1 00:01:00,019 --> 00:01:01,729 Meninos, andem. 2 00:01:02,438 --> 00:01:04,148 Vamos, juntem-se mais. 3 00:01:06,108 --> 00:01:07,902 Fila indiana, senhores. 4 00:01:08,069 --> 00:01:09,779 Pelo meio do corredor. 5 00:01:10,112 --> 00:01:11,530 - Vamos, mais juntos. -Problema na unidade 1. 6 00:01:11,697 --> 00:01:13,157 Problema na unidade 1. Entendido. 7 00:01:13,324 --> 00:01:15,743 Sentem-se. Mãos para cima, vamos. 8 00:01:15,910 --> 00:01:17,036 As mãos! 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,747 Código azul! Briga em andamento. 10 00:01:42,978 --> 00:01:45,648 Venha, vamos brigar! Solte-me. 11 00:01:46,232 --> 00:01:48,567 Pelo menos deixe-me pegar meus sapatos. 12 00:01:51,153 --> 00:01:53,989 TODOS OS VISITANTES POR FAVOR REGISTREM-SE 13 00:02:01,664 --> 00:02:03,165 Mary Anne. 14 00:02:03,332 --> 00:02:04,333 Olá. 15 00:02:05,417 --> 00:02:06,460 Obrigada. 16 00:02:09,421 --> 00:02:11,132 Adonis se meteu numa briga hoje 17 00:02:11,298 --> 00:02:12,675 e está na solitária. 18 00:02:12,842 --> 00:02:15,719 Se quiser vê-Io, teremos que ir até lá. 19 00:02:16,262 --> 00:02:18,305 Ele é um bom menino, só que... 20 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 Briga. 21 00:02:21,517 --> 00:02:23,102 O tempo todo. 22 00:02:33,445 --> 00:02:34,697 - Johnson? -Sim. 23 00:02:34,864 --> 00:02:36,282 - Por aqui. -Obrigada. 24 00:02:50,421 --> 00:02:52,548 Johnson, visita para você. 25 00:02:56,886 --> 00:02:58,053 Adams. 26 00:03:03,309 --> 00:03:05,019 Entre. 27 00:03:06,979 --> 00:03:08,606 Quero apresentá-Io à Sra... 28 00:03:11,400 --> 00:03:13,777 Pode nos dar um momento, por favor? 29 00:03:14,987 --> 00:03:16,572 Claro. 30 00:03:16,739 --> 00:03:18,657 Vou esperar lá fora. 31 00:03:30,044 --> 00:03:31,795 Por que você brigou? 32 00:03:34,048 --> 00:03:35,925 Não vou para outro orfanato. 33 00:03:37,259 --> 00:03:39,053 Não sou de um orfanato. 34 00:03:40,387 --> 00:03:41,722 É assistente social? 35 00:03:42,181 --> 00:03:43,349 Não. 36 00:03:44,141 --> 00:03:46,477 Não sou assistente social. 37 00:03:52,358 --> 00:03:55,569 Ele xingou a minha mãe e enfiei a porrada nele. 38 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 Lamento pela sua mãe. 39 00:04:01,408 --> 00:04:04,578 Sei como é perder alguém. 40 00:04:07,164 --> 00:04:10,459 Quando seu pa¡ morreu, fiquei revoltada durante muito tempo. 41 00:04:11,001 --> 00:04:14,004 Eu me feri, me afastei da família. 42 00:04:14,171 --> 00:04:15,714 Eu não tenho pai. 43 00:04:16,548 --> 00:04:17,841 O que você disse? 44 00:04:18,008 --> 00:04:20,052 Eu disse que não tenho pai. 45 00:04:20,219 --> 00:04:22,096 Não é verdade. 46 00:04:24,932 --> 00:04:28,185 Ele morreu antes de você nascer, mas você teve pai. 47 00:04:31,146 --> 00:04:32,356 Você o conheceu? 48 00:04:36,277 --> 00:04:37,820 Ele era meu marido. 49 00:04:39,822 --> 00:04:44,326 Adonis, eu gostaria muito que viesse morar comigo. 50 00:04:48,122 --> 00:04:50,457 Você acha que gostaria? 51 00:05:02,678 --> 00:05:04,680 Como era o nome dele? 52 00:07:50,012 --> 00:07:52,556 Smith Boardley GRUPO FINANCEIRO 53 00:07:57,311 --> 00:07:58,353 Oi, James. 54 00:07:58,520 --> 00:08:00,439 Don, sente-se. 55 00:08:05,277 --> 00:08:06,904 O que tem aí? 56 00:08:12,659 --> 00:08:14,328 Está brincando, certo? 57 00:08:14,870 --> 00:08:16,371 Foi promovido e está pedindo demissão? 58 00:08:18,081 --> 00:08:20,334 Olhe, este trabalho não é para mim. 59 00:08:20,876 --> 00:08:22,085 O que você vai fazer? 60 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 Cara, obrigado por tudo. 61 00:08:44,566 --> 00:08:46,068 Quero conversar sobre o meu emprego. 62 00:08:46,777 --> 00:08:48,779 Já viu seu escritório novo? 63 00:08:48,946 --> 00:08:51,114 Sim, mas... 64 00:08:51,281 --> 00:08:52,950 E que tal? 65 00:08:53,116 --> 00:08:55,661 Esta promoção é muito importante. 66 00:08:56,370 --> 00:08:58,580 Já contrataram um assistente para você? 67 00:09:02,251 --> 00:09:03,544 Obrigado. 68 00:09:04,336 --> 00:09:06,296 Estou muito orgulhosa de você. 69 00:09:15,472 --> 00:09:18,600 Superluta 2: Apollo Creed x Rocky Balboa 70 00:09:19,434 --> 00:09:21,186 FILADÉLFIA 71 00:09:22,854 --> 00:09:24,898 Superluta Dois, entre Rocky Balboa, o desafiante 72 00:09:25,065 --> 00:09:28,360 e, é claro, Apollo Creed, o campeão mundial. 73 00:09:28,527 --> 00:09:29,570 E soa o gongo. 74 00:09:29,653 --> 00:09:30,779 Ele já parte para o ataque. 75 00:09:30,946 --> 00:09:32,781 Joga a direita e a esquerda. 76 00:09:32,948 --> 00:09:34,825 Ele já parte para o ataque 77 00:09:34,992 --> 00:09:38,036 e se movimenta ao longo das cordas. 78 00:09:38,203 --> 00:09:39,580 Ele solta um bom golpe de direita. 79 00:09:39,746 --> 00:09:42,082 Outro golpe de direita e mais outro do campeão. 80 00:09:42,207 --> 00:09:43,500 Creed busca o nocaute. 81 00:09:43,667 --> 00:09:45,919 Está preparando a direita só esperando 82 00:09:46,169 --> 00:09:47,212 pelo momento certo para... 83 00:09:47,379 --> 00:09:50,674 Aí está! Ele desferiu o golpe. Mas Balboa reage! 84 00:09:50,841 --> 00:09:52,676 Levou-o para o corner e solta a direita e a esquerda. 85 00:09:52,884 --> 00:09:53,510 Balboa contra-ataca 86 00:09:53,594 --> 00:09:54,261 com uma esquerda 87 00:09:54,344 --> 00:09:55,679 e uma direita na cabeça. 88 00:09:55,846 --> 00:09:57,514 Mas agora é Creed quem ataca. 89 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 Creed solta a esquerda. 90 00:10:00,642 --> 00:10:02,394 Balboa está sendo castigado. 91 00:10:07,774 --> 00:10:11,445 ACADEMIA DE BOXE DELPHI LAR DE APOLLO CREED 92 00:10:12,195 --> 00:10:14,740 Para cima dele. Bata nele. 93 00:10:14,906 --> 00:10:16,450 É isso aí! 94 00:10:16,908 --> 00:10:18,827 Aproveite seu tempo, rapaz. 95 00:10:19,286 --> 00:10:22,164 Sabe o que tem pela frente. É isso aí. 96 00:10:23,165 --> 00:10:24,583 Dê uma olhada. 97 00:10:25,626 --> 00:10:27,252 O que está fazendo aqui, cara? 98 00:10:27,419 --> 00:10:29,504 15 e zero, 15 nocautes. 99 00:10:29,796 --> 00:10:33,008 Em Tijuana? Não, brô. 100 00:10:33,175 --> 00:10:34,843 Aquilo não é boxe de verdade. 101 00:10:35,010 --> 00:10:36,637 Quero lutar mesmo assim. 102 00:10:36,803 --> 00:10:38,930 Começaremos com lutas locais como preparação, 103 00:10:39,056 --> 00:10:40,223 e depois nós iremos aonde quisermos. 104 00:10:40,390 --> 00:10:41,933 -"Nós"? -Eu estava pensando... 105 00:10:42,100 --> 00:10:45,479 Adonis, esse rapazes vêm aqui porque é assim que sobrevivem. 106 00:10:45,646 --> 00:10:47,022 Eles têm que lutar pela vida. 107 00:10:47,189 --> 00:10:49,691 É matar ou morrer. As pessoas morrem no ringue. 108 00:10:49,858 --> 00:10:52,819 Seu pa¡ morreu no ringue. Isto não é brincadeira. 109 00:10:52,944 --> 00:10:54,071 Eu não o conheci. 110 00:10:54,237 --> 00:10:56,073 Isso não tem nada a ver comigo. 111 00:10:56,239 --> 00:10:58,408 - Certo, você é durão agora. -É. 112 00:10:58,992 --> 00:11:01,662 Não, não vou treinar você. 113 00:11:01,953 --> 00:11:03,789 Sabe que não vou treinar você. Ninguém vai treinar você. 114 00:11:03,997 --> 00:11:05,207 E vou garantir que seja assim. 115 00:11:08,085 --> 00:11:10,212 Nós fazemos campeões no Ginásio Delphi! 116 00:11:10,379 --> 00:11:13,507 Nós não dançamos! Nós não cantamos! Nós lutamos! 117 00:11:13,674 --> 00:11:16,176 A gente rala todo dia. A gente luta por alguma coisa. 118 00:11:16,343 --> 00:11:17,427 Você está certo! 119 00:11:19,971 --> 00:11:21,098 Ei, escute! 120 00:11:22,182 --> 00:11:23,433 Adonis. 121 00:11:24,601 --> 00:11:26,311 Estas são as chaves do meu Mustang. 122 00:11:26,478 --> 00:11:27,646 Adonis, saia do ringue! 123 00:11:27,813 --> 00:11:29,356 Só precisa acertar minha cabeça. 124 00:11:29,523 --> 00:11:30,440 E eu aposto o quê? 125 00:11:35,821 --> 00:11:38,323 Aposte suas mãos. É profissional, certo? 126 00:11:38,490 --> 00:11:40,200 Não,não. 127 00:11:40,742 --> 00:11:42,160 Você vai levar uma surra. 128 00:11:42,327 --> 00:11:44,079 Não tem que provar nada para mim. 129 00:11:44,246 --> 00:11:45,539 Melhor ouvir sua família, garoto. 130 00:11:48,500 --> 00:11:49,626 Meu Deus. 131 00:11:49,793 --> 00:11:51,795 Pelo menos ponha o capacete. 132 00:11:52,254 --> 00:11:53,380 Não tem capacete? 133 00:11:53,547 --> 00:11:54,381 Você que sabe. 134 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 É matador, não é? 135 00:11:59,386 --> 00:12:01,722 Ele é matador, certo, Lil Duke? 136 00:12:02,222 --> 00:12:04,266 Onde você estava quando eu vivia nos orfanatos? 137 00:12:04,433 --> 00:12:05,726 Você passou fome? 138 00:12:05,892 --> 00:12:06,810 Não! 139 00:12:06,977 --> 00:12:08,395 Quem é seu próximo matador? 140 00:12:08,562 --> 00:12:10,647 Pode escolher. Escolha o próximo! 141 00:12:10,814 --> 00:12:12,149 Eu sou o próximo. 142 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 Só preciso de um round, brô. 143 00:12:25,912 --> 00:12:27,539 Tá, quer aquecer? 144 00:12:27,706 --> 00:12:29,583 Não preciso aquecer. Pegue meu equipamento. 145 00:12:32,502 --> 00:12:35,338 Estou vendo que está de capacete. Valeu. 146 00:12:40,677 --> 00:12:41,803 Não. 147 00:12:48,435 --> 00:12:49,603 Não corra. 148 00:13:18,006 --> 00:13:19,257 Eu disse que ganharia fácil. 149 00:13:19,591 --> 00:13:20,884 Eu disse. 150 00:13:21,051 --> 00:13:22,302 Eu bem que avisei. 151 00:13:22,385 --> 00:13:23,678 Você não quis ouvir. 152 00:13:23,845 --> 00:13:25,347 Você não quis ouvir. 153 00:13:25,514 --> 00:13:27,974 Quer aprender pela dor, não é? 154 00:13:40,028 --> 00:13:41,655 - Oi. -Oi. 155 00:13:41,822 --> 00:13:43,615 Como vai? 156 00:13:43,782 --> 00:13:45,116 Estou bem. 157 00:13:45,283 --> 00:13:48,036 Vim para casa para conversar com você. 158 00:13:48,203 --> 00:13:49,246 É? 159 00:13:49,538 --> 00:13:51,540 Pedi demissão do emprego. 160 00:13:58,755 --> 00:14:01,550 Onde arranjou isto? No México? 161 00:14:02,175 --> 00:14:03,176 Não é tão grave. 162 00:14:03,343 --> 00:14:05,220 "Não é tão grave." 163 00:14:06,763 --> 00:14:08,598 Eu deveria dar uma surra em você. 164 00:14:08,932 --> 00:14:11,142 Sabe quantas vezes tive que carregar seu pai por esta escada acima 165 00:14:11,393 --> 00:14:13,603 -porque ele não conseguia andar? -Sim. 166 00:14:13,770 --> 00:14:16,189 Tantas vezes tive que limpar a bunda dele, porque ele não conseguia usar as mãos. 167 00:14:17,107 --> 00:14:19,484 É isso que você quer? Não. 168 00:14:19,651 --> 00:14:22,070 Você quer dano cerebral. Quer, sim. 169 00:14:22,237 --> 00:14:24,281 Um dano cerebral tão grave que não conseguirá formar uma frase. 170 00:14:24,447 --> 00:14:25,574 Posso me ferir fazendo qualquer coisa. 171 00:14:25,740 --> 00:14:27,075 Apollo não se feriu, ele foi morto! 172 00:14:27,784 --> 00:14:29,119 /As pessoas são mortas! 173 00:14:29,744 --> 00:14:32,330 Não lhe de¡ abrigo para você regredir. 174 00:14:32,497 --> 00:14:34,291 Você é melhor que isto. 175 00:14:34,457 --> 00:14:35,709 Estou indo embora. 176 00:14:40,505 --> 00:14:43,258 Vou lutar em tempo integral. 177 00:14:43,592 --> 00:14:45,969 E queria lhe dizer isso pessoalmente. 178 00:14:48,513 --> 00:14:50,473 Você é filho do seu pa¡ 179 00:14:51,308 --> 00:14:52,809 e é parte dele. 180 00:14:54,436 --> 00:14:57,689 Mas não significa que tem que ser ele. 181 00:15:00,025 --> 00:15:01,067 Eu ligo para você. 182 00:15:03,653 --> 00:15:07,115 Ouça, se vai subir num ringue... 183 00:15:09,659 --> 00:15:11,578 não precisa ligar para mim. 184 00:15:55,455 --> 00:15:57,499 Muito bem, sorriam! 185 00:16:39,582 --> 00:16:41,084 Como vai? 186 00:16:42,544 --> 00:16:45,046 Esta foto é do décimo round da primeira luta, certo? 187 00:16:46,214 --> 00:16:47,590 Mandou bem. 188 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 Como sabe disso? 189 00:16:50,677 --> 00:16:53,555 Ouvi falar de uma terceira luta entre você e Apollo, 190 00:16:53,722 --> 00:16:55,432 a portas fechadas. 191 00:16:55,890 --> 00:16:57,225 É verdade? 192 00:16:57,726 --> 00:16:59,102 Como soube disso? 193 00:17:00,186 --> 00:17:01,021 Quem venceu? 194 00:17:02,939 --> 00:17:05,525 É um segredo. Como é seu nome mesmo? 195 00:17:06,192 --> 00:17:07,444 Donnie. 196 00:17:07,610 --> 00:17:09,904 A garota disse que você queria falar comigo. 197 00:17:10,071 --> 00:17:11,614 É, quero que me treine. 198 00:17:11,781 --> 00:17:13,116 Treinar você. 199 00:17:14,034 --> 00:17:16,369 Não faço mais isso. Desculpe mesmo. 200 00:17:16,536 --> 00:17:18,079 Ouça, está ficando tarde, garoto. 201 00:17:18,246 --> 00:17:20,457 Vou fechar. 202 00:17:20,623 --> 00:17:21,791 Ele era bom mesmo? 203 00:17:22,792 --> 00:17:25,628 Quem? Apollo? Sim, ele era craque. 204 00:17:25,795 --> 00:17:28,131 Um lutador perfeito. Nunca houve melhor. 205 00:17:28,298 --> 00:17:29,632 E como o venceu? 206 00:17:29,799 --> 00:17:30,884 O tempo o venceu. 207 00:17:31,051 --> 00:17:34,429 O tempo vence todo mundo. Ele está invicto. 208 00:17:34,596 --> 00:17:35,805 Mas preciso fechar. 209 00:17:35,972 --> 00:17:37,307 Quando Mickey morreu, Apollo veio falar com você, certo? 210 00:17:38,433 --> 00:17:40,226 Para convencê-lo a não parar. 211 00:17:40,393 --> 00:17:42,937 Levou você para L.A., treinou você. 212 00:17:43,563 --> 00:17:44,773 Trouxe você de volta. 213 00:17:50,320 --> 00:17:52,489 Como sabe disso tudo? 214 00:17:53,406 --> 00:17:54,991 O que acha? 215 00:17:58,995 --> 00:18:00,747 Você é o quê? Primo dele? 216 00:18:01,831 --> 00:18:02,916 Ele é meu pai. 217 00:18:04,501 --> 00:18:06,795 Não é, não. Não acredito em você. 218 00:18:06,961 --> 00:18:07,962 Ligue para Mary Anne. 219 00:18:08,129 --> 00:18:09,339 Mary Anne. A esposa dele. 220 00:18:09,506 --> 00:18:10,673 O número ainda é o mesmo. 221 00:18:12,467 --> 00:18:14,219 Ah, sim. 222 00:18:14,302 --> 00:18:16,096 Você não fala com ela desde o funeral. 223 00:18:16,262 --> 00:18:18,515 Ela disse que você fez um belo discurso. 224 00:18:30,985 --> 00:18:32,112 É. 225 00:18:32,987 --> 00:18:34,697 Um bom discurso. 226 00:18:35,698 --> 00:18:37,700 Quero que me treine. 227 00:18:38,118 --> 00:18:40,954 Preciso de alguém confiável. A quem mais vou recorrer? 228 00:18:41,121 --> 00:18:43,164 Pelo menos você me deve isto. 229 00:18:45,792 --> 00:18:49,003 Pelo modo que fala, vejo que frequentou a escola. 230 00:18:49,170 --> 00:18:51,714 Então, acho que sabe pensar. 231 00:18:51,881 --> 00:18:55,802 Por que quer vida de lutador, quando não precisa disso? 232 00:18:55,969 --> 00:18:58,555 Se Apollo estivesse vivo, ele Ihe diria isto também. 233 00:18:58,721 --> 00:19:00,014 Mas ele não está. 234 00:19:00,181 --> 00:19:02,809 Tenho lutado minha vida inteira. Não tenho escolha. 235 00:19:03,476 --> 00:19:05,687 Escolher bem é tudo. 236 00:19:06,187 --> 00:19:07,480 Eu estava no ringue. 237 00:19:07,647 --> 00:19:08,982 Vi o que aconteceu. 238 00:19:09,065 --> 00:19:10,400 Deveriam ter parado aquela luta. 239 00:19:10,817 --> 00:19:12,068 Eu deveria ter parado a luta. 240 00:19:12,235 --> 00:19:13,695 Talvez ele quisesse morrer lutando. 241 00:19:15,071 --> 00:19:16,906 Talvez você tenha feito exatamente o que ele queria. 