --> 01:29:46,340
- Sei o que estou fazendo.
- Néo sabe o que esté fazendo!
1207
01:29:46,424 --> 01:29:48,217
Ele vem até vocé!
Vocé é o campeéo!
1208
01:29:48,301 --> 01:29:50,219
Ele néo é nada!
Ele é meu!
1209
01:29:50,303 --> 01:29:52,305
Se lutar de frente com ele,
vocé morre.
1210
01:29:52,388 --> 01:29:54,807
Néo precisa aguentar
e levar na cabega.
1211
01:29:54,891 --> 01:29:56,809
Ele esté ficando cansado.
1212
01:29:56,893 --> 01:30:00,354
Néo desperdice 0s golpes!
Vocé é o campeéo!
1213
01:30:00,438 --> 01:30:03,024
Néo tente derrubé-lo com
um soco! Use a cabega!
1214
01:30:03,107 --> 01:30:05,401
Deixe-o cansado e
ele é todo nosso.
1215
01:30:05,485 --> 01:30:07,737
Sei o que estou fazendo.
Eu juro.
1216
01:30:07,820 --> 01:30:09,614
Néo me diga o que pensa!
1217
01:30:09,697 --> 01:30:11,616
Vé lé e arrase.
Olho de tigre.
1218
01:30:11,699 --> 01:30:13,618
Entendeu?
1219
01:30:13,701 --> 01:30:17,080
Derrube o cara no chéo.
Ele é apenas um homem.
1220
01:30:18,039 --> 01:30:20,833
Seja mais do que ele!
Olho do tigre!
1221
01:30:24,754 --> 01:30:28,091
E o terceiro round.
Rounds cada vez mais duros.
1222
01:30:28,174 --> 01:30:29,884
Este esté um pouco mais
lento que no inicio.
1223
01:30:29,967 --> 01:30:32,303
E o meu round.
E o meu round.
1224
01:30:32,386 --> 01:30:34,889
- Desta vez, eu pego vocé.
- Vamos.
1225
01:30:34,972 --> 01:30:36,891
Vocé é meu.
Vocé é meu.
1226
01:30:36,974 --> 01:30:38,851
- Vamos.
- Eu pego vocé.
1227
01:31:02,542 --> 01:31:03,876
Bata nele!
1228
01:31:12,343 --> 01:31:14,178
Ele esté se matando!
1229
01:31:14,262 --> 01:31:16,264
Néo esté se matando.
Esté ficando furioso.
1230
01:31:16,347 --> 01:31:19,183
O mundo inteiro esté vendo.
Derrube-me!
1231
01:31:21,394 --> 01:31:23,437
Pode bater duro!
Mais forte!
1232
01:31:30,236 --> 01:31:31,404
Saia dai!
1233
01:31:44,250 --> 01:31:46,294
Minha mée bate mais forte!
Mais forte!
1234
01:31:46,377 --> 01:31:47,879
Bata na minha cara!
1235
01:31:50,089 --> 01:31:52,425
De novo!
Vocé néo é téo forte!
1236
01:32:14,572 --> 01:32:18,951
Acredito na estratégia agora.
Esta' fazendo Clubber Lang errar.
1237
01:32:19,035 --> 01:32:22,371
Viu como o armou?
Rocky agora é quem bate.
1238
01:32:22,455 --> 01:32:25,416
Olhem 0s socos...
Cada um!
1239
01:32:25,499 --> 01:32:30,171
Esté levantando seu corpo
com socos nas costelas!
1240
01:32:58,032 --> 01:32:59,158
AQOFQ!
1241
01:33:26,352 --> 01:33:28,646
Todos ficam frenéticos!
1242
01:33:28,729 --> 01:33:30,439
Uma tremenda volta!
1243
01:33:30,523 --> 01:33:31,941
Levante-se!
1244
01:33:32,024 --> 01:33:33,442
Cinco.
1245
01:33:33,526 --> 01:33:34,610
Seis.
1246
01:33:34,694 --> 01:33:36,279
Sete.
1247
01:33:36,362 --> 01:33:37,863
Oito.
1248
01:33:37,947 --> 01:33:39,073
Nove.
1249
01:33:39,156 --> 01:33:40,324
Dez.
1250
01:33:40,408 --> 01:33:41,701
Vocé esté fora!
1251
01:33:50,710 --> 01:33:54,130
Ai esté ele, o novo
campeéo mundial de peso pesado...