242 00:19:17,991 --> 00:19:21,536 Acho que ele preferiria estar aqui, conversando com você. 243 00:19:35,508 --> 00:19:37,719 Você se parece com ele. 244 00:19:43,099 --> 00:19:46,603 Geralmente estou aqui o tempo todo, 245 00:19:46,769 --> 00:19:48,563 então, se estiver passando, entre, 246 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 se precisar de alguma coisa. 247 00:19:50,064 --> 00:19:51,733 Vou estar no Ginásio do Mickey amanhã. 248 00:19:51,900 --> 00:19:54,444 Eu não vou lá. Não vou lá há muito tempo. 249 00:19:57,280 --> 00:19:59,616 Já que somos quase uma família, 250 00:20:00,575 --> 00:20:02,202 quem venceu a terceira luta? 251 00:20:05,288 --> 00:20:06,873 Ele venceu. 252 00:20:35,610 --> 00:20:36,653 No boxe, 253 00:20:36,819 --> 00:20:38,821 a origem do lutador 254 00:20:38,905 --> 00:20:40,949 e o elemento mais sagrado de sua identidade 255 00:20:41,491 --> 00:20:45,662 levando a escolhas que podem mudar sua vida para sempre. 256 00:20:46,120 --> 00:20:49,666 "Pretty" Ricky Conlan é um filho fiel de Liverpool, Inglaterra, 257 00:20:49,832 --> 00:20:52,126 um lugar onde as pessoas encontram esperança... 258 00:20:52,293 --> 00:20:54,128 nas histórias de seus heróis. 259 00:20:54,837 --> 00:20:58,299 Mas para o melhor lutador invicto do mundo, 260 00:20:58,466 --> 00:21:00,009 o futuro é cheio de incerteza, 261 00:21:00,176 --> 00:21:01,511 CONLAN ACUSADO DE POSSE ILEGAL DE ARMA DE FOGO 262 00:21:01,678 --> 00:21:04,472 com a possibilidade de cumprir sete anos de prisão. 263 00:21:05,306 --> 00:21:07,976 Não planejei passar minha juventude numa cela. 264 00:21:08,518 --> 00:21:10,645 Detesto desapontar minha família. 265 00:21:10,812 --> 00:21:14,315 Agora, o que pode ser sua última luta o aguarda em sua cidade, 266 00:21:14,482 --> 00:21:18,152 em um dos templos esportivos mais venerados da cidade. 267 00:21:18,319 --> 00:21:22,198 Aqui, ele receberá um adversário que também nunca foi derrotado 268 00:21:22,365 --> 00:21:24,993 e que saiu das ruas da Califórnia 269 00:21:25,159 --> 00:21:27,453 para o estrelato nos EUA. 270 00:21:27,620 --> 00:21:29,998 Representando a famosa Academia de Boxe Delphi, 271 00:21:30,498 --> 00:21:34,002 com um treinador cujo pa¡ orientou ícones do passado, 272 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Danny "Dublê" Wheeler 273 00:21:36,963 --> 00:21:38,673 acredita que ele seja o futuro do esporte. 274 00:21:39,882 --> 00:21:42,552 Conlan vai ficar preso por muito tempo. Agora é minha vez. 275 00:21:42,719 --> 00:21:43,886 Eu nunca perdi. 276 00:21:44,053 --> 00:21:46,389 Nunca sequer sofri um knockdown, e isso não vai mudar. 277 00:21:47,390 --> 00:21:50,727 Um campeão com um problema extraordinariamente sombrio. 278 00:21:51,352 --> 00:21:54,230 Um desafiante que quer evitar uma despedida heroica. 279 00:21:56,566 --> 00:21:59,902 Este é o 24/7: Conlan/Wheeler. 280 00:22:27,055 --> 00:22:28,848 Vou acabar com ele. 281 00:22:36,105 --> 00:22:37,357 Ele não tem respeito, brô. 282 00:23:00,296 --> 00:23:01,714 Sou Donnie. 283 00:23:02,382 --> 00:23:03,800 É? 284 00:23:04,467 --> 00:23:06,135 Acabei de me mudar para o andar de cima. 285 00:23:06,302 --> 00:23:08,137 Certo. O que você quer, Donnie? Está tarde. 286 00:23:08,304 --> 00:23:09,472 Dá para ouvir sua música. 287 00:23:09,639 --> 00:23:12,100 É? Não sabia que estava tão alta. 288 00:23:12,266 --> 00:23:13,351 Bom, está sim, valeu? 289 00:23:13,434 --> 00:23:14,560 Tenho que acordar cedo para malhar. 290 00:23:15,144 --> 00:23:17,063 Pode deixar. 291 00:23:17,230 --> 00:23:20,983 Você tem que acordar cedo para fazer suas coisas. 292 00:23:21,150 --> 00:23:23,277 Ficar com o corpo sarado. 293 00:23:23,444 --> 00:23:24,946 Vou abaixar o som. Não vai ouvir um pio. 294 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 Obrigado... 295 00:24:01,190 --> 00:24:05,278 GINÁSIO DE BOXE DO MICK "PODEROSO" ABERTO DIARIAMENTE DE 6 às 21 h 296 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 o GINÁSIO DE BOXE DO MICK HOMENAGEIA o GARANHÃO ITALIANO 297 00:24:22,128 --> 00:24:23,838 Recupere-se! 298 00:24:31,220 --> 00:24:33,055 Respire, Leo. Respire. 299 00:24:33,222 --> 00:24:34,724 É isso aí. 300 00:24:47,236 --> 00:24:48,237 Posso ajudá-Io? 301 00:24:48,404 --> 00:24:49,530 Quero me inscrever. 302 00:24:49,864 --> 00:24:52,074 - De onde você é? -L.A. 303 00:24:52,241 --> 00:24:53,367 Hollywood! 304 00:24:53,701 --> 00:24:55,244 De que ginásio? Conheço todo mundo. 305 00:24:55,411 --> 00:24:57,997 De nenhum. Aprendo sozinho. 306 00:24:59,081 --> 00:25:00,416 Aprende sozinho? 307 00:25:01,083 --> 00:25:03,085 Conhece Balboa? 308 00:25:03,252 --> 00:25:04,378 Sim, crescemos juntos. 309 00:25:05,463 --> 00:25:07,048 A maioria aqui treina sozinha. 310 00:25:07,215 --> 00:25:08,799 Por mais $20 por mês, 311 00:25:08,966 --> 00:25:12,136 posso lhe passar exercícios e acompanhá-Io quando puder. 312 00:25:12,512 --> 00:25:14,013 Beleza. 313 00:25:21,604 --> 00:25:22,855 Jab duplo. 314 00:25:24,232 --> 00:25:26,067 Mova a cabeça, filho. 315 00:25:32,782 --> 00:25:35,785 BIANCA - JOHNNY BRENDA'S TODAS AS QUINTAS A NOITE 316 00:25:50,633 --> 00:25:53,761 Pega Pega 317 00:25:53,928 --> 00:25:56,973 Pega Pega 318 00:25:57,139 --> 00:25:58,641 Pega 319 00:25:58,808 --> 00:26:01,435 Me pega 320 00:26:02,895 --> 00:26:05,648 Eu posso dar um pouco 321 00:26:05,815 --> 00:26:09,068 Mas você pode ficar com tudo 322 00:26:09,235 --> 00:26:12,154 Eu posso tentar correr 323 00:26:12,321 --> 00:26:14,657 Mas só para fazer você me seguir 324 00:26:14,824 --> 00:26:16,075 Eu gosto quando você 325 00:26:16,576 --> 00:26:19,662 Pega Pega 326 00:26:19,829 --> 00:26:21,289 Pega 327 00:26:22,164 --> 00:26:25,334 Eu tenho você onde eu quero 328 00:26:25,501 --> 00:26:27,837 Eu posso ver tudo 329 00:26:29,755 --> 00:26:32,425 Nunca me deixe Me deixe 330 00:26:32,592 --> 00:26:36,012 Me leve para o chão Para o chão 331 00:26:36,178 --> 00:26:38,639 Eu quero mais Eu quero mais 332 00:26:44,770 --> 00:26:47,607 Os fãs do boxe esperaram durante anos 333 00:26:47,773 --> 00:26:48,941 pela superluta entre "Pretty" Ricky Conlan 334 00:26:49,108 --> 00:26:50,359 e Danny Wheeler. 335 00:26:50,693 --> 00:26:53,779 Mas achamos que os pugilistas não puderam esperar mais 24 horas. 336 00:26:53,988 --> 00:26:55,448 Conlan esmurrou Wheeler 337 00:26:55,615 --> 00:26:57,408 depois da troca de insultos durante a pesagem. 338 00:26:58,200 --> 00:26:59,869 Wheeler teve o maxilar quebrado 339 00:27:00,036 --> 00:27:02,038 e já anunciou 340 00:27:02,204 --> 00:27:04,999 que vai processar Conlan e o WBC. 341 00:27:12,548 --> 00:27:13,549 Oi, tio! 342 00:27:14,717 --> 00:27:15,885 Tio! 343 00:27:16,677 --> 00:27:18,179 Como vai? 344 00:27:18,721 --> 00:27:20,222 Você me chamou de "tio"? 345 00:27:20,389 --> 00:27:22,558 Sim, era "tio" ou "V.G." 346 00:27:22,892 --> 00:27:24,518 o que é "V.G."? 347 00:27:24,685 --> 00:27:26,520 Velho gângster. 348 00:27:26,979 --> 00:27:28,397 "Tio" é melhor. 349 00:27:28,564 --> 00:27:29,899 Posso fazer isso. 350 00:27:30,066 --> 00:27:31,651 Está tudo bem. 351 00:27:31,901 --> 00:27:33,819 Então, por que veio? Está com fome? 352 00:27:33,986 --> 00:27:35,488 Não, acabei agora no ginásio. 353 00:27:35,738 --> 00:27:37,239 Resolvi passar aqui. 354 00:27:37,406 --> 00:27:38,407 Está bem. 355 00:27:40,159 --> 00:27:41,369 Posso fazer uma pergunta? 356 00:27:41,535 --> 00:27:43,913 Claro. Eu posso fazer isso. 357 00:27:46,874 --> 00:27:49,335 Que exercícios posso fazer para agilizar minha mão? 358 00:27:49,502 --> 00:27:51,087 Uns caras lá do ginásio podem ajudar você. 359 00:27:51,420 --> 00:27:52,546 Tem um cara lá chamado Pete. 360 00:27:52,922 --> 00:27:54,256 É ótimo treinador. 361 00:27:54,590 --> 00:27:57,343 Sim, mas está sempre com o lutador dele. 362 00:27:57,510 --> 00:27:59,595 Eu geralmente treino sozinho. 363 00:28:01,764 --> 00:28:03,265 Eles sabem que é um Creed? 364 00:28:03,808 --> 00:28:04,892 Não me ligo nisso. 365 00:28:05,059 --> 00:28:07,103 Quero vencer por mérito próprio. 366 00:28:07,436 --> 00:28:08,562 Meu sobrenome é Johnson. 367 00:28:08,729 --> 00:28:10,398 - Quem é Johnson? -O nome da minha mãe. 368 00:28:11,023 --> 00:28:13,442 Isso torna a vida mais fácil. 369 00:28:19,490 --> 00:28:22,243 E se você me treinar, ninguém aqui me conhece. 370 00:28:22,410 --> 00:28:23,536 Passaríamos despercebidos. 371 00:28:25,579 --> 00:28:27,123 - Eles jamais saberiam. -Sim. 372 00:28:28,082 --> 00:28:29,458 Já lhe disse antes. 373 00:28:29,625 --> 00:28:31,794 Não quero treinar você, garoto. 374 00:28:33,713 --> 00:28:35,881 Beleza, mas você poderia 375 00:28:36,132 --> 00:28:38,300 me passar uns exercícios. 376 00:28:38,926 --> 00:28:41,303 - Exercícios? -E, para eu fazer sozinho. 377 00:28:42,805 --> 00:28:46,100 Você não para, não é? Parece um pica-pau. 378 00:28:46,434 --> 00:28:47,935 Meu Deus. 379 00:28:54,942 --> 00:28:57,653 Está bem. Sei alguns. 380 00:28:57,820 --> 00:28:59,655 Mas é só, está bem? 381 00:28:59,822 --> 00:29:00,823 Claro. 382 00:29:00,990 --> 00:29:04,744 Cinco rounds pulando corda. 383 00:29:04,910 --> 00:29:09,248 Três rounds em cada saco... 384 00:29:09,415 --> 00:29:10,624 Quando chegar ao mais pesado não fique só batendo 385 00:29:12,293 --> 00:29:13,753 porque pode machucar suas mãos. 386 00:29:14,086 --> 00:29:16,756 É importante usar as pernas, certo? 387 00:29:16,922 --> 00:29:20,968 E depois, cinco rounds... 388 00:29:21,761 --> 00:29:23,179 "fazem" ... 389 00:29:23,345 --> 00:29:24,346 "EndoW 390 00:29:24,764 --> 00:29:26,682 - Fazendo sombra. -Sim, sombra. 391 00:29:26,849 --> 00:29:28,684 Só isso. 392 00:29:29,518 --> 00:29:31,103 - Está bem? -Sim. 393 00:29:31,479 --> 00:29:32,980 Certo, tome. 394 00:29:33,147 --> 00:29:34,148 Perfeito. 395 00:29:34,315 --> 00:29:35,941 Boa sorte com isso. 396 00:29:38,444 --> 00:29:40,780 Pronto. Segure isto rapidinho. 397 00:29:49,955 --> 00:29:51,373 Valeu, cara. 398 00:29:51,540 --> 00:29:53,292 Espere, não quer isto? 399 00:29:53,459 --> 00:29:54,543 Já tenho aqui. 400 00:29:54,710 --> 00:29:56,462 E se você perder isso ou se quebrar? 401 00:29:56,629 --> 00:29:58,714 Já está na nuvem. 402 00:30:02,551 --> 00:30:05,012 Que nuvem? Que nuvem? 403 00:30:07,473 --> 00:30:09,058 Oi, mãe. Sou eu. 404 00:30:09,225 --> 00:30:11,977 Liguei para avisar que estou bem 405 00:30:12,144 --> 00:30:13,979 e aluguei um apartamento. 406 00:30:14,063 --> 00:30:16,524 É modesto, mas estou ajeitando. 407 00:30:17,191 --> 00:30:18,567 Estou com saudade. 408 00:30:18,901 --> 00:30:20,361 Quero notícias suas, 409 00:30:20,528 --> 00:30:23,030 ligue para mim quando puder. Valeu. 410 00:30:43,759 --> 00:30:44,927 O quê? Está alto demais? 411 00:30:45,094 --> 00:30:48,597 Não, eu ouvi você trabalhando aqui embaixo. 412 00:30:48,764 --> 00:30:50,850 Achei que gostaria de dar um tempo. 413 00:30:51,433 --> 00:30:52,726 Talvez comer alguma coisa. 414 00:30:52,893 --> 00:30:54,019 De onde você é, Donnie? 415 00:30:54,186 --> 00:30:55,437 Sou de L.A. 416 00:30:55,604 --> 00:30:57,940 É assim que convidam as garotas para sair em L.A.? 417 00:30:58,607 --> 00:31:00,234 Só queria saber se estava com fome. 418 00:31:00,401 --> 00:31:01,443 Não é um encontro. 419 00:31:01,610 --> 00:31:02,611 Certo. 420 00:31:04,697 --> 00:31:07,241 Quer saber? Deixa pra lá. 421 00:31:07,700 --> 00:31:09,118 Tudo bem. 422 00:31:09,577 --> 00:31:10,953 Ei, espere. 423 00:31:11,453 --> 00:31:13,122 Eu estou com fome. 424 00:31:19,086 --> 00:31:21,714 Só tenho uma hora. Sabe aonde quer ir? 425 00:31:21,881 --> 00:31:23,382 Eu esperava que você me dissesse. 426 00:31:23,465 --> 00:31:25,050 É da Filadélfia, certo? 427 00:31:28,637 --> 00:31:30,139 Está bem. 428 00:31:35,102 --> 00:31:36,729 Boa sorte, cara. 429 00:31:50,451 --> 00:31:51,493 Onde estamos? 430 00:31:51,660 --> 00:31:52,995 North Philly. 431 00:31:53,162 --> 00:31:54,330 Aqui é o Max's. 432 00:31:54,496 --> 00:31:56,957 Oi, celebridade! E aí? 433 00:31:57,124 --> 00:31:58,500 Estou bem, obrigada. Como vai? 434 00:31:58,667 --> 00:32:00,085 Está maravilhosa como sempre. 435 00:32:00,252 --> 00:32:01,503 Obrigada. 436 00:32:01,670 --> 00:32:02,963 Como vai, meu amigo? 437 00:32:03,130 --> 00:32:04,757 Este é um vizinho meu. É da costa oeste. 438 00:32:04,840 --> 00:32:06,508 Nunca comeu um bife de verdade. 439 00:32:06,675 --> 00:32:08,510 Ouça, vou tratá-Io como se fosse meu vizinho. 440 00:32:08,677 --> 00:32:10,262 Vamos cuidar de você muito bem. 441 00:32:10,429 --> 00:32:11,805 - Gosta de picles? -Não. 442 00:32:11,972 --> 00:32:13,015 Está bem, maionese. 443 00:32:13,182 --> 00:32:15,476 Ponha pimenta nessa parada, dos dois tipos. 444 00:32:15,643 --> 00:32:17,478 Ketchup, bastante queijo. 445 00:32:17,645 --> 00:32:19,647 - Quanto lhe devo? -$9,95. 446 00:32:19,813 --> 00:32:21,190 Não, deixe que eu pago. 447 00:32:21,357 --> 00:32:23,359 Tudo bem. Eu convidei, certo? 448 00:32:23,525 --> 00:32:25,694 Mas você disse que não era um encontro. 449 00:32:25,861 --> 00:32:27,279 Não é. 450 00:32:28,197 --> 00:32:29,281 Onde vamos sentar? 451 00:32:29,448 --> 00:32:30,783 Ali. 452 00:32:30,950 --> 00:32:32,993 Ouvi você falando "parada" isso, "parada" aquilo. 453 00:32:33,160 --> 00:32:34,119 O que é "parada"? 454 00:32:34,286 --> 00:32:35,704 É um substantivo. 455 00:32:35,871 --> 00:32:38,290 Isto é uma "parada". 456 00:32:38,874 --> 00:32:40,459 Isto é uma "parada". 457 00:32:40,626 --> 00:32:42,544 Este restaurante é uma "parada". Você é uma "parada". 458 00:32:42,795 --> 00:32:44,296 Você tem uma "parada"? 459 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Tipo um namorado? 460 00:32:45,631 --> 00:32:46,799 Não. 461 00:32:47,716 --> 00:32:49,635 Ando ocupada demais agora. 462 00:32:49,802 --> 00:32:50,970 Com shows e tal? 463 00:32:51,136 --> 00:32:52,388 É. 464 00:32:52,554 --> 00:32:54,556 Vou cantar na Electric Factory mês que vem. 465 00:32:54,723 --> 00:32:55,724 O que é isso? 466 00:32:55,891 --> 00:32:57,184 É uma grande casa de shows daqui. 467 00:32:57,351 --> 00:32:58,727 Muita gente começou lá. 468 00:32:58,894 --> 00:33:00,562 Jill, Legend, the Roots. 469 00:33:01,647 --> 00:33:03,023 Entendi. 470 00:33:06,068 --> 00:33:07,736 Posso fazer uma pergunta pessoal? 471 00:33:13,242 --> 00:33:15,244 Tenho perda de audição progressiva. 472 00:33:16,745 --> 00:33:18,497 Comece¡ a usar isto ano passado. 473 00:33:18,664 --> 00:33:21,250 Mas só preciso usar em lugares muito barulhentos. 474 00:33:21,417 --> 00:33:22,418 Por enquanto. 475 00:33:23,502 --> 00:33:26,088 Então, se é progressiva, vai acabar... 476 00:33:26,255 --> 00:33:27,756 É. 477 00:33:29,091 --> 00:33:30,676 É. 478 00:33:30,843 --> 00:33:32,344 Estou me preparando para isso. 479 00:33:32,511 --> 00:33:35,264 Estou me acostumando com isto e aprendendo a linguagem de sinais. 480 00:33:38,100 --> 00:33:41,020 Mas só memorizei os palavrões. 481 00:33:41,270 --> 00:33:43,355 Os mais úteis, tipo... 482 00:33:45,941 --> 00:33:48,110 O que é isso? 483 00:33:48,277 --> 00:33:51,864 Não sabe? Isto é o touro, os chifres, isto é... 484 00:33:52,448 --> 00:33:54,783 Sim, "isto é uma merda". 485 00:33:54,950 --> 00:33:56,452 É o seu palavrão preferido? 486 00:33:57,870 --> 00:34:00,289 Você não parece um boxeador. 487 00:34:00,456 --> 00:34:01,749 Está em forma e tudo, mas... 488 00:34:02,791 --> 00:34:04,793 Sei lá. A maioria dos lutadores não é tipo... 489 00:34:04,960 --> 00:34:06,712 - Tipo o quê? -Hip-hop? 490 00:34:06,879 --> 00:34:08,797 Não estou dizendo que você é careta, 491 00:34:08,964 --> 00:34:10,966 mas estou curiosa. O que fez você querer lutar? 492 00:34:11,633 --> 00:34:12,885 Meu pa¡ era pugilista. 493 00:34:13,052 --> 00:34:14,970 Certo. Faz sentido. 494 00:34:15,137 --> 00:34:16,263 Pugilista profissional? 495 00:34:17,222 --> 00:34:18,432 Tipo isso. 496 00:34:19,391 --> 00:34:21,268 Ele treina você? 497 00:34:21,602 --> 00:34:23,270 Meu pa¡ morreu antes de eu nascer. 498 00:34:27,149 --> 00:34:28,984 Sinto muito por isso. 499 00:34:31,612 --> 00:34:33,155 E o que fez você querer cantar? 500 00:34:41,163 --> 00:34:43,165 Cantar me faz sentir viva. 501 00:34:46,960 --> 00:34:48,087 Onde é seu próximo show? 502 00:34:48,796 --> 00:34:51,840 Naquele lugar onde você me viu, no Johnny Brenda's. 503 00:34:52,007 --> 00:34:56,095 Sempre canto lá. Vamos voltar na sexta. 504 00:34:59,098 --> 00:35:00,974 Posso ir com você? 505 00:35:01,517 --> 00:35:04,186 Quero ir para dar força. 506 00:35:07,856 --> 00:35:09,191 Vou pensar. 507 00:35:31,964 --> 00:35:33,841 Pronto. 508 00:35:34,007 --> 00:35:36,218 Vamos lá, Paulie. 509 00:35:37,678 --> 00:35:40,055 Feliz aniversário, meu amigo. 510 00:35:41,849 --> 00:35:43,725 Não me esqueci de você. 511 00:35:44,726 --> 00:35:46,311 Seu preferido. 512 00:35:47,146 --> 00:35:48,981 Saudade, amigo. 513 00:35:50,023 --> 00:35:52,651 Oi, Adrian, minha querida. 514 00:35:54,570 --> 00:35:56,530 A melhor esposa do mundo. 515 00:35:58,574 --> 00:36:00,826 Vou lhe dizer, Adrian. Meu Deus. 516 00:36:02,077 --> 00:36:05,581 Está ficando difícil subir esta colina. O que significa isto? 517 00:36:06,498 --> 00:36:10,878 Mas hoje é um bom dia. É um bom dia, não tenho problemas. 518 00:36:11,044 --> 00:36:12,504 As contas estão pagas. 519 00:36:12,671 --> 00:36:14,798 O únoc problema é que é difícil 520 00:36:14,882 --> 00:36:17,050 dormir à noite, às vezes. Minhas costas. 521 00:36:17,217 --> 00:36:20,012 Por mais que a gente não queira, a idade sempre chega. 522 00:36:20,762 --> 00:36:25,267 Bom, vamos ver as novidades de hoje no mundo. 523 00:36:59,301 --> 00:37:01,637 GINÁSIO DE BOXE DO MICK "PODEROSO" 524 00:37:06,683 --> 00:37:07,684 Oi, Rocky. 525 00:37:07,851 --> 00:37:08,852 Oi, como vai? 526 00:37:09,102 --> 00:37:10,771 - Prazer em vê-Io. -Como vai? 527 00:37:10,979 --> 00:37:12,731 Oi, Rocky. Quanto tempo, irmão. 528 00:37:12,898 --> 00:37:14,775 - Você por aqui? Prazer em vê-Io. -É. 529 00:37:15,067 --> 00:37:17,152 - O Garanhão Italiano voltou. -Como vai? 530 00:37:17,319 --> 00:37:18,987 - Parecendo uma festa. Todo muito aqui. -Pode crer. 531 00:37:19,154 --> 00:37:20,989 - Bem-vindo de volta. Quanto tempo. -É, muito obrigado. 532 00:37:21,156 --> 00:37:22,241 - Como você está? -Bem. 533 00:37:22,491 --> 00:37:24,076 - Vai voltar? -Não. 534 00:37:24,243 --> 00:37:26,036 Oi, campeão. Oi, Pete. E aí? 535 00:37:26,119 --> 00:37:28,205 - Eu não sabia que você viria. -Nem eu. 536 00:37:28,372 --> 00:37:29,998 Eu ia passando. Ficou legal isso aqui. 537 00:37:30,540 --> 00:37:32,501 O ginásio está lindo. Pintura nova e tudo. 538 00:37:32,668 --> 00:37:33,961 - Muito bom, muito legal. -Eu faço o que posso. 539 00:37:34,127 --> 00:37:35,545 - Lembra-se do Leo, meu filho? -Claro que sim. 540 00:37:35,712 --> 00:37:37,005 Cresceu muito desde a última vez que o viu. 541 00:37:37,172 --> 00:37:38,257 Sim, está muito grande. 542 00:37:38,423 --> 00:37:39,049 Rocky... 543 00:37:39,216 --> 00:37:40,759 ele tem 17 e zero. 544 00:37:40,926 --> 00:37:42,719 As coisas estão indo bem para nós. 545 00:37:42,886 --> 00:37:43,929 Leo! 546 00:37:45,389 --> 00:37:49,768 Rocky, a oferta ainda está de pé, se quiser treiná-Io. 547 00:37:49,935 --> 00:37:51,728 Um pouquinho de treino, de motivação. 548 00:37:51,895 --> 00:37:53,272 Vou pensar. 549 00:37:53,438 --> 00:37:55,399 - Claro. -Como vai, garoto? 550 00:37:55,565 --> 00:37:56,608 É um prazer conhecê-Io, campeão. 551 00:37:56,733 --> 00:37:58,777 Prazer também. 17 e zero. Muito bom. 552 00:37:58,944 --> 00:38:00,570 É, eu ia fazer a preliminar da luta do Ricky Conlan... 553 00:38:00,737 --> 00:38:02,656 - Oi, tio. -mas foi cancelada. 554 00:38:04,950 --> 00:38:05,742 Tio. 555 00:38:05,909 --> 00:38:07,828 - Ele está falando com você? -Acho que sim. 556 00:38:07,995 --> 00:38:09,288 - Você veio. -E. 557 00:38:09,454 --> 00:38:11,415 Eu ia passando. Aqui estou. 558 00:38:12,499 --> 00:38:13,792 Como conhece o Hollywood? 559 00:38:13,959 --> 00:38:16,253 Nós nos conhecemos no restaurante. 560 00:38:16,837 --> 00:38:18,171 Isso mesmo. 561 00:38:21,300 --> 00:38:23,719 Está bem, Rock. Está bem. 562 00:38:23,885 --> 00:38:26,430 Se precisar de alguma coisa, é só falar. 563 00:38:26,596 --> 00:38:28,348 Está bem. Boa sorte, garoto. Sério. 564 00:38:28,515 --> 00:38:29,474 Obrigado. 565 00:38:29,641 --> 00:38:33,687 17 e zero. O garoto tem futuro. É durão. 566 00:38:33,854 --> 00:38:35,522 Posso falar com você um instante? 567 00:38:42,154 --> 00:38:46,074 Nem sei o que estou fazendo aqui porque tenho outros planos para minha vida 568 00:38:46,241 --> 00:38:47,701 e isto não fazia parte. 569 00:38:47,868 --> 00:38:49,411 Seu pa¡ era especial. 570 00:38:50,120 --> 00:38:52,039 Na verdade, não sei se você é especial. 571 00:38:52,205 --> 00:38:54,499 Só você vai saber na hora certa. 572 00:38:54,666 --> 00:38:56,168 Não se aprende da noite para o dia. 573 00:38:56,335 --> 00:38:57,794 Você vai levar uma surra, vai apanhar, 574 00:38:57,961 --> 00:38:59,755 vai cair, vai se levantar, 575 00:38:59,921 --> 00:39:01,923 e vai ver se tem o que é preciso. 576 00:39:02,090 --> 00:39:04,885 Mas tem que se dedicar. 577 00:39:05,052 --> 00:39:06,887 Juro por Deus. Se não vai fazer isso, 578 00:39:07,471 --> 00:39:08,638 eu estou fora. 579 00:39:10,057 --> 00:39:12,601 Cada soco que dei, aprendi sozinho. 580 00:39:12,768 --> 00:39:15,103 Ninguém me ensinou. 581 00:39:16,271 --> 00:39:18,190 Eu estou pronto. 582 00:39:20,192 --> 00:39:22,611 Venha. Vamos começar. 583 00:39:23,070 --> 00:39:25,155 Entre no meu "escritório". 584 00:39:25,655 --> 00:39:26,490 Está falando sério? 585 00:39:26,656 --> 00:39:28,492 Estou. Treinamento à moda antiga. 586 00:39:28,784 --> 00:39:30,327 Tem que poder pegar uma galinha. 587 00:39:30,702 --> 00:39:31,370 30 segundos? 588 00:39:31,745 --> 00:39:33,372 É, vá sonhando. 589 00:39:35,290 --> 00:39:36,917 Vamos! Chama isso de rapidez? 590 00:39:44,925 --> 00:39:47,010 Não. Outra vez. 591 00:39:47,552 --> 00:39:48,637 Pensei que você fosse rápido. 592 00:39:49,262 --> 00:39:50,305 Venha cá! 593 00:39:51,056 --> 00:39:52,849 Atividade nessas pernas! 594 00:39:53,100 --> 00:39:55,268 Mais forte. Mais rápido. 595 00:39:55,685 --> 00:39:58,647 Mantenha o ritmo. Não pare! 596 00:40:07,989 --> 00:40:11,118 Controle seu ritmo e vá aumentando devagar. 597 00:40:12,577 --> 00:40:13,453 Mais. 598 00:40:13,620 --> 00:40:15,539 Mais rápido. 599 00:40:15,705 --> 00:40:16,373 Vá! 600 00:40:29,928 --> 00:40:31,388 Este sinal não quer dizer que a aula acabou, Donnie. 601 00:40:31,471 --> 00:40:32,931 Continue. 602 00:40:33,849 --> 00:40:35,600 Este sinal significa terror. 603 00:40:36,435 --> 00:40:38,687 Vá pegar a galinha. Não é tão difícil. 604 00:40:38,854 --> 00:40:39,980 Venha aqui. Droga! 605 00:40:41,523 --> 00:40:42,983 Meu Deus! 606 00:40:43,984 --> 00:40:46,570 Muito bom. As galinhas estão ficando lentas. 607 00:40:48,530 --> 00:40:50,574 Certo, Donnie. Fique em posição. 608 00:40:51,283 --> 00:40:54,202 Mire o alvo. Fique de lado. 609 00:40:54,786 --> 00:40:57,164 Vê este cara que está olhando para você? 610 00:40:57,330 --> 00:40:57,956 Sim. 611 00:40:58,123 --> 00:40:59,749 É seu maior adversário. 612 00:40:59,916 --> 00:41:03,462 Toda vez que subir no ringue, vai lutar contra ele. 613 00:41:03,628 --> 00:41:08,091 Acredito que é assim no boxe e na vida, certo? 614 00:41:08,258 --> 00:41:09,926 Agora, um jab no queixo. 615 00:41:10,260 --> 00:41:11,595 Certo, um no estômago. 616 00:41:12,095 --> 00:41:14,598 Toda vez que você bate nesse cara, o que ele faz? 617 00:41:14,764 --> 00:41:16,099 - Ele também bate em mim. -Isso mesmo. 618 00:41:16,266 --> 00:41:19,853 Então, ou você apara o golpe, se esquiva ou sai da frente. Vamos. 619 00:41:24,357 --> 00:41:26,902 Vou deixar os dois sozinhos um pouco. 620 00:41:28,445 --> 00:41:29,779 Boa sorte. 621 00:41:39,623 --> 00:41:40,499 - Oi. -Oi. 622 00:41:40,665 --> 00:41:42,834 E aí? Beleza? 623 00:41:43,460 --> 00:41:44,461 Sim. 624 00:41:44,794 --> 00:41:46,463 Que cheiro bom. 625 00:41:48,340 --> 00:41:50,175 Não seio que os boxeadores bebem. 626 00:41:50,258 --> 00:41:52,135 Você bebe chá? 627 00:41:52,302 --> 00:41:54,137 Sim, chá está bom. Obrigado. 628 00:41:54,304 --> 00:41:55,347 Sim. 629 00:41:56,431 --> 00:41:58,099 Então este é seu apartamento. 630 00:41:58,391 --> 00:41:59,684 É, sim. 631 00:42:01,561 --> 00:42:02,812 O que está compondo? 632 00:42:06,775 --> 00:42:07,692 633 00:42:08,902 --> 00:42:09,736 634 00:42:11,655 --> 00:42:15,617 Aqui é seu amigo Donnie de L.A. para a Filadélfia 635 00:42:16,701 --> 00:42:19,037 Filadélfia, terra do sanduba de carne com queijo 636 00:42:19,204 --> 00:42:20,872 Eu quero um sanduba de carne com queijo. 637 00:42:21,039 --> 00:42:23,959 Estou com muita fome Fome de título 638 00:42:24,125 --> 00:42:26,336 Mas me contento com um Cheesecake 639 00:42:26,503 --> 00:42:28,129 Cheesecake, a torta que você faz, 640 00:42:28,421 --> 00:42:29,673 que você tem 641 00:42:29,965 --> 00:42:31,132 - Por que parou? -Desculpe. 642 00:42:36,930 --> 00:42:38,640 Vamos ouvir você. 643 00:42:44,521 --> 00:42:45,981 %! 644 00:43:18,722 --> 00:43:19,973 Um, dois, três. 645 00:43:21,224 --> 00:43:23,268 Gostei. Muito bom. 646 00:43:26,479 --> 00:43:29,024 Mantenha o equilíbrio. É isso aí. 647 00:43:29,190 --> 00:43:31,985 Donnie, levante-se. Tem que continuar. 648 00:43:33,486 --> 00:43:35,155 Está difícil, mas precisa melhorar. 649 00:43:35,238 --> 00:43:36,948 Nota "B" em esforço. 650 00:43:37,115 --> 00:43:38,825 O garoto está indo bem, campeão. 651 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 É, está chegando lá. 652 00:43:42,996 --> 00:43:46,124 Ei, Hollywood, quanto está pesando agora? 653 00:43:46,833 --> 00:43:49,419 Não sei. Uns 82 kg. 654 00:43:50,837 --> 00:43:51,504 Porquê? 655 00:43:56,092 --> 00:43:57,761 Baixe para 79 656 00:43:57,844 --> 00:43:59,512 e arranjarei uma luta, se estiver interessado. 657 00:43:59,679 --> 00:44:00,764 - Puxa, claro que estou interessado. -Não. 658 00:44:00,930 --> 00:44:03,099 Eu falo, está bem? Você luta. 659 00:44:04,184 --> 00:44:07,604 79 kg? É o peso do seu filho. Como vai, Leo? 660 00:44:07,771 --> 00:44:09,314 - E aí, Rock? -Bem. 661 00:44:09,481 --> 00:44:10,940 Ele pode lutar para se manter em forma. 662 00:44:11,107 --> 00:44:12,651 - Em forma? -Não vou mentir para você. 663 00:44:12,859 --> 00:44:14,861 As pessoas 'não Ver você no comer outra vez, campeão. 664 00:44:15,153 --> 00:44:17,906 Será como nos velhos tempos. Toda a cidade vai assistir. 665 00:44:18,198 --> 00:44:19,407 - E ganharemos uma graninha. -Não, eu entendo. 666 00:44:21,076 --> 00:44:23,161 Estou me acostumando com esse garoto 667 00:44:23,244 --> 00:44:25,288 e ele está melhorando a cada dia, 668 00:44:25,455 --> 00:44:27,082 mas ainda vai demorar. 669 00:44:27,248 --> 00:44:28,083 Ele está "com fome". 670 00:44:28,249 --> 00:44:30,585 Precisa alimentá-Io de vez em quando. Sabe disso. 671 00:44:31,711 --> 00:44:34,297 Obrigado. Valeu, chef. Vamos ficar bem. Obrigado. 672 00:44:34,464 --> 00:44:36,716 - Pense a respeito. - Vou pensar. 673 00:44:37,801 --> 00:44:39,594 Rock, para que estamos treinando? 674 00:44:39,761 --> 00:44:40,929 É, para que estamos treinando? 675 00:44:41,096 --> 00:44:43,640 Estamos treinando para vencer, não para morrer. Ainda não está pronto. 676 00:44:43,807 --> 00:44:45,517 Posso perder três quilos facilmente. 677 00:44:45,684 --> 00:44:47,018 Não é nada. É fácil. 678 00:44:47,435 --> 00:44:48,853 Bata no saco de pancada. 679 00:44:51,106 --> 00:44:52,273 Vamos. 680 00:44:53,566 --> 00:44:55,610 Aquele garoto é tipo um boxeador da Filadélfia bem durão. 681 00:44:55,777 --> 00:44:57,612 E eu nunca vi você lutar. 682 00:44:57,779 --> 00:45:00,657 É, mas pelo que tenho observado, comigo, ele dança. 683 00:45:00,824 --> 00:45:02,784 - O que é "dança"? -Posso derrotá-Io. 684 00:45:02,951 --> 00:45:04,994 - Está bem. -Certo, ouça. 685 00:45:05,161 --> 00:45:07,330 Vou lhe fazer uma oferta irrecusável. 686 00:45:07,622 --> 00:45:08,415 Está louco? 687 00:45:08,581 --> 00:45:10,500 Não, é sério. Vamos aceitar a luta. 688 00:45:10,667 --> 00:45:12,669 - Certo. -Tenho seis semanas para entrar em forma. 689 00:45:12,836 --> 00:45:15,296 Farei o que for preciso. Ao fim de seis semanas, 690 00:45:15,463 --> 00:45:17,632 -se achar que não dá, cancelamos. -E mesmo? 691 00:45:17,716 --> 00:45:19,551 É para isso que estou aqui, certo? 692 00:45:19,634 --> 00:45:21,511 Vou ralar dia e noite. 693 00:45:21,678 --> 00:45:23,972 Na verdade, podemos ir buscar minhas coisas agora. 694 00:45:24,139 --> 00:45:26,266 - Para quê? -Vou me mudar para sua casa. 695 00:45:26,433 --> 00:45:28,435 Para o treinamento de campo. A moda antiga, lembra-se? 696 00:45:28,601 --> 00:45:30,270 Não, ninguém entra na minha casa há muito tempo, 697 00:45:30,437 --> 00:45:31,980 e você não ficaria à vontade lá. 698 00:45:32,272 --> 00:45:33,648 Você anda nu pela casa? 699 00:45:34,232 --> 00:45:35,316 Não. 700 00:45:35,483 --> 00:45:36,776 Tudo bem, então. 701 00:45:49,497 --> 00:45:52,250 E trate de não andar nu também. 702 00:45:52,417 --> 00:45:53,877 Senão, já sabe. 703 00:46:04,053 --> 00:46:05,680 - É a última? -Sim, já foi tudo. 704 00:46:05,847 --> 00:46:06,848 Oi. 705 00:46:07,724 --> 00:46:08,641 Oi. 706 00:46:08,808 --> 00:46:10,059 Está se mudando? 707 00:46:10,226 --> 00:46:11,936 É, tive um dia cheio. 708 00:46:12,020 --> 00:46:13,730 Nem deu tempo para avisar você, 709 00:46:13,897 --> 00:46:16,733 mas vou morar com meu tio um tempo, e treinar para a próxima luta. 710 00:46:16,900 --> 00:46:17,817 Ele é seu tio? 711 00:46:18,193 --> 00:46:19,152 Ele é branco. 712 00:46:20,069 --> 00:46:21,404 Sim, há muito tempo. 713 00:46:22,322 --> 00:46:25,158 Ele vai morar comigo. E quando não estiver treinando, 714 00:46:25,325 --> 00:46:27,327 é bem-vinda para visitá-Io. 715 00:46:27,494 --> 00:46:29,746 Legal, obrigada. Prazer em conhecê-Io. 716 00:46:34,501 --> 00:46:35,835 Por que está me olhando assim? 