1252
01:33:54,213 --> 01:33:56,465
Rocky Balboa!
1253
01:33:59,260 --> 01:34:01,304
Rocky esté exausto!
1254
01:34:06,809 --> 01:34:10,438
Senhoras e senhores,
o vencedor, com nocaute...
1255
01:34:10,521 --> 01:34:13,399
- Vocé esté bem?
- Nunca estive melhor.
1256
01:34:16,110 --> 01:34:18,654
O campeéo de peso pesado
do mundo...
1257
01:34:18,738 --> 01:34:20,489
o garanhéo italiano...
1258
01:34:20,573 --> 01:34:22,033
Rocky Balboa!
1259
01:34:22,116 --> 01:34:23,409
Rocky Balboa!
1260
01:34:33,085 --> 01:34:34,337
Vamos.
Fizemos um trato.
1261
01:34:34,420 --> 01:34:36,505
Eu sei, mas isto
é loucura.
1262
01:34:36,589 --> 01:34:40,259
E mentalmente irregular, certo?
Mas faz muito sentido.
1263
01:34:40,343 --> 01:34:42,261
- Vocé me deve um favor.
- Eu sei.
1264
01:34:42,345 --> 01:34:44,472
Quando pensou nisto?
1265
01:34:44,555 --> 01:34:46,474
Uns trés anos atrés.
1266
01:34:46,557 --> 01:34:49,226
Isto é doidice.
1267
01:34:49,310 --> 01:34:52,396
Vocé ganhou a Ultima luta
por um segundo.
1268
01:34:52,480 --> 01:34:54,398
Ganhou de mim por um segundo.
1269
01:34:54,482 --> 01:34:56,525
E dificil um homem inteligente
como eu entender.
1270
01:34:56,609 --> 01:34:59,612
Vocé néo disse que aprendeu
a viver com sua derrota?
1271
01:34:59,695 --> 01:35:02,156
- Eu menti.
- Ah, mentiu!
1272
01:35:03,407 --> 01:35:05,493
Agora vai provar
para si mesmo, hein?
1273
01:35:05,576 --> 01:35:08,621
Sem TV, sem repérteres.
Sé vocé e eu.
1274
01:35:08,704 --> 01:35:11,499
Nada. Sé vocé e eu.
A idade antes da beleza.
1275
01:35:11,582 --> 01:35:15,044
- Como quiser.
- O esforgo seré meu.
1276
01:35:15,127 --> 01:35:17,129
Estou avisando,
vé devagar...
1277
01:35:17,213 --> 01:35:19,382
porque vocé jé néo
é mais nenhum jovem.
1278
01:35:19,465 --> 01:35:21,717
Sou jovem o bastante
para acabar com vocé.
1279
01:35:21,801 --> 01:35:23,094
Ah, é?
1280
01:35:23,177 --> 01:35:25,388
Como vai ganhar?
Vocé me ensinou tudo o que sabe.
1281
01:35:25,471 --> 01:35:28,474
Quase tudo.
Agora lembre-se.
1282
01:35:28,557 --> 01:35:31,811
Vocé luta bem,
mas eu sou étimo. Esté pronto?
1283
01:35:31,894 --> 01:35:34,230
Totalmente.
1284
01:35:34,313 --> 01:35:36,190
Tudo bem.
Sabe, garanhéo?
1285
01:35:36,273 --> 01:35:38,859
E pena que ficaremos velhos, néo é?
1286
01:35:40,694 --> 01:35:42,363
O negécio é lutar.
1287
01:35:44,156 --> 01:35:45,825
Quer soar o gongo?
1288
01:35:46,951 --> 01:35:49,662
Esté bem. Dim-dim!
1289
01:35:51,497 --> 01:35:53,541
Vamos, garanhéo.
1290
01:35:56,460 --> 01:35:59,713
Por ser velho,
vocé é realmente répido.
1291
01:36:01,215 --> 01:36:03,134
Beleza, garanhéo.
Ensinei vocé direitinho.
1292
01:36:03,217 --> 01:36:05,428
Vocé me ensinou bem demais.
1293
01:36:05,511 --> 01:36:07,596
- Vocé pode voar.
- Agora tome cuidado.
1294
01:36:07,680 --> 01:36:09,849
Vocé néo vai querer isto.
Vamos.
1295
01:36:09,932 --> 01:36:13,519
Acho que vim aqui
com o cara errado.
1296
01:36:13,602 --> 01:36:15,521
Cuidado.
Pronto?