717 00:46:36,002 --> 00:46:38,922 Quando ia me dizer que seu tio é Rocky Balboa? 718 00:46:40,215 --> 00:46:41,424 Eu ligo para você. 719 00:46:41,591 --> 00:46:43,843 Tá, mas não vou ficar esperando. 720 00:46:51,100 --> 00:46:52,811 A Bianca parece ser legal. 721 00:46:52,977 --> 00:46:53,770 Gosta dela? 722 00:46:53,937 --> 00:46:55,605 Sim, ela é legal. Este é meu quarto? 723 00:46:55,772 --> 00:46:56,856 Sim. 724 00:46:57,023 --> 00:46:59,067 Mulher amolece nossas pernas. Entende o que eu digo? 725 00:46:59,234 --> 00:47:01,653 Minhas pernas são fortes. De quem era este quarto? 726 00:47:01,820 --> 00:47:02,737 - Do Paulie. -Pauhe. 727 00:47:03,738 --> 00:47:06,282 Paulie era meu melhor amigo, embora não fosse muito amigável. 728 00:47:06,449 --> 00:47:08,409 O que houve com ele? 729 00:47:08,576 --> 00:47:10,453 Morreu. -Sinto muito. 730 00:47:10,620 --> 00:47:11,996 Está uma bagunça. A gente arruma depois. 731 00:47:12,163 --> 00:47:13,957 Vai ficar confortável. 732 00:47:14,457 --> 00:47:18,127 Cara, que foto legal! É seu filho? 733 00:47:18,294 --> 00:47:20,255 Sim, é meu filho, Robert. 734 00:47:23,925 --> 00:47:25,635 Você o treinou também? 735 00:47:25,969 --> 00:47:28,096 Eu tentei, 736 00:47:28,179 --> 00:47:30,348 mas ele não gostava de lutar, não era a dele. 737 00:47:31,850 --> 00:47:32,851 Ele ainda mora aqui? 738 00:47:33,518 --> 00:47:36,813 Não, se mudou para Vancouver com a namorada. 739 00:47:36,980 --> 00:47:39,649 Acho que devem estar muito bem lá 740 00:47:39,816 --> 00:47:41,860 e ele manda notícias de vez em quando, 741 00:47:42,026 --> 00:47:45,071 mas era difícil para ele morar na Filadélfia. 742 00:47:45,238 --> 00:47:48,199 Sabe como é, sendo filho do Rocky. 743 00:47:49,117 --> 00:47:52,078 Ele está feliz. Estou feliz por ele. 744 00:47:57,083 --> 00:48:00,545 Por que não desfaz as malas?/ Fique à vontade. 745 00:48:00,712 --> 00:48:03,798 Vou até o restaurante e volto já. 746 00:48:04,090 --> 00:48:06,092 Começaremos amanhã de manhã cedo, está bem? 747 00:48:06,259 --> 00:48:07,468 Valeu. 748 00:48:24,527 --> 00:48:26,321 Legal, Paulie. 749 00:48:52,096 --> 00:48:55,058 Baby, eu amo você 750 00:48:55,600 --> 00:48:58,519 Ei, hora de treinar. E assim que se começa. 751 00:48:58,686 --> 00:49:00,855 Acorde. 752 00:49:09,530 --> 00:49:12,825 Vou Ievá-Io ao Ginásio da Front Street em North Philly. 753 00:49:12,992 --> 00:49:14,285 - É muito bom. -Está bem. 754 00:49:14,452 --> 00:49:15,703 Você vai treinar lá, porque não quero 755 00:49:15,787 --> 00:49:17,080 que treine no mesmo lugar 756 00:49:17,246 --> 00:49:19,457 que o cara com quem vai lutar, certo? 757 00:49:19,624 --> 00:49:20,667 Faz sentido. 758 00:49:20,833 --> 00:49:23,252 Don, não entre. Quero que corra ao lado do carro. 759 00:49:23,419 --> 00:49:24,921 - Sou da antiga, certo? -Sim. 760 00:49:25,088 --> 00:49:27,340 Eu vou dirigir e você tenta acompanhar. 761 00:49:27,507 --> 00:49:28,633 É Perto? 762 00:49:28,800 --> 00:49:30,218 Bem perto. 763 00:49:31,135 --> 00:49:32,178 Está bem. 764 00:49:35,556 --> 00:49:37,725 Espere! Deixe-me aquecer rápido. 765 00:49:56,369 --> 00:49:58,997 Você conseguiu. 766 00:49:59,163 --> 00:50:00,581 Você disse que era perto. 767 00:50:00,748 --> 00:50:02,709 Não tão perto. 768 00:50:02,792 --> 00:50:04,794 Aqui é Frankford. Bairro perigoso. 769 00:50:04,961 --> 00:50:06,337 GINÁSIO DA FRONT STREET 770 00:50:06,462 --> 00:50:09,674 Se quiser ser um lutador da Filadélfia, o lugar é aqui. 771 00:50:09,841 --> 00:50:11,968 Acho que os lutadores da Filadélfia 772 00:50:12,051 --> 00:50:14,178 são os caras mais durões do mundo. 773 00:50:14,679 --> 00:50:15,680 Em muitos aspectos. 774 00:50:15,888 --> 00:50:19,434 Talvez seja a água, sei lá mas é um lugar ótimo. 775 00:50:19,600 --> 00:50:20,768 Qual é a desses motociclistas? 776 00:50:20,935 --> 00:50:22,103 É coisa da Filadélfia. 777 00:50:22,270 --> 00:50:23,771 Esses caras fazem acrobacias e barulho 778 00:50:23,855 --> 00:50:25,398 subindo e descendo a rua. 779 00:50:25,565 --> 00:50:26,691 Sabe pilotar? 780 00:50:26,858 --> 00:50:30,862 Não. Já tive uma Harley, mas caí. E decidi andar a pé. 781 00:50:31,487 --> 00:50:33,865 Aquele garoto, o Sporino, é especial. 782 00:50:34,032 --> 00:50:37,326 Ele não entrega os pontos. Você vai ter que ralar, entende? 783 00:50:38,411 --> 00:50:39,912 O que acha? 784 00:50:40,663 --> 00:50:41,748 Nada mau, hein? 785 00:50:41,914 --> 00:50:43,082 Nada mau mesmo. 786 00:50:43,249 --> 00:50:47,754 É. Temos tudo para trabalhar bem aqui. 787 00:50:49,589 --> 00:50:50,923 Olhe para esses caras! 788 00:50:51,090 --> 00:50:53,718 Ei! A gangue está toda aqui. Donnie, olhe. 789 00:50:53,885 --> 00:50:56,304 Isso é que é 790 00:50:56,387 --> 00:50:58,848 uma equipe técnica. 791 00:50:59,015 --> 00:51:00,266 Oi, Manopla. Prazer em vê-Io. 792 00:51:00,349 --> 00:51:01,642 Oi, campeão. E aí, brô? 793 00:51:01,809 --> 00:51:04,520 Esse cara é tão bom com as manoplas que vai lhe ensinar muita coisa. 794 00:51:04,812 --> 00:51:08,191 Ele sabe tudo. E Stitch é o melhor cutman da Filadélfia. 795 00:51:08,357 --> 00:51:09,400 Espero que não precise dele. 796 00:51:09,525 --> 00:51:10,777 - E aí? -Bem-vindo à Filadélfia, irmão. 797 00:51:10,860 --> 00:51:11,861 - Prazer. -Legal trabalhar com você. 798 00:51:12,028 --> 00:51:13,738 E este é Elvis Grant. 799 00:51:13,821 --> 00:51:15,531 Faz as melhores luvas do mundo. 800 00:51:15,698 --> 00:51:18,326 E meu presente para você, para começar com o pé direito... 801 00:51:18,493 --> 00:51:19,410 - Muito prazer, cara. -Muito prazer também. 802 00:51:19,577 --> 00:51:21,079 Ele vai fazer um par de luvas 803 00:51:21,162 --> 00:51:22,705 para você para não machucar as mãos. 804 00:51:22,872 --> 00:51:25,249 O quê? Isso é cheiro de café? Sim, é café. 805 00:51:25,416 --> 00:51:26,793 Muito bem, rapazes. Tratem de se conhecer. 806 00:51:26,959 --> 00:51:28,002 - Amir. -Está bem, tio. 807 00:51:28,169 --> 00:51:29,587 - Venha aqui. -Cara, aceito um café. 808 00:51:29,879 --> 00:51:32,006 Deixe-me apresentá-Io ao meu filho. Este é Amir, meu filho. 809 00:51:32,173 --> 00:51:33,174 Vai ser o seu sparring. 810 00:51:33,382 --> 00:51:34,801 - Amir? -Donnie. Muito prazer. 811 00:51:42,892 --> 00:51:44,060 Direita rápida. 812 00:51:44,227 --> 00:51:45,853 Solte. 813 00:51:47,396 --> 00:51:49,273 Afaste o pé esquerdo. 814 00:51:49,941 --> 00:51:51,109 Vamos lá, Donnie. Mais rápido. 815 00:51:51,275 --> 00:51:52,735 Vamos, Donnie. Recue. 816 00:51:52,819 --> 00:51:54,320 Não, como ele está fazendo. Isso. 817 00:51:54,487 --> 00:51:56,322 - Não consigo girar rápido. -Apenas gire. 818 00:51:56,489 --> 00:51:57,657 Você consegue. 819 00:51:58,574 --> 00:51:59,742 Rápido, bata rápido. 820 00:51:59,909 --> 00:52:01,119 Estou batendo o mais rápido que posso. 821 00:52:01,202 --> 00:52:02,495 Estou tentando afastar o pé esquerdo, como me disse. 822 00:52:02,662 --> 00:52:04,664 Donnie, venha aqui. 823 00:52:06,499 --> 00:52:07,834 Eu vim para trabalhar com você. 824 00:52:08,000 --> 00:52:09,627 É assim que eu trabalho, tá? 825 00:52:09,710 --> 00:52:11,379 Há coisas que não posso fazer. Não posso mais fazer isso. 826 00:52:12,755 --> 00:52:14,257 Não consigo segurar as manoplas. 827 00:52:14,382 --> 00:52:16,342 Mas estou observando você. Estou trabalhando com você. 828 00:52:16,425 --> 00:52:17,844 Estou trabalhando com isto. 829 00:52:18,177 --> 00:52:19,512 Peguem leve. 830 00:52:19,679 --> 00:52:20,930 Vai continuar batendo para valer? 831 00:52:22,014 --> 00:52:23,432 Devagar! Ei, ei! 832 00:52:23,933 --> 00:52:25,852 Chega. Ei! 833 00:52:26,352 --> 00:52:27,854 Isto é moleza, papai. 834 00:52:29,313 --> 00:52:31,357 Tem que se movimentar. É isso aí. 835 00:52:32,650 --> 00:52:34,735 Tempo. Acabou. Acabou. 836 00:52:34,902 --> 00:52:35,945 Você bateu para valer. 837 00:52:36,237 --> 00:52:38,114 - Como assim? -Parem com isso. 838 00:52:38,281 --> 00:52:39,365 Tire essas luvas agora mesmo! 839 00:52:39,448 --> 00:52:40,533 - Este ginásio é meu. -Tire essas luvas agora! 840 00:52:40,616 --> 00:52:42,326 Vai ser fresco assim lá em L.A. 841 00:52:42,410 --> 00:52:44,162 Não está pronto. Este ginásio é meu. 842 00:52:44,328 --> 00:52:46,330 Dane-se este ginásio! Ele quer me machucar, tio. 843 00:52:46,497 --> 00:52:48,082 - Faz parte do aprendizado. -Qual é. 844 00:52:48,249 --> 00:52:50,251 Ei! Quer saber? 845 00:52:50,418 --> 00:52:51,711 Ninguém aprende nada falando. 846 00:52:51,794 --> 00:52:53,129 É um fato da vida. 847 00:52:53,296 --> 00:52:55,214 Enquanto está falando, você não ouve. 848 00:52:55,464 --> 00:52:59,051 Vá pedir desculpas. Vocês são do mesmo time, está bem? 849 00:52:59,802 --> 00:53:02,555 - É isso aí. Ótimo. -Tudo bem. Não esquema. 850 00:53:02,722 --> 00:53:04,974 Certo. Agora vamos trabalhar! 851 00:53:05,266 --> 00:53:06,893 Jab duplo. Isso. 852 00:53:07,185 --> 00:53:08,603 Continue. Não pare. 853 00:53:08,769 --> 00:53:10,521 Gancho de direita aqui. Aqui. 854 00:53:12,565 --> 00:53:14,650 Um passo de cada vez. Um soco de cada vez, 855 00:53:14,817 --> 00:53:16,152 um round de cada vez. 856 00:53:16,319 --> 00:53:18,070 Um passo de cada vez, um soco de cada vez, 857 00:53:18,237 --> 00:53:19,864 um round de cada vez. Para a direita. 858 00:53:22,408 --> 00:53:23,951 Venha, vamos lá. 859 00:53:24,535 --> 00:53:25,661 Rápido, golpeie rápido. 860 00:53:25,828 --> 00:53:27,705 Uppercut de direita. Em cima. 861 00:53:34,003 --> 00:53:34,629 Bom. 862 00:53:35,046 --> 00:53:36,672 Quero que bata forte. 863 00:53:37,798 --> 00:53:38,633 Direita. 864 00:53:38,799 --> 00:53:40,801 Como se estivesse batendo em todos que desrespeitaram você. 865 00:53:42,011 --> 00:53:42,929 Tudo que você sempre quis, 866 00:53:43,846 --> 00:53:44,889 corra atrás. 867 00:53:47,725 --> 00:53:50,269 Sua hora é agora! Diga a que veio! 868 00:53:52,855 --> 00:53:53,564 Um passo. 869 00:53:55,233 --> 00:53:56,025 Um golpe. 870 00:53:57,777 --> 00:53:58,945 Um round de cada vez! 871 00:54:07,453 --> 00:54:08,579 Valeu. 872 00:54:08,871 --> 00:54:11,165 Você trapaceou! 873 00:54:17,964 --> 00:54:20,383 EQUIPE JOHNSON 874 00:54:20,841 --> 00:54:23,010 EQUIPE SPORINO 875 00:54:23,177 --> 00:54:24,136 Rock. 876 00:54:24,303 --> 00:54:26,013 Oi, como vai, Pete? 877 00:54:30,393 --> 00:54:31,894 Algum problema? 878 00:54:32,979 --> 00:54:34,814 Rock, eu sabia, 879 00:54:34,897 --> 00:54:36,774 eu sabia que tinha alguma coisa com esse garoto. 880 00:54:36,941 --> 00:54:40,111 Rocky, há anos eu tento fazer você voltar a trabalhar com a gente. 881 00:54:40,278 --> 00:54:40,820 Tudo bem. 882 00:54:41,404 --> 00:54:43,948 De repente, um garoto de Hollywood tira você das sombras. 883 00:54:44,073 --> 00:54:45,700 Não. Nada de sombras. 884 00:54:45,783 --> 00:54:48,077 Eu não queria trabalhar no ginásio. Só isso. 885 00:54:48,244 --> 00:54:50,788 Rocky, liguei para pessoas em L.A. 886 00:54:51,289 --> 00:54:52,832 O nome do garoto é Adonis. 887 00:54:52,999 --> 00:54:54,083 Ele tem sangue do Creed. 888 00:54:54,625 --> 00:54:57,211 Essa luta ficou importante agora. 889 00:54:59,005 --> 00:55:00,423 Peço desculpas. 890 00:55:01,757 --> 00:55:04,051 Faça-me um favor. Podemos manter isso entre nós? 891 00:55:04,218 --> 00:55:05,177 - Vamos lá. -Não. 892 00:55:05,344 --> 00:55:08,848 Estou lhe pedindo por favor. Quero que ele faça seu próprio nome. 893 00:55:12,184 --> 00:55:13,728 Por favor, Pete. 894 00:55:16,397 --> 00:55:19,317 Sim. Seu segredo está a salvo comigo, Rock. 895 00:55:22,153 --> 00:55:23,571 Eu agradeço. 896 00:55:32,038 --> 00:55:33,789 Continue. Está indo bem. 897 00:55:34,915 --> 00:55:36,208 Vamos lá. Atividade. 898 00:55:55,728 --> 00:55:57,646 Oi. Como estão se sentindo hoje? 899 00:55:57,813 --> 00:56:01,150 Valerão as regras da ABC e as regras do estado. 900 00:56:01,317 --> 00:56:03,903 Não vale a regra dos 3 knockdowns, nem da contagem até 8. 901 00:56:04,070 --> 00:56:06,030 O lutador não poderá ser salvo pelo gongo. 902 00:56:06,197 --> 00:56:08,199 O que queremos dizer com "não vale a regra dos 3 knockdowns" 903 00:56:08,366 --> 00:56:11,786 é que, basicamente, as decisões ficam a cargo do juiz. 904 00:56:18,209 --> 00:56:20,586 - Tio, corte fora as minhas luvas. -O que é? 905 00:56:20,753 --> 00:56:21,837 Minhas luvas. Corte fora. 906 00:56:22,004 --> 00:56:23,422 Não posso. Você vai lutar. 907 00:56:23,589 --> 00:56:24,507 Estão apertadas demais? 908 00:56:24,673 --> 00:56:26,717 Estou apavorado! Preciso ir ao banheiro! 909 00:56:27,301 --> 00:56:29,387 Alguém limpa minha bunda para mim? 910 00:56:29,553 --> 00:56:31,222 - Droga! -Corte fora as minhas luvas, tio! 911 00:56:31,389 --> 00:56:32,932 Está bem, relaxe. 912 00:56:33,099 --> 00:56:34,767 Vou tirar suas luvas. Isso acontece. 913 00:56:34,934 --> 00:56:36,602 Juiz, preciso de ajuda aqui. 914 00:56:36,769 --> 00:56:38,145 Donnie, estou lá fora. 915 00:56:38,312 --> 00:56:39,814 Está bem. 916 00:56:39,980 --> 00:56:41,315 Pode esperar dez minutos? 917 00:56:41,399 --> 00:56:42,775 Tenho que pôr as luvas de volta. 918 00:56:42,942 --> 00:56:44,110 Está bem. Estarei lá fora. 919 00:56:44,193 --> 00:56:45,444 Agradeço. Muito obrigado. 920 00:56:45,611 --> 00:56:47,405 - Sem problema. Tem 10 minutos. -Nunca vi isso. 921 00:56:47,571 --> 00:56:49,156 Vamos lá. Vai dar tudo certo. 922 00:56:49,323 --> 00:56:50,116 Sim. 923 00:56:50,449 --> 00:56:51,617 Está nervoso? 924 00:56:52,410 --> 00:56:54,412 - Nervoso? -Rápido aí! 925 00:56:58,833 --> 00:57:00,876 Corner azul, corner vermelho. 926 00:57:02,294 --> 00:57:03,546 Muito bem, rapazes, 927 00:57:03,629 --> 00:57:04,880 já receberam suas instruções no vestiário. 928 00:57:05,047 --> 00:57:08,300 Obedeçam aos meus comandos sempre, e protejam-se sempre. 929 00:57:08,467 --> 00:57:09,927 Alguma pergunta do corner azul? 930 00:57:10,010 --> 00:57:11,554 Pergunta do corner vermelho? 931 00:57:11,720 --> 00:57:13,681 Cumprimentem-se. Estejam prontos no "segundos fora". 932 00:57:13,848 --> 00:57:16,350 - Certo. É com você. -Sim. 933 00:57:16,517 --> 00:57:18,811 Tudo depende de você. Você quis isto. 934 00:57:18,978 --> 00:57:20,813 - Vamos lá, treinador. -Quero que faça isto acontecer. 935 00:57:20,980 --> 00:57:21,981 - Você consegue? -Vamos lá. 936 00:57:22,148 --> 00:57:23,649 - Valeu. -Vamos vencer. 937 00:57:24,442 --> 00:57:25,609 Vamos lá, tio. 938 00:57:27,736 --> 00:57:29,280 Hoje é o dia! 939 00:57:30,781 --> 00:57:32,825 Amanhã não existe! Vamos lá! 940 00:57:34,076 --> 00:57:35,077 Boa! 941 00:57:36,412 --> 00:57:38,497 Movimente-se e golpeie! 942 00:57:39,415 --> 00:57:41,041 Jab. Lance o jab! 943 00:57:42,418 --> 00:57:44,587 Na cara dele! Vamos lá! Cadê o jab? 944 00:57:49,467 --> 00:57:51,260 Levante as mãos, garoto. 945 00:57:59,226 --> 00:58:00,603 Respire, garoto. Respire! 946 00:58:06,275 --> 00:58:08,277 Vamos lá, garoto! Vamos lá, garoto! 947 00:58:08,903 --> 00:58:10,196 Fugiu bem do corner. 948 00:58:11,113 --> 00:58:12,406 Continue se movimentando, Donnie! 949 00:58:13,240 --> 00:58:15,034 Movimente a cabeça! Isso. 950 00:58:15,201 --> 00:58:16,494 Ataque-o. Ataque-o! 951 00:58:20,998 --> 00:58:22,833 Separem-se. Separem-se! 952 00:58:23,667 --> 00:58:24,877 Vamos lá, garoto! 953 00:58:25,544 --> 00:58:28,172 É isso aí! É isso aí! Boa. 954 00:58:28,339 --> 00:58:29,173 Recue. 955 00:58:29,340 --> 00:58:31,926 Leo! 956 00:58:32,927 --> 00:58:34,220 Um golpe em cima. 957 00:58:38,641 --> 00:58:41,519 Continue se movimentando. Isso mesmo. Bloqueie a esquerda. Bloqueie a esquerda. 958 00:58:48,108 --> 00:58:48,901 Relaxe. 959 00:58:49,068 --> 00:58:51,028 Venha, garoto! Venha apanhar! Venha! 960 00:58:51,195 --> 00:58:52,446 Está indo bem, garoto! 961 00:58:52,530 --> 00:58:53,822 Continue pressionando! 962 00:58:59,495 --> 00:59:00,496 Separem-se! 963 00:59:00,704 --> 00:59:02,039 Vamos lá, Leo! 964 00:59:02,206 --> 00:59:03,082 Vamos! 965 00:59:03,249 --> 00:59:04,250 Vamos lá. 966 00:59:04,416 --> 00:59:05,834 Continue se movimentando! Continue avançando! 967 00:59:06,627 --> 00:59:07,711 Belo golpe! 968 00:59:10,005 --> 00:59:11,090 Vamos lá, Donnie! 969 00:59:14,134 --> 00:59:15,386 O que está fazendo? 970 00:59:17,346 --> 00:59:18,389 - Tempo! -É 971 00:59:21,267 --> 00:59:23,143 Está bem. Certo. 972 00:59:24,687 --> 00:59:28,023 Tudo bem. Respire fundo./ Encha os pulmões. Respire fundo. 973 00:59:28,566 --> 00:59:29,900 Olhe para mim. 974 00:59:29,984 --> 00:59:31,318 Está lutando bem, certo? 975 00:59:31,485 --> 00:59:32,528 Está um pouco tenso. 976 00:59:32,611 --> 00:59:33,696 Procure relaxar, está bem? 977 00:59:33,862 --> 00:59:34,989 Quero que faça o seguinte: 978 00:59:35,155 --> 00:59:36,907 Solte uma esquerda embaixo. 979 00:59:37,074 --> 00:59:38,951 - Sim. -Depois, entre com um gancho. 980 00:59:39,118 --> 00:59:40,619 Ele vai dar uma brecha. 981 00:59:40,703 --> 00:59:42,246 Acerte-o no queixo e ele cairá... 982 00:59:42,871 --> 00:59:44,665 Protetores bucais, segundos fora! 983 00:59:44,832 --> 00:59:47,001 Seu pa¡ fez isso comigo. E funcionou. 984 00:59:47,167 --> 00:59:48,877 Protetores bucais, segundos fora! 985 00:59:50,337 --> 00:59:53,299 Leo! 986 01:00:02,766 --> 01:00:03,892 Venha. 987 01:00:14,486 --> 01:00:15,529 Venha! 988 01:00:28,667 --> 01:00:30,336 Vá para o clinche. Isso. Boa, garoto! Vá para o clinche! 989 01:00:30,502 --> 01:00:31,545 Separem-se! 990 01:00:33,130 --> 01:00:34,173 Venha! 991 01:00:36,550 --> 01:00:39,345 Garoto, pegue-o agora! Agora! 992 01:00:43,223 --> 01:00:45,142 - Levante-se! Levante-se! -Vamos lá, garoto! Vamos lá! 993 01:00:45,309 --> 01:00:46,935 - Um! Dois! -Levante-se para apanhar! 994 01:00:47,102 --> 01:00:48,354 Três! Quatro! 995 01:00:48,520 --> 01:00:49,480 Nós o pegamos, Rock! 996 01:00:49,647 --> 01:00:51,190 Cinco! Seis! 997 01:00:51,357 --> 01:00:52,900 Sete! Oito! 998 01:00:53,067 --> 01:00:54,902 - Estou bem. -Novel Dez! 999 01:00:55,069 --> 01:00:55,944 Acabou a luta! 1000 01:00:56,111 --> 01:00:57,321 Vencemos, Rock! 1001 01:00:59,031 --> 01:01:01,659 - Vencemos! Vencemos! -Incrível! 1002 01:01:01,825 --> 01:01:03,202 - Por causa de você! -Não. Foi você. 1003 01:01:03,369 --> 01:01:05,371 Qual é, cara. Foi você. 1004 01:01:07,164 --> 01:01:07,998 Você está bem? 1005 01:01:08,082 --> 01:01:08,999 Deixe-o respirar. Rock. 1006 01:01:09,166 --> 01:01:10,334 Foi sorte dele. 1007 01:01:10,751 --> 01:01:12,753 Suba aqui! Bianca! Suba aqui! 1008 01:01:14,672 --> 01:01:16,006 Desculpe! 1009 01:01:17,341 --> 01:01:19,385 Você não disse que era tão bom. 1010 01:01:19,551 --> 01:01:21,804 Por que não disse que era tão bom? 1011 01:01:21,970 --> 01:01:24,890 Mas garota, eu sou careta. Eu sou careta. 1012 01:01:25,057 --> 01:01:26,934 E aí? O que vamos fazer agora? 1013 01:01:27,101 --> 01:01:27,851 Vamos comemorar. 1014 01:01:28,018 --> 01:01:29,395 - Vamos sacudir a cidade. - Está bem. 1015 01:02:00,759 --> 01:02:02,594 Fiz uma coisa para você. 1016 01:02:15,315 --> 01:02:16,483 Fique de olhos fechados. 1017 01:02:26,910 --> 01:02:30,831 Aonde quer que eu vá 1018 01:02:31,832 --> 01:02:36,670 Vou deixando pelo caminho o que acabamos de viver 1019 01:02:36,837 --> 01:02:40,507 Aonde quer que eu vá 1020 01:02:41,300 --> 01:02:44,970 Há pedaços de você 1021 01:02:45,137 --> 01:02:46,430 Venha ouvir comigo. 1022 01:02:46,597 --> 01:02:50,392 Não há como saber 1023 01:02:51,393 --> 01:02:55,981 Até que eu saiba que não é em vão 1024 01:02:56,148 --> 01:02:59,777 Esta noite, vou esperar você 1025 01:03:00,986 --> 01:03:04,615 Para que você me possa ter aqui 1026 01:03:04,782 --> 01:03:08,786 Dividir você, por que dividir você 1027 01:03:10,829 --> 01:03:14,500 Eu quero lhe dar tudo 1028 01:03:14,666 --> 01:03:18,378 Dividir você Por que dividir você 1029 01:03:18,545 --> 01:03:19,755 E o seu tio? 1030 01:03:19,922 --> 01:03:21,131 Ele está dormindo. 1031 01:03:22,674 --> 01:03:24,218 É um velho. 1032 01:04:01,505 --> 01:04:02,339 Olha ele aí. 1033 01:04:02,506 --> 01:04:03,715 - E aí, tio? -Como está se sentindo? 1034 01:04:03,882 --> 01:04:07,427 Estou bem. Um pouco dolorido, mas estou bem. 1035 01:04:08,387 --> 01:04:09,972 - Quer torrada? -Aceito. 1036 01:04:11,765 --> 01:04:13,225 Vai cozinhar ou ficar olhando? 1037 01:04:13,392 --> 01:04:14,393 Estou procurando você. 1038 01:04:14,560 --> 01:04:15,894 - Está fazendo o quê? -Procurando você. 1039 01:04:16,061 --> 01:04:17,938 Não faça isso. Estou aqui. 1040 01:04:28,407 --> 01:04:29,575 O que é? 1041 01:04:30,200 --> 01:04:31,743 Quer me dizer alguma coisa? 1042 01:04:36,748 --> 01:04:39,084 EXCLUSIVO APOLLO - ADONIS 1043 01:04:44,214 --> 01:04:45,465 Eu não menti. 1044 01:04:45,632 --> 01:04:46,675 Mais ou menos. 1045 01:04:46,758 --> 01:04:47,843 Disse que seu pa¡ era um lutador. 1046 01:04:48,010 --> 01:04:49,845 Não disse que ele foi o mais famoso de todos os tempos. 1047 01:04:50,012 --> 01:04:51,805 As pessoas me olham diferente quando sabem. 1048 01:04:51,972 --> 01:04:53,140 E olham diferente para o Apollo também. 1049 01:04:53,307 --> 01:04:55,058 Certo, Donnie, mas não sou "as pessoas". 1050 01:04:55,225 --> 01:04:57,060 Isso não me interessa. 1051 01:04:57,144 --> 01:04:59,021 O que me interessa é que seja 100% honesto comigo. 1052 01:04:59,438 --> 01:05:01,690 Ouça, você tem razão, tá? 1053 01:05:02,149 --> 01:05:04,151 Não, sério. Olhe, você... 1054 01:05:06,153 --> 01:05:08,572 Serei 100% honesto daqui para a frente. 1055 01:05:10,824 --> 01:05:13,994 Está bem. Então, a mulher dele não é sua mãe? 1056 01:05:16,163 --> 01:05:18,081 Apollo teve um caso com a minha mãe. 1057 01:05:18,540 --> 01:05:20,626 Tá? Ela morreu quando eu era menino. 1058 01:05:21,168 --> 01:05:23,921 Tive várias famílias adotivas durante alguns anos. 1059 01:05:24,588 --> 01:05:26,298 Vivia entrando e saindo do reformatório. 1060 01:05:27,090 --> 01:05:29,134 Aí, Mary Anne me achou e me levou para casa. 1061 01:05:30,677 --> 01:05:32,012 Mais alguma coisa? 1062 01:05:34,640 --> 01:05:35,891 Pergunte. 1063 01:05:36,600 --> 01:05:38,518 Com quantas você transou antes de mim? 1064 01:05:38,602 --> 01:05:40,604 Mais alguma coisa? 1065 01:05:41,438 --> 01:05:43,231 Olhe, Bianca, por favor, você é diferente. 1066 01:05:43,398 --> 01:05:44,441 Como? 1067 01:05:44,608 --> 01:05:46,985 Perto de você, parece que sempre a conheci. 1068 01:05:48,445 --> 01:05:49,947 Diga que não sente o mesmo. 1069 01:05:50,113 --> 01:05:52,115 Não importa. É paixão. É gamação. Isso passa. 1070 01:05:52,282 --> 01:05:53,450 Não vejo como. 1071 01:05:53,617 --> 01:05:54,534 - Por que não? 1072 01:05:54,701 --> 01:05:55,410 - Você me motiva. 1073 01:05:55,577 --> 01:05:56,828 Então sou só uma motivação para você? 1074 01:05:56,995 --> 01:05:58,121 Vai achar problema em tudo? 1075 01:05:58,288 --> 01:06:00,207 Não, quero achar a verdade no que está dizendo. 1076 01:06:02,918 --> 01:06:06,004 Relaxe, tudo bem./Talvez você seja só motivação para mim também. 1077 01:06:06,546 --> 01:06:07,756 É mesmo? 1078 01:06:08,840 --> 01:06:10,133 Por mim, tudo bem. 1079 01:06:13,095 --> 01:06:14,096 O quê? 1080 01:06:16,431 --> 01:06:17,557 Você se parece com ele. 1081 01:06:17,724 --> 01:06:19,518 Meu Deus. Detesto isso. 1082 01:06:19,851 --> 01:06:21,395 Só para me irritar. 1083 01:06:26,108 --> 01:06:29,486 Bem-vindos à PTL./Começaremos hoje com o mundo do boxe. 1084 01:06:29,653 --> 01:06:30,654 Adonis Johnson, 1085 01:06:30,821 --> 01:06:33,615 pugilista pouco conhecido, treinado por Rocky Balboa 1086 01:06:33,782 --> 01:06:36,868 venceu o candidato ao título Leo Sporino 1087 01:06:36,952 --> 01:06:40,080 por nocaute na Filadélfia, ontem à noite. 1088 01:06:40,247 --> 01:06:42,749 Uma fonte anônima confirmou à ESPN que Johnson 1089 01:06:42,916 --> 01:06:46,545 é o filho biológico mais novo de Apollo Creed. 1090 01:06:46,712 --> 01:06:48,630 Isto foi mantido em sigilo porque Johnson 1091 01:06:48,714 --> 01:06:50,632 é produto da infidelidade de Creed. 1092 01:06:50,799 --> 01:06:53,343 O mundo do boxe está agitado por ter outro Creed no ringue 1093 01:06:53,510 --> 01:06:57,723 mas Wilbon, o conhecimento deste fato afetará o legado do Creed? 1094 01:06:57,889 --> 01:06:59,558 Se afetará o legado? 1095 01:06:59,641 --> 01:07:01,393 Vamos voltar um instante. Uma historinha do Apollo Creed. 1096 01:07:01,560 --> 01:07:04,813 Eu, certamente, o considero talvez o melhor de todos os tempos. 1097 01:07:04,980 --> 01:07:05,981 Fim de papo. 1098 01:07:06,148 --> 01:07:07,691 Ele pisou na bola, como muita gente. 1099 01:07:07,858 --> 01:07:10,235 Não é a primeira vez, principalmente no mundo do boxe! 1100 01:07:10,402 --> 01:07:11,028 Sim. 1101 01:07:11,236 --> 01:07:12,946 Mas não vou dizer que vai arruinar o legado dele. 1102 01:07:13,113 --> 01:07:14,823 Acho que é um constrangimento 1103 01:07:14,990 --> 01:07:17,367 e acho que a família se sentiu constrangida 1104 01:07:17,534 --> 01:07:19,619 porque manteve sigilo por muito tempo. 1105 01:07:19,786 --> 01:07:21,413 - Mas tenho uma pergunta. -Qual? 1106 01:07:21,580 --> 01:07:23,915 O filho é tão bom quanto o pai? 1107 01:07:24,082 --> 01:07:25,125 Não exagere. 1108 01:07:27,878 --> 01:07:29,713 Já sei como garantir nosso próximo pagamento. 1109 01:07:29,963 --> 01:07:32,090 ROCKY TREINA ADONIS, FILHO DE CREED 1110 01:07:32,257 --> 01:07:33,467 Dê uma olhada. 1111 01:07:36,136 --> 01:07:37,220 - O filho do Creed? -Sim. 1112 01:07:37,387 --> 01:07:38,847 - Está brincando? -Não. 1113 01:07:39,014 --> 01:07:40,223 Só tem uma luta no currículo. 1114 01:07:40,390 --> 01:07:42,267 É, eu sei. Mas tem o Balboa 1115 01:07:42,350 --> 01:07:44,269 como treinador. 1116 01:07:44,603 --> 01:07:47,397 Ninguém se importa mais com o Balboa. 1117 01:07:47,606 --> 01:07:50,150 Esse garoto só está aqui por causa do nome. 1118 01:07:50,317 --> 01:07:51,651 Você vai lutar. 1119 01:07:51,818 --> 01:07:53,278 Ele nem merece uma chance. 1120 01:07:53,445 --> 01:07:55,989 Escute, isto não é uma negociação, certo? 1121 01:07:56,490 --> 01:07:58,283 Você é o idiota que andava por Toxteth com uma arma. 1122 01:07:58,366 --> 01:08:00,202 Lembra-se disso? 1123 01:08:00,952 --> 01:08:04,331 E você é o palhaço que não conseguiu se controlar na pesagem, 1124 01:08:04,498 --> 01:08:05,999 e nos fez perder milhões. Milhões, está bem? 1125 01:08:06,083 --> 01:08:07,667 Então, olhe outra vez. 1126 01:08:11,046 --> 01:08:13,131 Não quero ser lembrado assim. 1127 01:08:13,298 --> 01:08:15,008 Pouco importa como será lembrado. 1128 01:08:15,425 --> 01:08:18,762 O que importa é que seus filhos tenham um teto quando você parar. 1129 01:08:18,929 --> 01:08:20,305 Entendeu? 1130 01:08:29,314 --> 01:08:30,524 Alô? 1131 01:08:30,690 --> 01:08:33,568 É Tommy Holiday, empresário de Ricky Conlan. 1132 01:08:36,363 --> 01:08:37,781 - Sim, como vai? -Ouça. 1133 01:08:38,573 --> 01:08:40,450 É verdade a história do garoto? 1134 01:08:42,702 --> 01:08:44,371 A história do garoto? 1135 01:08:48,750 --> 01:08:51,336 Vocês teriam 30 minutos para uma reunião de negócios? 1136 01:08:54,131 --> 01:08:55,674 Está bem, ouça. 1137 01:08:55,757 --> 01:08:57,342 Se puder vir até aqui, com certeza. 1138 01:08:57,509 --> 01:08:59,678 Falaremos com você, mas rápido, 1139 01:08:59,761 --> 01:09:02,013 porque estamos treinando. 1140 01:09:02,222 --> 01:09:03,473 Estarei aí em alguns dias. 1141 01:09:03,640 --> 01:09:04,891 - Sim. - Entrarei em contacto. 1142 01:09:05,559 --> 01:09:06,601 Está bem. 1143 01:09:12,149 --> 01:09:13,358 Ah, droga. 1144 01:09:15,152 --> 01:09:16,528 Obrigado pela atenção. Irei direto ao assunto. 1145 01:09:16,653 --> 01:09:19,823 Meu boxeador precisa lutar nos próximos seis meses 1146 01:09:21,116 --> 01:09:22,784 e nós derrotamos todo mundo. 1147 01:09:24,119 --> 01:09:25,662 Quer que eu lute com o Conlan? 1148 01:09:26,246 --> 01:09:27,831 Seria uma jogada inteligente. 1149 01:09:28,456 --> 01:09:30,417 Esteve no México lutando profissionalmente? 1150 01:09:30,750 --> 01:09:32,711 Sei que fez 15 - 0 lá. 1151 01:09:32,878 --> 01:09:35,213 Com a luta contra Sporino, são 16 - 0. 1152 01:09:35,380 --> 01:09:37,924 Ninguém precisa saber que essas lutas 1153 01:09:38,008 --> 01:09:40,594 foram num buraco qualquer, certo? 1154 01:09:44,389 --> 01:09:45,724 Acha que estou pronto? 1155 01:09:45,891 --> 01:09:48,518 Donnie, esse cara veio aqui porque sabe que você vai perder. 1156 01:09:48,685 --> 01:09:49,728 Certo? É vitória certa. 1157 01:09:49,895 --> 01:09:51,438 Não é verdade. 1158 01:09:53,523 --> 01:09:54,900 É, sim. 1159 01:09:58,195 --> 01:09:59,154 Está bem, ouça. 1160 01:09:59,321 --> 01:10:00,614 Está bem. 1161 01:10:01,698 --> 01:10:04,409 Esta pode ser a última luta do Conlan. 1162 01:10:04,910 --> 01:10:06,411 E quero lucrar com ela. 1163 01:10:06,870 --> 01:10:07,954 Agora, para isso, 1164 01:10:08,288 --> 01:10:10,040 você teria que mudar o sobrenome para Creed. 1165 01:10:10,123 --> 01:10:11,958 Só uma formalidade. 1166 01:10:17,964 --> 01:10:19,132 E se eu disser que não? 1167 01:10:20,884 --> 01:10:22,719 Bom, então não tem luta. 1168 01:10:22,802 --> 01:10:24,721 Sem seu sobrenome, não tem luta. 1169 01:10:24,888 --> 01:10:26,348 Não rola. 1170 01:10:28,183 --> 01:10:29,434 Está bem. 1171 01:10:29,601 --> 01:10:33,021 Tirem um dia para conversar 1172 01:10:33,188 --> 01:10:36,024 e tomar uma decisão, está bem? 1173 01:10:36,858 --> 01:10:38,902 É um bom negócio. 1174 01:10:39,152 --> 01:10:40,487 Não dá. 1175 01:10:40,570 --> 01:10:41,988 Não é o meu sobrenome. 1176 01:10:43,949 --> 01:10:46,493 Quero vencer por mérito próprio. 1177 01:10:47,202 --> 01:10:48,453 - É, -É 1178 01:10:48,620 --> 01:10:50,747 Tem um modo estranho de mostrar isso. 1179 01:10:51,373 --> 01:10:52,374 Como assim? 1180 01:10:52,540 --> 01:10:54,960 Apollo e Rocky não eram grandes amigos? 1181 01:10:55,126 --> 01:10:58,588 Parece que você está tentando aproveitar o que ele deixou para trás. 1182 01:10:58,755 --> 01:11:01,716 Acho que não tem que ter vergonha disso. 1183 01:11:02,050 --> 01:11:03,093 De que você tem medo? 1184 01:11:03,510 --> 01:11:05,136 De que você tem medo? 1185 01:11:06,012 --> 01:11:07,013 Não sei. 1186 01:11:07,180 --> 01:11:09,599 Ficar surda não apavora você? 1187 01:11:11,559 --> 01:11:14,062 Eu sempre soube que acabaria acontecendo, 1188 01:11:14,938 --> 01:11:17,232 então meu plano sempre foi 1189 01:11:18,024 --> 01:11:20,235 fazer o que amo pelo máximo de tempo possível. 1190 01:11:21,987 --> 01:11:24,864 É o que importa, sabe? 1191 01:11:26,157 --> 01:11:29,035 Então, de que você tem medo? 1192 01:11:30,996 --> 01:11:33,707 Tenho medo de usar o sobrenome e perder. 1193 01:11:34,541 --> 01:11:37,085 Que me chamem de fraude. De falso Creed. 1194 01:11:37,252 --> 01:11:39,462 Por que não pensa no que é verdadeiro? 1195 01:11:40,255 --> 01:11:42,257 Você ama lutar, não é? 1196 01:11:44,467 --> 01:11:45,593 Faz você feliz, certo? 1197 01:11:45,677 --> 01:11:46,845 Sim. 1198 01:11:47,012 --> 01:11:50,515 E você é filho de Apollo Creed, certo? 1199 01:11:52,559 --> 01:11:53,601 Sim. 1200 01:11:53,768 --> 01:11:55,645 Então use o sobrenome. 1201 01:11:56,896 --> 01:11:58,440 É seu. 1202 01:12:13,246 --> 01:12:14,581 Tio, está aí embaixo? 1203 01:12:15,206 --> 01:12:15,999 Sim. 1204 01:12:26,593 --> 01:12:28,720 Sei que não quer que eu lute. 1205 01:12:29,804 --> 01:12:32,265 Podemos fazer coisas melhores, Donnie. 1206 01:12:32,766 --> 01:12:34,142 Mas se eu Iutasse, 1207 01:12:36,269 --> 01:12:37,270 como venceria? 1208 01:12:46,237 --> 01:12:47,405 Bom... 1209 01:12:51,785 --> 01:12:55,580 Ele é mais alto. Tem mais alcance. 1210 01:12:55,997 --> 01:12:58,708 E muito mais experiência que você. 1211 01:12:58,875 --> 01:13:01,044 E é mais rápido que você. 1212 01:13:01,211 --> 01:13:02,545 Ele é o campeão. 1213 01:13:02,712 --> 01:13:05,173 E já que ele é o campeão, 1214 01:13:05,340 --> 01:13:08,301 você tem que partir para cima, como eu fiz. 1215 01:13:08,468 --> 01:13:12,305 Tem que ser bem agressivo. Mas ao fazer isso, 1216 01:13:13,973 --> 01:13:15,558 correrá muito perigo 1217 01:13:15,642 --> 01:13:17,310 porque poderá ser nocauteado. 1218 01:13:18,353 --> 01:13:20,980 Para mim, não é fácil ser seu treinador, garoto. 1219 01:13:22,107 --> 01:13:23,983 Não sei se você está pronto. 1220 01:13:24,067 --> 01:13:25,985 Não sei se eu estou pronto. 1221 01:13:27,779 --> 01:13:29,864 Mas farei o que você quiser. 1222 01:13:30,031 --> 01:13:32,742 Se meu treinador fosse outro, 1223 01:13:32,909 --> 01:13:34,285 eu não lutaria. 1224 01:13:36,079 --> 01:13:37,747 Mas é você. 1225 01:13:41,459 --> 01:13:43,002 Então, ligue para ele. 1226 01:13:45,630 --> 01:13:46,631 Está bem. 1227 01:13:55,473 --> 01:13:57,308 Vou lutar com Ricky Conlan. 1228 01:14:01,938 --> 01:14:05,024 Vou lutar com "Pretty" Ricky Conlan! 1229 01:14:11,614 --> 01:14:13,199 Pegue leve com ele, Rock. 1230 01:14:13,366 --> 01:14:14,492 - Sim. -Ele ainda é jovem. 1231 01:14:14,659 --> 01:14:15,952 Vamos. 1232 01:14:16,828 --> 01:14:18,746 Diminua a distância. Isso. 1233 01:14:18,997 --> 01:14:20,498 Isso. Um, dois. 1234 01:14:21,708 --> 01:14:22,667 Ótimo. 1235 01:14:23,418 --> 01:14:24,961 Vamos lá. No corpo. Venha cá. 1236 01:14:25,295 --> 01:14:26,629 Isso. Bom golpe. 1237 01:14:26,796 --> 01:14:29,090 "Por que você quer lutar? Porque não sei cantar nem dançar." 1238 01:14:29,257 --> 01:14:30,258 Está bem. 1239 01:14:30,967 --> 01:14:31,968 Vamos lá. 1240 01:14:33,052 --> 01:14:36,097 Com força. No corpo, no corpo. Ótimo. 1241 01:14:38,475 --> 01:14:40,226 Quer continuar? 1242 01:14:42,020 --> 01:14:43,021 Dê um tempo. 1243 01:14:50,028 --> 01:14:51,488 Tio, você está bem? 1244 01:14:51,654 --> 01:14:52,447 - Estou legal. -Você está bem? 1245 01:14:52,614 --> 01:14:53,615 Estou legal. Já passou. 1246 01:14:53,781 --> 01:14:55,450 - Estou legal. -Está bem. 1247 01:14:55,950 --> 01:14:57,327 Só me deixe caminhar. 1248 01:14:57,785 --> 01:14:59,037 Só... estou bem. 1249 01:14:59,204 --> 01:15:00,205 - Tem certeza? -Sim. 1250 01:15:01,956 --> 01:15:03,750 O que você tem? 1251 01:15:03,917 --> 01:15:05,668 Não sei. Não sei. 1252 01:15:05,835 --> 01:15:06,669 Venha cá. 1253 01:15:06,836 --> 01:15:08,296 Só me deixe caminhar. 1254 01:15:08,463 --> 01:15:11,716 Não. Tenho que chamar alguém e levar você ao médico, está bem? 1255 01:15:11,883 --> 01:15:13,134 - Está bem. -Ótimo, vamos. 1256 01:15:13,218 --> 01:15:14,052 - Solte a corda. Está seguro. - Calma. 1257 01:15:14,302 --> 01:15:16,513 Estou aqui. Ei, Stitch! 1258 01:15:16,679 --> 01:15:18,056 - Desculpe. -Não. O que foi? 1259 01:15:18,223 --> 01:15:20,099 - Não, eu... -Ei, alguém ajude! 1260 01:15:28,316 --> 01:15:29,275 Oi. 1261 01:15:29,442 --> 01:15:30,527 - Oi. -Sou Donnie. 1262 01:15:30,735 --> 01:15:32,111 Dra. Kathari. 1263 01:15:32,946 --> 01:15:34,656 Sr. Balboa, como se sente? 1264 01:15:34,822 --> 01:15:36,908 Bem, muito bem. Já posso ir. 1265 01:15:37,075 --> 01:15:39,118 Eu soube que caiu. Foi a primeira vez que caiu? 1266 01:15:39,285 --> 01:15:40,995 Sim, sem ser esmurrado. 1267 01:15:41,162 --> 01:15:43,456 Vou lhe dar mais soro. Vai se sentir melhor. 1268 01:15:43,623 --> 01:15:45,500 Vamos fazer uns exames pela manhã e poderá ir embora. 1269 01:15:45,667 --> 01:15:48,002 Pode fazer isso rápido? Estou muito ocupado. 1270 01:15:48,169 --> 01:15:50,838 Relaxe, está bem? Vá dormir. 1271 01:15:51,005 --> 01:15:53,132 - Venho ver você depois. -Obrigado. 1272 01:15:53,299 --> 01:15:55,385 Não podemos demorar. Temos que... 1273 01:15:56,261 --> 01:15:57,387 Donnie, temos que treinar. 1274 01:15:57,554 --> 01:15:59,055 Sim, vá dormir. 1275 01:16:07,522 --> 01:16:09,107 Ainda precisam de ajuda? 1276 01:16:09,274 --> 01:16:11,067 - Não! Pode deixar. -Não, estamos bem, obrigada! 1277 01:16:11,150 --> 01:16:11,985 - Você precisa de quê? -De nada. 1278 01:16:12,902 --> 01:16:13,278 Pensei que tivessem se perdido. 1279 01:16:14,070 --> 01:16:18,241 Nunca v¡ uma comida assim nesta casa. 1280 01:16:18,408 --> 01:16:19,075 É? 1281 01:16:19,242 --> 01:16:23,621 I E. Geralmente, tudo que eu como leva molho. 1282 01:16:24,163 --> 01:16:25,415 Coma um pouco de couve. 1283 01:16:25,707 --> 01:16:26,833 Está bem, só... 1284 01:16:27,000 --> 01:16:28,459 - Só um pouquinho? -É, só um pouquinho. 1285 01:16:28,626 --> 01:16:31,045 Bianca, você é linda, 1286 01:16:31,212 --> 01:16:33,464 e acho que será uma grande cantora. 1287 01:16:33,631 --> 01:16:36,509 A você, que será um grande campeão como seu pai. 1288 01:16:36,676 --> 01:16:38,136 Talvez até melhor. 1289 01:16:38,303 --> 01:16:41,764 E a mim, que tenho a sorte de conhecer vocês. 1290 01:16:41,931 --> 01:16:44,684 Um brinde. Cent'anni. Cem anos de saúde. 1291 01:16:44,851 --> 01:16:46,019 Sinto-me honrado. 1292 01:16:46,185 --> 01:16:47,312 Sorte minha. 1293 01:16:49,439 --> 01:16:51,316 Continue aperfeiçoando este gancho. 1294 01:16:52,859 --> 01:16:53,985 Certo, é isso ai. 1295 01:16:54,152 --> 01:16:56,487 Quero que solte o gancho do mesmo lado. 1296 01:16:56,654 --> 01:16:59,157 Se estiver na direita, solte na direita. 1297 01:16:59,324 --> 01:17:00,491 Muito bom. 1298 01:17:02,452 --> 01:17:04,621 Mais agressividade. Um pouco mais de força. 1299 01:17:04,787 --> 01:17:07,957 Pode exagerar. Isso! Muito bom. 1300 01:17:08,124 --> 01:17:08,791 Ei, Rock. 1301 01:17:10,001 --> 01:17:11,127 Sim. 1302 01:17:11,294 --> 01:17:12,712 Ótimo. Está indo bem. 1303 01:17:12,879 --> 01:17:14,005 Está ficando com ciúme? 1304 01:17:14,172 --> 01:17:15,381 Sim, um pouco. 1305 01:17:18,926 --> 01:17:20,386 - É para você. -Obrigado. 1306 01:17:21,763 --> 01:17:23,181 Alô? Sim? 1307 01:17:23,473 --> 01:17:24,474 Sim. 1308 01:17:28,978 --> 01:17:30,438 Sim, está bem. 1309 01:17:31,105 --> 01:17:32,482 Está bem, obrigado. 1310 01:17:39,572 --> 01:17:40,907 Sr. Balboa. 1311 01:17:44,285 --> 01:17:46,621 Agradeço por ter vindo logo. 1312 01:17:49,832 --> 01:17:51,959 Nós olhamos os seus exames 1313 01:17:52,126 --> 01:17:57,340 e sua biópsia revelou sinais de células de linfoma não-Hodgkin. 1314 01:17:58,758 --> 01:18:00,301 E o que é isso? 1315 01:18:00,843 --> 01:18:03,262 É um tipo de câncer. 1316 01:18:12,271 --> 01:18:14,190 Sei que dá medo, 1317 01:18:14,273 --> 01:18:16,150 mas a boa notícia é que detectamos cedo. 1318 01:18:16,567 --> 01:18:19,195 Mas teremos que remover o tumor! 1319 01:18:19,278 --> 01:18:21,989 no seu nódulo Iinfático e começar a quimioterapia imediatamente. 1320 01:18:24,117 --> 01:18:25,827 Minha mulher tentou isso. 1321 01:18:26,786 --> 01:18:28,705 Sr. Balboa, quanto às opções de tratamento, 1322 01:18:28,788 --> 01:18:30,707 este é o melhor plano de ação. 1323 01:18:30,873 --> 01:18:33,376 Eu entendo. Mas minha mulher tentou isso 1324 01:18:33,459 --> 01:18:36,045 e eu acho que não quero. 1325 01:18:36,212 --> 01:18:38,339 Não deu muito certo. Mas agradeço. 1326 01:18:38,506 --> 01:18:41,300 Com o tratamento, o senhor ainda terá boa chance de recuperação. 1327 01:18:42,176 --> 01:18:43,511 Sem isso... 1328 01:18:46,222 --> 01:18:47,932 Não preciso. Sério. 1329 01:18:48,725 --> 01:18:50,101 Pelo menos, leve isto. 1330 01:18:50,560 --> 01:18:54,272 Tem informações do seu diagnóstico e opções de tratamento. 1331 01:18:54,564 --> 01:18:56,649 - Podemos começar... -Muito obrigado. 1332 01:18:57,233 --> 01:19:00,820 Ouça, eu agradeceria se você não dissesse nada a ninguém. 1333 01:19:07,493 --> 01:19:10,329 Puxa, o trânsito estava horrível. Você não acreditaria. 1334 01:19:10,496 --> 01:19:12,331 O ônibus dos idosos atrasou? 1335 01:19:12,498 --> 01:19:14,500 Ei, isso é golpe baixo. 1336 01:19:15,209 --> 01:19:16,335 - É a verdade. - Entre no ringue. 1337 01:19:16,502 --> 01:19:18,421 - Rápido, fique pronto. -Já estou pronto. 1338 01:19:18,504 --> 01:19:20,673 - Ótimo. -Estava esperando por você. 1339 01:19:20,757 --> 01:19:24,802 Ponha as luvas e pare de falar tanto. 1340 01:19:35,646 --> 01:19:37,440 Temos umas coisas para fazer. 1341 01:19:37,523 --> 01:19:39,400 É a sua carreira. 1342 01:19:40,526 --> 01:19:42,904 Já tive a minha. Foi mais ou menos. 1343 01:19:43,070 --> 01:19:45,448 Qual é a sua desculpa? Você não tem desculpa. 1344 01:19:45,573 --> 01:19:49,285 Agora é a hora de você mostrar a que veio. 1345 01:19:49,452 --> 01:19:50,703 - Vou colocar... -Eu faço isso. 1346 01:19:50,870 --> 01:19:52,830 Está bem. 1347 01:19:53,998 --> 01:19:54,999 Bom... 1348 01:19:56,250 --> 01:20:00,254 Quero que sempre preste atenção a você primeiro. 1349 01:20:00,421 --> 01:20:01,047 Certo. 1350 01:20:01,214 --> 01:20:03,800 Se eu não estiver aqui quando for treinar, comece se movimentando. 1351 01:20:03,966 --> 01:20:05,259 Certo. Meu protetor bucal. 1352 01:20:05,343 --> 01:20:06,636 Está vendo só? 1353 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 Foi muita porrada que levei na cabeça. 1354 01:20:10,389 --> 01:20:11,390 É, tô sabendo, treinador. 1355 01:20:11,557 --> 01:20:13,017 Está bem, vá treinar, campeão. 1356 01:20:13,476 --> 01:20:14,477 ,Comecem. 1357 01:20:14,727 --> 01:20:15,978 Vamos lá, Creed! 1358 01:20:25,321 --> 01:20:26,864 Ataque primeiro, Donnie. Vamos lá. 1359 01:20:30,034 --> 01:20:30,868 Tchau, Amir. 1360 01:20:31,035 --> 01:20:32,995 Valeu, campeão. Não se canse demais. 1361 01:20:54,100 --> 01:20:55,643 Isso é para valer? 1362 01:20:59,814 --> 01:21:00,731 Não importa. 1363 01:21:01,941 --> 01:21:04,652 Tem que pensar na próxima luta. 1364 01:21:04,819 --> 01:21:07,238 Tem que focar nisso, em mais nada. 1365 01:21:07,405 --> 01:21:09,156 Como não vou pensar nisso? Quando vai começar o tratamento? 1366 01:21:11,158 --> 01:21:14,704 Não vou fazer quimioterapia. 1367 01:21:15,079 --> 01:21:17,456 Se não começar logo, vai acabar morrendo. 1368 01:21:18,833 --> 01:21:20,209 Eu sei. 1369 01:21:20,376 --> 01:21:22,169 E vai querer isso? 1370 01:21:23,796 --> 01:21:25,006 Vou. 1371 01:21:26,340 --> 01:21:27,383 Cara, você é louco. Dê-me a chave. 1372 01:21:28,009 --> 01:21:29,093 Vou levar você ao hospital agora. 1373 01:21:29,260 --> 01:21:30,344 Não sou louco nada. 1374 01:21:30,511 --> 01:21:32,889 Se eu pudesse juntar tudo 1375 01:21:32,972 --> 01:21:35,391 que foi bom na minha vida 1376 01:21:35,558 --> 01:21:37,518 e dizer: "Ei, quero 1377 01:21:37,602 --> 01:21:39,562 comprar mais um dia com a minha mulher", 1378 01:21:40,313 --> 01:21:41,397 eu o faria. 1379 01:21:41,564 --> 01:21:44,567 E morreria feliz depois. 1380 01:21:45,401 --> 01:21:46,861 Nada disso. 1381 01:21:49,322 --> 01:21:55,578 Todos meus entes queridos morreram e eu estou aqui. 1382 01:21:56,579 --> 01:21:59,373 Mas quer saber? Tudo bem. 1383 01:21:59,790 --> 01:22:01,834 Porque eu disse a mim mesmo: 1384 01:22:01,918 --> 01:22:04,003 "Se eu quebrar ou me ferir, 1385 01:22:04,170 --> 01:22:06,297 "não vou consertar. Para que me incomodar?" 1386 01:22:06,464 --> 01:22:07,882 E eu sou só um vagabundo que mora na sua casa, 1387 01:22:07,965 --> 01:22:09,383 um zero à esquerda. 1388 01:22:09,967 --> 01:22:12,136 É um bom garoto, um bom boxeador. 1389 01:22:12,219 --> 01:22:14,430 E tem todo um futuro pela frente. 1390 01:22:14,597 --> 01:22:15,598 O meu? 1391 01:22:17,975 --> 01:22:21,145 Está ali atrás, com todos aqueles caras na parede. 1392 01:22:21,604 --> 01:22:24,357 Ficou para trás, no passado. 1393 01:22:24,857 --> 01:22:26,525 Nosso tempo já passou. 1394 01:22:27,026 --> 01:22:29,445 Sou, para você, apenas um velho treinador. 1395 01:22:29,612 --> 01:22:32,531 Foi isso que nos juntou. Sabe? 1396 01:22:33,240 --> 01:22:34,700 Não somos parentes de verdade. 1397 01:22:39,956 --> 01:22:42,500 Isso foi invenção da sua cabeça, garoto. 1398 01:22:51,467 --> 01:22:54,512 O que você foi fazer? 1399 01:23:03,604 --> 01:23:05,356 Por que disse isso? 1400 01:23:10,403 --> 01:23:13,906 HOJE TONE TRUMP - BIANCA 1401 01:23:24,750 --> 01:23:26,836 Oi. E aí, pequeno Creed? 1402 01:23:27,503 --> 01:23:28,796 Tudo bem. 1403 01:23:33,551 --> 01:23:34,969 - Oi. -E aí, brô? 1404 01:23:35,136 --> 01:23:36,262 - Oi. -E aí? 1405 01:23:36,429 --> 01:23:37,513 Oi! 1406 01:23:39,015 --> 01:23:40,182 Tudo bem? 1407 01:23:40,891 --> 01:23:43,519 Sim. E você? Tudo bem? 1408 01:23:43,686 --> 01:23:45,271 Sim, estou bem. Só um pouco nervosa. 1409 01:23:45,438 --> 01:23:47,732 Tem muita gente aqui. Não é exatamente a minha galera. 1410 01:23:47,982 --> 01:23:48,983 É, dá para notar. 1411 01:23:49,150 --> 01:23:50,818 Olhe, é o garoto do boxe, o filho do Apollo Creed. 1412 01:23:51,235 --> 01:23:52,611 Conheço a garota dele. 1413 01:23:52,778 --> 01:23:53,904 E aí, Bianca? 1414 01:23:54,238 --> 01:23:56,073 - Oi. - Não conhece mais a gente? 1415 01:23:56,490 --> 01:23:57,450 Eu disse "oi" quando passei. 1416 01:23:57,533 --> 01:23:58,492 Você não respondeu. 1417 01:23:58,659 --> 01:24:00,619 É, tô sabendo. Pare de ficar se achando. 1418 01:24:00,786 --> 01:24:02,163 Cara, tira uma foto rápida comigo 1419 01:24:02,246 --> 01:24:03,622 para o lnstagram? 1420 01:24:03,789 --> 01:24:04,957 Sim, tudo bem. 1421 01:24:06,042 --> 01:24:07,626 Rápido, mano. Ele tem o que fazer. 1422 01:24:07,793 --> 01:24:09,170 Bem-vindo à minha cidade, campeão. 1423 01:24:11,589 --> 01:24:13,257 - Pronto, Abbie. -Valeu. 1424 01:24:13,632 --> 01:24:14,967 Obrigado, Baby Creed. 1425 01:24:15,134 --> 01:24:16,385 Não me chame assim. 1426 01:24:16,719 --> 01:24:18,220 "Não me chame assim"? Chamar de quê? 1427 01:24:18,387 --> 01:24:20,890 Você me chamou de "Baby Creed". Eu disse para não me chamar assim. 1428 01:24:21,515 --> 01:24:23,309 Amigo, olha só. Eu só estava sendo gentil, mano. 1429 01:24:23,476 --> 01:24:24,643 Não precisa vir cheio de atitude. 1430 01:24:24,810 --> 01:24:26,187 Ei, chega, está tudo bem. 1431 01:24:26,437 --> 01:24:28,689 Eu sei que está tudo bem. Você sabe que está tudo bem. 1432 01:24:28,856 --> 01:24:30,566 Quando você fala comigo, vem com gracinha, sacou? 1433 01:24:31,108 --> 01:24:32,526 Melhor conversar com seu namoradinho aqui. 1434 01:24:32,651 --> 01:24:35,362 Vai se encontrar com o papai se continuar falando comigo assim. 1435 01:24:35,738 --> 01:24:37,698 - Não! -Calma aí, mano! 1436 01:24:37,865 --> 01:24:40,451 Donnie! 1437 01:24:40,618 --> 01:24:44,455 Donnie! Pare! 1438 01:24:44,622 --> 01:24:45,664 Vou matar você! 1439 01:24:45,831 --> 01:24:46,832 Donnie! 1440 01:24:47,750 --> 01:24:49,001 Como ele está? 1441 01:24:49,168 --> 01:24:50,169 Ele está bem agora. 1442 01:24:50,336 --> 01:24:51,837 - Sabe o que aconteceu? -Tivemos que separá-Io. 1443 01:24:52,004 --> 01:24:53,339 Estava brigando com os outros detentos. 1444 01:24:53,506 --> 01:24:54,715 Ah, não. Alguém se feriu? 1445 01:24:54,882 --> 01:24:56,175 Não, nada grave. 1446 01:24:56,342 --> 01:24:58,010 - Está bem, obrigado. -De nada, campeão. 1447 01:24:58,469 --> 01:24:59,470 Certo. 1448 01:25:00,679 --> 01:25:01,680 Oi, Donnie. 1449 01:25:06,727 --> 01:25:08,312 Como vai, filho? 1450 01:25:09,855 --> 01:25:11,649 Conheço muitos policiais. Eles disseram: 1451 01:25:11,732 --> 01:25:13,484 "Ei, seu amigo está preso." 1452 01:25:13,818 --> 01:25:16,654 Amigo? Você é só meu treinador, certo? 1453 01:25:19,240 --> 01:25:21,742 Desculpe pelo que eu disse lá no ginásio. 1454 01:25:21,909 --> 01:25:23,410 Falei demais. Não foi para valer. 1455 01:25:23,577 --> 01:25:25,079 Fique longe de mim. 1456 01:25:26,455 --> 01:25:27,623 Ouça, Donnie... 1457 01:25:27,873 --> 01:25:29,625 - Mano, não toque em mim. -Qual é? O que... 1458 01:25:29,792 --> 01:25:31,752 Tire as mãos de mim, velho! 1459 01:25:32,044 --> 01:25:34,255 Saia com sua doença daqui! 1460 01:25:36,173 --> 01:25:37,174 Vá embora! 1461 01:25:37,383 --> 01:25:40,344 Fala como se fosse da minha família. Você matou meu pai! 1462 01:25:50,563 --> 01:25:52,982 Não irei embora 1463 01:25:53,065 --> 01:25:55,442 até lhe dizer o que estou pensando. 1464 01:25:56,610 --> 01:25:58,696 Você me odeia. É isso. 1465 01:25:58,863 --> 01:26:01,699 Ou talvez esteja com raiva de alguém 1466 01:26:01,782 --> 01:26:04,660 que não está aqui e não pode se defender. 1467 01:26:05,536 --> 01:26:06,537 Sabe? 1468 01:26:06,912 --> 01:26:08,539 Agora eu entendo o que está passando. 1469 01:26:08,622 --> 01:26:10,249 Já passei por isso. 1470 01:26:10,666 --> 01:26:12,668 E sei como é se sentir abandonado, 1471 01:26:12,751 --> 01:26:14,753 ficar com raiva de tudo. 1472 01:26:14,920 --> 01:26:16,964 E você é uma boa pessoa. 1473 01:26:18,507 --> 01:26:21,844 Perdoe-o, porque não pode fazer nada a respeito. 1474 01:26:22,011 --> 01:26:23,596 Está afetando você. 1475 01:26:27,600 --> 01:26:29,768 Ainda está preso à sombra dele. 1476 01:26:31,770 --> 01:26:33,564 Precisa se libertar, Donnie. 1477 01:26:33,981 --> 01:26:35,566 Vá embora, mano. 1478 01:27:22,404 --> 01:27:23,906 Vamos lá, Johnson. 1479 01:27:49,640 --> 01:27:50,808 Bianca! 1480 01:27:52,768 --> 01:27:54,728 Pare de bater na minha porta como a polícia! 1481 01:27:54,895 --> 01:27:55,980 Posso, pelo menos, pedir desculpas? 1482 01:27:56,146 --> 01:27:57,147 Não, não funciona assim. 1483 01:27:57,314 --> 01:27:59,358 Você pede desculpas quando derrama bebida em alguém. 1484 01:27:59,525 --> 01:28:01,527 Mas você agrediu a atração principal do meu show, 1485 01:28:01,610 --> 01:28:03,612 que ralei para conseguir. 1486 01:28:03,988 --> 01:28:05,948 Que tal eu ir à sua luta bancando a idiota? 1487 01:28:06,115 --> 01:28:07,574 Você iria gostar? 1488 01:28:08,492 --> 01:28:09,576 Não, eu sabia que não. 1489 01:28:11,620 --> 01:28:14,415 Mas como foi o show? Arrasou? 1490 01:28:15,291 --> 01:28:16,709 Sim, foi muito bom. 1491 01:28:17,084 --> 01:28:19,253 Eu pisei na bola e me arrependo, tá? 1492 01:28:19,420 --> 01:28:20,671 Mas eu não queria desapontar você. 1493 01:28:20,838 --> 01:28:22,756 Então, queria o que, Donnie? 1494 01:28:22,840 --> 01:28:24,800 Uma competição de egos? 1495 01:28:31,265 --> 01:28:32,224 Rocky está doente. 1496 01:28:43,235 --> 01:28:44,528 Ele tem câncer. 1497 01:28:44,737 --> 01:28:46,905 Não é desculpa para o que fiz, 1498 01:28:46,989 --> 01:28:49,158 mas descobri pouco antes de seu show. 1499 01:28:49,325 --> 01:28:50,326 É muito grave? 1500 01:28:50,743 --> 01:28:54,246 Querem que ele faça quimioterapia, mas ele é macho demais para isso. 1501 01:28:56,582 --> 01:28:57,624 Jesus. 1502 01:29:01,920 --> 01:29:04,506 Talvez você consiga convencê-Io. 1503 01:29:06,050 --> 01:29:08,469 Não acho que ele queira me ouvir. 1504 01:29:12,014 --> 01:29:14,224 Bom, mande um abraço para ele. 1505 01:29:14,683 --> 01:29:17,394 Bianca, não me deixe do lado de fora. 1506 01:29:19,730 --> 01:29:21,440 Olhe, temos nossas carreiras para cuidar. Acho que você deve focar na sua, 1507 01:29:22,941 --> 01:29:24,193 e eu, na minha. 1508 01:29:24,276 --> 01:29:25,319 Desculpe. 1509 01:29:26,487 --> 01:29:27,738 Como assim? 1510 01:29:28,781 --> 01:29:30,616 Eu sei, pisei na bola. 1511 01:29:32,493 --> 01:29:35,496 Confie¡ em você! Quer, por favor, me deixar entrar? 1512 01:29:38,791 --> 01:29:40,334 Desculpe, tá? 1513 01:29:42,336 --> 01:29:43,962 Preciso de você agora. 1514 01:30:19,373 --> 01:30:20,791 Mano, e aí? 1515 01:30:21,542 --> 01:30:22,292 E aí? 1516 01:30:23,252 --> 01:30:25,337 Eu soube que você é filho de Apollo Creed. 1517 01:30:28,841 --> 01:30:29,967 É. 1518 01:30:31,927 --> 01:30:33,178 É só isso. 1519 01:31:17,347 --> 01:31:20,767 Parece que perdeu dois quilos. Deveria se sentar e comer. 1520 01:31:34,781 --> 01:31:36,450 Com que cara eu fico... 1521 01:31:36,617 --> 01:31:39,328 deixando você me treinar enquanto morre aos poucos? 1522 01:31:44,625 --> 01:31:46,793 O câncer é como qualquer outra luta. 1523 01:31:47,294 --> 01:31:51,215 Já vi esta luta antes. 1524 01:31:52,424 --> 01:31:55,135 É uma parada dura, 1525 01:31:56,303 --> 01:31:58,722 e, na maioria das vezes, a gente não vence. 1526 01:31:58,889 --> 01:32:00,682 Que se dane. 1527 01:32:00,766 --> 01:32:02,559 Não vou treinar se você não buscar tratamento. 1528 01:32:02,726 --> 01:32:05,020 Então, se eu lutar, você luta. 1529 01:32:37,803 --> 01:32:39,513 - Oi. -E aí? 1530 01:32:39,680 --> 01:32:41,098 Esteve no ginásio? 1531 01:32:41,515 --> 01:32:42,724 Não, fiquei aqui. 1532 01:32:42,891 --> 01:32:45,727 Está bem. Vamos lá. Lembra-se disso? 1533 01:32:46,395 --> 01:32:47,646 Levante-se. 1534 01:32:48,647 --> 01:32:49,523 - Pronto? -O que... 1535 01:32:49,690 --> 01:32:51,108 Quero que treine com a sombra. 1536 01:32:51,275 --> 01:32:53,443 Este quarto é bom. Quero ver sua movimentação. 1537 01:32:53,610 --> 01:32:54,611 Sério? 1538 01:32:54,778 --> 01:32:56,530 - Quer que eu faça para você? -Não, tudo bem. 1539 01:32:56,697 --> 01:32:58,490 - Pronto? -Sim. 1540 01:32:58,657 --> 01:32:59,074 Tempo. 1541 01:33:00,993 --> 01:33:02,286 É isso aí. 1542 01:33:09,918 --> 01:33:11,211 Eu fazia isso com uma mão só. 1543 01:33:11,378 --> 01:33:13,672 Mas você não precisa fazer. 1544 01:33:15,674 --> 01:33:16,341 Dois... 1545 01:33:19,511 --> 01:33:21,096 Não bata na moça. 1546 01:33:21,847 --> 01:33:23,015 Senão, ela nocauteia você. 1547 01:33:34,109 --> 01:33:36,153 Vamos, quase lá. 1548 01:33:36,903 --> 01:33:38,238 Vamos, tio. 1549 01:33:44,119 --> 01:33:45,412 Meu Deus. 1550 01:34:18,820 --> 01:34:20,113 Vamos lá. 1551 01:34:24,701 --> 01:34:25,452 Isso! 1552 01:34:25,619 --> 01:34:27,704 É o seu golpe! Isso! Mais! Isso! 1553 01:34:27,871 --> 01:34:29,414 Proteína Orgânica 1554 01:34:31,041 --> 01:34:33,460 - Um. Dois? O acordo era dois! -Não posso. Não. 1555 01:34:33,627 --> 01:34:34,920 Estou tonto. 1556 01:34:45,806 --> 01:34:46,932 Jab duplo. 1557 01:34:48,100 --> 01:34:49,184 De direita por baixo. 1558 01:34:55,732 --> 01:34:56,733 Ótimo. 1559 01:34:57,234 --> 01:34:58,610 Pelo menos, tem velocidade. 1560 01:34:58,777 --> 01:35:02,739 Só falta agora ele ter potência nos golpes. 1561 01:35:06,284 --> 01:35:06,868 Ótimo. 1562 01:35:07,411 --> 01:35:09,121 Mais rápido, vamos. 1563 01:35:10,956 --> 01:35:12,082 Um pouco mais. 1564 01:35:12,249 --> 01:35:14,084 Um pouco mais. Vamos lá. 1565 01:35:14,251 --> 01:35:15,627 Ótimo. Continue. 1566 01:35:16,503 --> 01:35:17,129 Isso! 1567 01:35:18,672 --> 01:35:19,673 Ele faz a mesma coisa. 1568 01:35:19,840 --> 01:35:21,299 É o que parece. 1569 01:35:21,466 --> 01:35:24,177 Mas pode ter uma surpresa para você. 1570 01:35:37,816 --> 01:35:38,817 Puxa! Lindo! 1571 01:35:39,901 --> 01:35:41,445 Oi. Vai ver o Rock? 1572 01:35:41,611 --> 01:35:42,612 Sim, vamos. 1573 01:35:42,779 --> 01:35:43,572 Beleza. Vamos. 1574 01:35:43,739 --> 01:35:45,490 Entre para a história, Creed. Vamos lá. 1575 01:35:49,411 --> 01:35:51,788 E aí? Vamos lá, galera. Sigam-me! Vamos lá. 1576 01:35:52,497 --> 01:35:53,582 Vamos nessa, mano! 1577 01:35:53,749 --> 01:35:56,585 Vamos ver o Rock no Front Street. Venha comigo. 1578 01:37:39,813 --> 01:37:42,858 HBO BOXE APRESENTA - CREED X CONLAN GOODISON PARK - 18 DE ABRIL DE 2015 1579 01:37:45,819 --> 01:37:47,237 Quer cumprimentar? 1580 01:37:49,239 --> 01:37:50,782 Este lugar parece uma igreja. 1581 01:37:50,949 --> 01:37:52,367 É, como um museu de arte. 1582 01:37:52,534 --> 01:37:53,743 É lindo. 1583 01:37:54,619 --> 01:37:56,830 A luta vai começar daqui a dois minutos. 1584 01:37:56,997 --> 01:37:59,040 Quando ele chegar, vai provocar você. 1585 01:37:59,332 --> 01:38:00,333 Está bem. 1586 01:38:15,432 --> 01:38:16,808 Não entre na pilha. 1587 01:38:16,975 --> 01:38:20,812 Está bem. Obrigado por virem./ Vamos logo às perguntas. 1588 01:38:22,355 --> 01:38:23,440 A jovem à esquerda. 1589 01:38:23,815 --> 01:38:26,735 Conlan, vai ter outro acesso de raiva na pesagem? 1590 01:38:27,193 --> 01:38:30,697 Tive aulas de controle de raiva e estou tentando controlar meu temperamento. 1591 01:38:30,864 --> 01:38:32,866 Só espero que ele esqueça isso na noite de sábado. 1592 01:38:35,619 --> 01:38:36,995 Certo, próxima pergunta. 1593 01:38:37,162 --> 01:38:38,455 O jovem de óculos. 1594 01:38:38,622 --> 01:38:40,707 Como vê o contraste entre vocês? 1595 01:38:40,874 --> 01:38:44,169 Você, que fez sucesso de repente, e Conlan, que saiu de baixo e ficou rico. 1596 01:38:44,753 --> 01:38:47,130 Nada aconteceu de repente./ Já luto há algum tempo. 1597 01:38:47,297 --> 01:38:48,924 É isso mesmo. 1598 01:38:49,090 --> 01:38:52,052 Ele fez sucesso de repente. Nunca lutou na vida. 1599 01:38:52,218 --> 01:38:54,679 Ele só tem essa oportunidade por causa do nome. 1600 01:38:54,846 --> 01:38:57,515 Mais uma. Fala-se muito em legado nesta luta. 1601 01:38:57,682 --> 01:38:59,184 Johnson, o que pode dizer? 1602 01:38:59,351 --> 01:39:01,144 Venho tentando construir meu próprio legado. 1603 01:39:01,311 --> 01:39:01,978 Legado? 1604 01:39:02,145 --> 01:39:03,813 Isso é alguma piada? 1605 01:39:03,980 --> 01:39:07,025 O treinador dele/foi quem deixou um legado. 1606 01:39:07,192 --> 01:39:08,526 - Eu também vim de baixo. -Não entre na pilha. 1607 01:39:08,693 --> 01:39:10,570 Meu pa¡ trabalhou no cais. 1608 01:39:10,654 --> 01:39:12,572 O pa¡ dele foi campeão mundial dos pesados. 1609 01:39:12,739 --> 01:39:14,449 Essa gente que vive de nome... 1610 01:39:14,616 --> 01:39:16,826 - Você não sabe nada sobre mim. -Sei o bastante sobre você. 1611 01:39:16,993 --> 01:39:18,328 - Mas estou aqui. -Chegou aqui por acaso. 1612 01:39:18,495 --> 01:39:19,537 - Estou aqui. -É um falso Creed. 1613 01:39:19,704 --> 01:39:21,247 Tá, vou lhe mostrar. E sem meu pa¡ aqui. 1614 01:39:21,414 --> 01:39:22,040 Sente-se! 1615 01:39:22,207 --> 01:39:23,667 Quer lutar aqui? Eu luto agora! 1616 01:39:23,833 --> 01:39:26,002 Luto com você agora, seu babaca! Podemos lutar agora! 1617 01:39:27,671 --> 01:39:29,756 -"Creed" porra nenhuma. -Silêncio! 1618 01:39:29,923 --> 01:39:32,175 - Tudo bem? -Sim, estou bem. 1619 01:39:32,592 --> 01:39:33,927 Pode esperar. 1620 01:39:34,678 --> 01:39:36,972 Vou arrancar esse riso da sua cara. 1621 01:39:43,228 --> 01:39:45,063 Oi, Donnie. É o Rock. 1622 01:39:49,317 --> 01:39:51,069 Tio, tudo bem? 1623 01:39:51,236 --> 01:39:53,488 Tudo. Só não consegui dormir. 1624 01:39:53,655 --> 01:39:55,949 - É, nem eu. -Posso me sentar? 1625 01:39:56,116 --> 01:39:57,117 Claro. 1626 01:39:58,410 --> 01:39:59,536 Donnie... 1627 01:40:00,495 --> 01:40:03,540 quero que me faça um favor quando isso acabar. 1628 01:40:03,707 --> 01:40:05,208 - Qualquer coisa. -Ótimo. 1629 01:40:05,375 --> 01:40:08,837 Não é importante, mas quero resolver isso, está bem? 1630 01:40:09,004 --> 01:40:10,380 Beleza. 1631 01:40:10,547 --> 01:40:11,881 Valeu. 1632 01:40:15,218 --> 01:40:16,511 Você está bem? 1633 01:40:16,678 --> 01:40:17,929 Sim. Porquê? 1634 01:40:19,431 --> 01:40:21,224 Você fica olhando para a porta. 1635 01:40:21,391 --> 01:40:22,434 Não. 1636 01:40:28,231 --> 01:40:29,774 Está ouvindo uma coisa? 1637 01:40:30,358 --> 01:40:31,359 Não. 1638 01:40:34,112 --> 01:40:35,613 Quem é? 1639 01:40:35,780 --> 01:40:37,198 Não sei. 1640 01:40:43,538 --> 01:40:46,082 Como vai, Bianca? O que está fazendo aqui? 1641 01:40:46,249 --> 01:40:48,251 Vocês dois são terríveis. 1642 01:40:51,921 --> 01:40:53,631 Ouça. Será que poderiam não fazer... 1643 01:40:53,798 --> 01:40:54,924 Nós sabemos. 1644 01:40:55,091 --> 01:40:56,176 - Perna mole. -Sim. 1645 01:40:56,342 --> 01:40:57,677 - As pernas, sim. -É importante. 1646 01:40:57,844 --> 01:40:58,928 Pode deixar. 1647 01:41:03,892 --> 01:41:05,185 Quer entrar? 1648 01:41:06,144 --> 01:41:07,187 Sim. 1649 01:41:07,604 --> 01:41:08,730 Por favor. 1650 01:41:24,204 --> 01:41:25,288 - Tudo bem. -Ótimo. 1651 01:41:28,458 --> 01:41:29,626 Legal 1652 01:41:33,755 --> 01:41:35,256 Muito espaço. 1653 01:41:35,924 --> 01:41:37,967 Não tivemos surpresas demais para um final de semana? 1654 01:41:38,843 --> 01:41:40,261 Não fui eu. 1655 01:41:47,519 --> 01:41:51,272 CONSTRUA SEU PRÓPRIO LEGADO MAMÃE! 1656 01:42:12,335 --> 01:42:14,212 Gostei das cores. 1657 01:42:15,713 --> 01:42:18,633 Leve para a outra sala e experimente. 1658 01:42:21,594 --> 01:42:22,595 Sim. 1659 01:42:24,931 --> 01:42:26,099 Oi, campeão. 1660 01:42:26,266 --> 01:42:28,768 Valeu, Donnie. Estou orgulhoso de você. 1661 01:42:29,144 --> 01:42:30,937 Vai trazer sorte para ele. 1662 01:42:53,751 --> 01:42:56,129 Você nunca lutou diante de tanta gente. 1663 01:42:56,462 --> 01:42:57,755 Isso não importa. 1664 01:42:57,922 --> 01:43:00,049 Nunca esteve tão longe de casa. 1665 01:43:00,216 --> 01:43:01,467 Isso não importa. 1666 01:43:01,634 --> 01:43:04,095 O que importa é o que você deixa no ringue 1667 01:43:04,179 --> 01:43:06,681 ou leva com você. 1668 01:43:06,848 --> 01:43:08,349 Sabe o que é isso? 1669 01:43:08,516 --> 01:43:11,436 Orgulho. E saber que você fez o melhor. 1670 01:43:11,603 --> 01:43:13,438 E que está fazendo por você mesmo. 1671 01:43:13,605 --> 01:43:17,942 Não por mim, nem pela memória do seu pai, mas por você. 1672 01:43:18,109 --> 01:43:20,153 Posso ver nos seus olhos 1673 01:43:20,320 --> 01:43:21,821 que vai fazer isso. 1674 01:43:23,573 --> 01:43:24,908 Vamos lá agora. 1675 01:43:25,074 --> 01:43:26,284 Manopla. 1676 01:43:30,079 --> 01:43:31,623 Bata aqui. 1677 01:43:34,626 --> 01:43:35,793 Vamos lá. 1678 01:43:39,631 --> 01:43:40,798 Sim. 1679 01:43:41,299 --> 01:43:42,592 Combinação com gancho de esquerda. Vamos! 1680 01:43:45,136 --> 01:43:46,429 - É. -Vamos lá, cara. É isso aí. 1681 01:43:46,596 --> 01:43:47,472 Em cima. 1682 01:43:49,349 --> 01:43:51,059 Valeu, galera. Está na hora. 1683 01:43:51,142 --> 01:43:52,936 Vamos ganhar o campeonato! 1684 01:43:53,102 --> 01:43:55,146 - Está na hora. -Vamos lá, galera. 1685 01:43:59,150 --> 01:44:00,360 Vamos. 1686 01:44:06,741 --> 01:44:07,992 Vamos lá. 1687 01:44:25,551 --> 01:44:27,887 Eu sempre ficava nervoso nessas horas, 1688 01:44:28,054 --> 01:44:31,140 mas isto é normal e vai lhe dar energia. 1689 01:44:31,307 --> 01:44:33,434 Muito normal. Muito normal. 1690 01:45:36,080 --> 01:45:38,207 Suba lá e mostre a ele quem você é. 1691 01:46:03,566 --> 01:46:06,110 Era isso que você queria, e conseguiu. 1692 01:46:06,277 --> 01:46:08,905 Quero que se divirta, está bem? Faça isso. 1693 01:46:12,325 --> 01:46:17,246 Conlan! 1694 01:47:27,150 --> 01:47:29,944 Olá outra vez. Sou Jim Lampley. Aí vem Ricky Conlan. 1695 01:47:30,111 --> 01:47:33,531 Cem mil espectadores de pé para assistir ao que pode ser 1696 01:47:33,698 --> 01:47:36,325 sua última luta como pugilista profissional. 1697 01:47:36,492 --> 01:47:40,163 Max Kellerman, que chance tem o jovem americano? 1698 01:47:40,329 --> 01:47:42,707 Ele tem o nome. Por isso está aqui hoje. 1699 01:47:42,874 --> 01:47:44,459 Mas sabe lutar? 1700 01:47:44,625 --> 01:47:47,670 Ele é filho de Apollo Creed, e tem Rocky Balboa como treinador. 1701 01:47:47,837 --> 01:47:50,089 Mas nem todas as lendas do mundo 1702 01:47:50,173 --> 01:47:52,467 poderão ajudá-Io se não souber lutar. 1703 01:47:52,633 --> 01:47:56,053 A pergunta é: Ele sabe lutar? 1704 01:48:19,243 --> 01:48:21,829 Senhoras e senhores, bem-vindos ao Goodison Park, 1705 01:48:21,913 --> 01:48:24,582 em Liverpool, Inglaterra, 1706 01:48:24,749 --> 01:48:27,627 onde, hoje, este é o evento principal. 1707 01:48:27,793 --> 01:48:29,754 12 rounds de boxe 1708 01:48:29,921 --> 01:48:33,257 pelo título mundial dos meio-pesados. 1709 01:48:33,424 --> 01:48:35,885 Para os milhares que vieram 1710 01:48:35,968 --> 01:48:38,471 e os milhões que assistirão pela TV no mundo todo, 1711 01:48:38,638 --> 01:48:39,889 senhoras e senhores, 1712 01:48:40,056 --> 01:48:42,517 a luta vai começar! 1713 01:48:47,104 --> 01:48:50,024 No corner vermelho, com calção da bandeira americana, 1714 01:48:50,191 --> 01:48:54,362 seu recorde profissional 16 lutas, 16 vitórias. 1715 01:48:54,529 --> 01:48:55,738 O desafiante, 1716 01:48:55,905 --> 01:49:01,702 Adonis "Hollywood" Creed! 1717 01:49:01,869 --> 01:49:05,790 E no corner azul, calção preto e azul, 1718 01:49:05,957 --> 01:49:07,208 com 36 lutas, 1719 01:49:07,875 --> 01:49:09,043 e 28 nocautes, 1720 01:49:09,544 --> 01:49:12,672 o campeão mundial dos meio-pesados,. 1721 01:49:12,838 --> 01:49:19,804 "Pretty" Ricky Conlan! 1722 01:49:25,726 --> 01:49:27,186 Está bem, vamos lá. 1723 01:49:32,858 --> 01:49:34,777 Tudo bem, rapazes? Sabem o que espero de vocês. 1724 01:49:34,944 --> 01:49:36,279 Já conversamos nos vestiários. 1725 01:49:36,487 --> 01:49:39,198 Quero que se protejam e obedeçam sempre aos meus comandos. 1726 01:49:39,448 --> 01:49:43,578 Sem golpes baixos, sem malandragem. Lutem limpo, sim? Entenderam? 1727 01:49:43,744 --> 01:49:44,912 Toquem as luvas. 1728 01:49:45,746 --> 01:49:47,039 Gostei do calção, garoto. 1729 01:49:47,206 --> 01:49:49,458 Pena que não é seu pa¡ que está usando. 1730 01:49:50,918 --> 01:49:53,045 Quer saber? 1731 01:49:53,129 --> 01:49:55,256 Você vai acabar com essa marra dele, está bem? 1732 01:49:58,426 --> 01:49:59,844 Você sabe o que fazer. 1733 01:50:00,011 --> 01:50:02,388 Um passo, um soco, um round de cada vez. 1734 01:50:02,930 --> 01:50:04,056 Você consegue. 1735 01:50:16,319 --> 01:50:17,778 Começa o primeiro round. 1736 01:50:17,945 --> 01:50:20,781 "Pretty" Ricky Conlan, de calção preto 1737 01:50:20,865 --> 01:50:23,784 e Adonis Creed, de vermelho, branco e azul. 1738 01:50:23,951 --> 01:50:26,662 Conlan é bem mais alto 1739 01:50:26,829 --> 01:50:29,290 e acha que será fácil usar seu jab 1740 01:50:29,457 --> 01:50:31,292 para manter o jovem Creed afastado. 1741 01:50:31,459 --> 01:50:35,004 Conlan está bem mais relaxado. Tem mais experiência. 1742 01:50:35,212 --> 01:50:36,422 Movimente a perna! 1743 01:50:36,589 --> 01:50:37,715 Mantenha a esquerda levantada! 1744 01:50:37,882 --> 01:50:39,800 Esse nervosismo pode cansar o lutador ao longo do combate. 1745 01:50:40,593 --> 01:50:42,678 Potente gancho de esquerda de Conlan. Creed recua. 1746 01:50:42,845 --> 01:50:45,890 Não é fácil pular direto para a liga profissional assim 1747 01:50:46,057 --> 01:50:47,475 sem ter enfrentado um adversário como Conlan. 1748 01:50:47,642 --> 01:50:50,019 Claro que não há muitos lutadores como Conlan. 1749 01:50:50,186 --> 01:50:52,813 Creed tenta se aproximar de Conlan nas cordas. 1750 01:50:52,980 --> 01:50:55,441 Conlan o afasta facilmente outra vez. 1751 01:50:56,192 --> 01:50:58,027 Creed lança um jab, Conlan ri. 1752 01:50:58,611 --> 01:51:01,781 Conlan acerta um forte cruzado de direita, 1753 01:51:01,947 --> 01:51:04,033 e empurra Creed para as cordas. 1754 01:51:04,200 --> 01:51:05,284 - Separem-se! -Juiz, qual é! 1755 01:51:05,451 --> 01:51:06,452 Lute limpo! 1756 01:51:06,619 --> 01:51:08,037 E o juiz o adverte. 1757 01:51:08,454 --> 01:51:11,624 Creed o surpreendeu com o jab e Conlan o fez pagar por isso. 1758 01:51:12,458 --> 01:51:14,085 Creed pronto para soltar as mãos. 1759 01:51:15,461 --> 01:51:17,505 Creed erra e é golpeado. 1760 01:51:18,506 --> 01:51:19,548 Para o seu corner! Um! 1761 01:51:19,632 --> 01:51:20,758 Uppercut perfeito. 1762 01:51:20,925 --> 01:51:22,051 - Creed caiu. - Dois! 1763 01:51:22,218 --> 01:51:23,761 - Três! Quatro! -Estou bem. Estou bem! 1764 01:51:23,928 --> 01:51:24,804 - Cinco! Seis! -Estou bem! 1765 01:51:25,388 --> 01:51:26,222 Volte à luta! 1766 01:51:26,389 --> 01:51:28,349 Um knockdown já para Ricky Conlan. 1767 01:51:28,516 --> 01:51:29,809 Você está bem? 1768 01:51:29,975 --> 01:51:30,851 - Tem certeza? -Estou bem. 1769 01:51:31,352 --> 01:51:32,061 Combate! 1770 01:51:34,605 --> 01:51:38,859 Conlan solta um golpe depois do gongo. O primeiro round foi todo de Ricky Conlan. 1771 01:51:39,026 --> 01:51:42,196 Caiu na real agora, moleque? Caiu na real? 1772 01:51:45,616 --> 01:51:47,076 - Como está o olho? - Com um pouco de sangue. 1773 01:51:47,243 --> 01:51:48,828 Muito bem. Não fique nervoso. 1774 01:51:48,994 --> 01:51:50,079 VOU nocautear esse cara. 1775 01:51:50,246 --> 01:51:51,664 No próximo round. Não espere. 1776 01:51:51,831 --> 01:51:53,207 Se continuar cometendo erros assim 1777 01:51:53,374 --> 01:51:55,167 vamos catar seus pedaços com um aspirador de pó. 1778 01:51:55,334 --> 01:51:57,712 Sorte do Adonis esse round não ter mais 30 segundos. 1779 01:52:00,005 --> 01:52:01,841 Vamos lá, querido. O que está fazendo? 1780 01:52:02,133 --> 01:52:03,634 Quero que faça o seguinte: 1781 01:52:03,801 --> 01:52:05,761 Ele vai jabear e jogar a direita. 1782 01:52:05,928 --> 01:52:08,639 Quero que se esquive, lance um gancho de direita e acabe com ele, tá? 1783 01:52:08,806 --> 01:52:10,099 Fique focado. 1784 01:52:10,266 --> 01:52:13,310 O primeiro round foi uma péssima experiência para o jovem Adonis Creed. 1785 01:52:13,477 --> 01:52:16,397 Agora, depois de conversar com Rocky Balboa entre os rounds, 1786 01:52:16,564 --> 01:52:17,940 ele vai querer mais. 1787 01:52:18,107 --> 01:52:21,485 Conlan mostrou sua força com um Uppercut no final do primeiro round 1788 01:52:21,652 --> 01:52:24,113 e já volta agredindo no começo do segundo. 1789 01:52:24,280 --> 01:52:26,282 - Ataque primeiro! - Mantenha a pressão, Rick! 1790 01:52:26,449 --> 01:52:30,619 Creed precisa descobrir como entrar nos braços longos de Conlan 1791 01:52:30,786 --> 01:52:32,788 para criar uma pressão. 1792 01:52:32,955 --> 01:52:34,373 Venha! 1793 01:52:34,457 --> 01:52:35,916 A vantagem é de Ricky Conlan. 1794 01:52:37,460 --> 01:52:39,128 Forte gancho de esquerda de Conlan. Uppercut. 1795 01:52:39,462 --> 01:52:40,504 Mantenha as mãos no alto. 1796 01:52:40,588 --> 01:52:41,672 Leva Creed para o corner outra vez. 1797 01:52:41,839 --> 01:52:43,174 Vá para o clinche! 1798 01:52:44,133 --> 01:52:47,386 Creed o segura e puxa para deter o ataque. 1799 01:52:47,553 --> 01:52:49,346 Você é o campeão, certo? 1800 01:52:49,513 --> 01:52:50,723 Você é o campeão? 1801 01:52:50,890 --> 01:52:52,308 Quero ver. Vamos lá. 1802 01:52:54,393 --> 01:52:56,729 Golpe perfeito de direita de Creed! 1803 01:52:56,896 --> 01:52:58,314 - Isso! -Isso! 1804 01:53:01,275 --> 01:53:04,320 Creed erra o golpe e a luta é franca. 1805 01:53:04,487 --> 01:53:06,197 Parece que estão lutando numa cabine telefônica. 1806 01:53:06,363 --> 01:53:07,490 Vamos! Vamos! 1807 01:53:07,656 --> 01:53:09,158 Trocando golpes, direita, esquerda! 1808 01:53:09,241 --> 01:53:10,785 Ambos acertando! 1809 01:53:10,951 --> 01:53:12,453 Uma luta inacreditável! 1810 01:53:12,703 --> 01:53:13,704 Gancho duplo! Vamos lá! 1811 01:53:14,789 --> 01:53:16,081 Forte golpe de direita de Creed. 1812 01:53:16,248 --> 01:53:18,584 - Está sangrando como eu! -Para os seus corners! Vamos! 1813 01:53:18,667 --> 01:53:19,668 Está sangrando como eu! 1814 01:53:19,835 --> 01:53:21,921 Mano! Isso não é nada! 1815 01:53:22,087 --> 01:53:26,091 Ele está curtindo! Se Conlan pensou que ia ter moleza, se enganou! 1816 01:53:26,258 --> 01:53:27,092 Ele está sangrando igual a mim! 1817 01:53:27,259 --> 01:53:28,302 Você merece estar aqui! 1818 01:53:28,469 --> 01:53:30,095 Eles não sabem pelo que você passou. 1819 01:53:30,262 --> 01:53:31,931 E não sabem pelo que passamos. 1820 01:53:32,097 --> 01:53:33,766 Não quero que troque golpes com ele. 1821 01:53:33,849 --> 01:53:35,559 Quero que se proteja. 1822 01:53:35,726 --> 01:53:36,685 Mantenha distância! 1823 01:53:36,852 --> 01:53:38,103 Vou fazer picadinho desse moleque. 1824 01:53:38,270 --> 01:53:40,147 Agora ele viu que você não está brincando. 1825 01:53:40,314 --> 01:53:41,482 Você tem que acreditar que pode. 1826 01:53:41,649 --> 01:53:43,609 Foi um ótimo round para Creed. 1827 01:53:43,776 --> 01:53:46,529 Não só na pontuação, mas psicologicamente, Jim. 1828 01:53:46,695 --> 01:53:48,155 Você despertou um gigante adormecido. 1829 01:53:48,322 --> 01:53:50,199 Ele vai vir com tudo. 1830 01:53:50,366 --> 01:53:52,910 Adonis, cada vez mais à vontade na luta, 1831 01:53:53,077 --> 01:53:55,538 parece ter achado seu ritmo. 1832 01:53:56,372 --> 01:53:57,790 Vá acabar com ele. 1833 01:54:00,918 --> 01:54:02,294 Isto se tornou uma pancadaria! 1834 01:54:02,461 --> 01:54:04,588 - Um soco de cada vez. -Vamos lá, Donnie! 1835 01:54:04,964 --> 01:54:07,341 Conlan tenta castigar Creed a curta distância. 1836 01:54:07,508 --> 01:54:08,634 Acabe com ele agora! 1837 01:54:08,926 --> 01:54:13,097 Grande combinação de Conlan no fim do terceiro round, e Creed perdeu o rumo, 1838 01:54:13,264 --> 01:54:14,890 indo para o corner errado. 1839 01:54:14,974 --> 01:54:16,016 O braço dele é comprido. 1840 01:54:16,183 --> 01:54:18,352 Está fazendo o jogo dele, Donnie. 1841 01:54:18,519 --> 01:54:19,520 Tenha paciência. 1842 01:54:19,687 --> 01:54:21,397 Um passo, um soco... 1843 01:54:21,564 --> 01:54:23,023 - Um round de cada vez. -E isso aí. 1844 01:54:23,190 --> 01:54:25,025 Um passo, um soco, 1845 01:54:25,693 --> 01:54:26,902 um round de cada vez. 1846 01:54:27,152 --> 01:54:29,780 É o 5° de 12 rounds e a luta já e totalmente diferente 1847 01:54:29,947 --> 01:54:31,115 do que os especialistas esperavam. 1848 01:54:31,323 --> 01:54:32,199 Ele é uma farsa. 1849 01:54:32,366 --> 01:54:34,243 Tem a sorte de estar no mesmo ringue apanhando de você. 1850 01:54:34,410 --> 01:54:35,369 Lembre-se disso. 1851 01:54:35,536 --> 01:54:37,746 Adonis Creed conseguiu 1852 01:54:37,830 --> 01:54:40,124 pressionar Ricky Conlan e fazê-Io lutar. 1853 01:55:02,980 --> 01:55:04,815 Creed provou muita coisa nesta luta. 1854 01:55:04,899 --> 01:55:06,817 Ele apanhou e bateu. 1855 01:55:06,984 --> 01:55:08,777 Mas não parece páreo 1856 01:55:08,861 --> 01:55:10,696 para o melhor lutador do mundo. 1857 01:55:10,863 --> 01:55:12,114 Você está apanhando, mas também o está ferindo. 1858 01:55:13,449 --> 01:55:14,658 Vejo nos olhos dele. 1859 01:55:14,742 --> 01:55:16,285 Não está tão atrás quanto pensa. 1860 01:55:16,452 --> 01:55:18,412 Encurte o jab, encurte a distância, 1861 01:55:18,579 --> 01:55:20,623 esquive-se e poderá derrubá-Io. 1862 01:55:20,789 --> 01:55:22,082 Tem que empurrá-lo para trás. 1863 01:55:22,249 --> 01:55:25,044 A maioria dos críticos não achava que Creed resistiria tanto. 1864 01:55:25,210 --> 01:55:26,170 Donnie, esquiva. 1865 01:55:28,339 --> 01:55:29,924 - Isso! -Vamos lá, Ricky! 1866 01:55:30,090 --> 01:55:32,509 Há momentos em que Creed domina a luta. 1867 01:55:32,676 --> 01:55:35,721 Mas um potente contragolpe de direita joga Creed de volta às cordas. 1868 01:55:35,888 --> 01:55:37,890 Bem quando parecia que Creed estava dominando, 1869 01:55:38,057 --> 01:55:40,100 Conlan está perto de nocauteá-lo. 1870 01:55:40,267 --> 01:55:41,310 Mantenha a pressão. 1871 01:55:41,393 --> 01:55:42,478 É você que está no comando. 1872 01:55:42,645 --> 01:55:44,021 Ele não está acostumado a esse nível. 1873 01:55:44,188 --> 01:55:45,564 Mãos nas cordas. 1874 01:55:45,731 --> 01:55:47,483 Mãos nas cordas! Respire fundo. 1875 01:55:47,650 --> 01:55:48,525 Ele é rápido. 1876 01:55:48,692 --> 01:55:50,945 Ei! É você contra você! 1877 01:55:51,111 --> 01:55:52,529 - Eu contra mim mesmo. -Exatamente. 1878 01:55:52,696 --> 01:55:53,948 - EIe só está no seu caminho. -Entendi. 1879 01:55:54,114 --> 01:55:55,407 Tire-o do caminho! Vamos lá! 1880 01:55:55,574 --> 01:55:58,327 O jovem Adonis não só ainda está no ringue, 1881 01:55:58,410 --> 01:56:01,205 como talvez possa vencer. 1882 01:56:03,624 --> 01:56:05,167 Potente canhota de Creed. 1883 01:56:05,334 --> 01:56:07,628 Conlan mostrou por que é o grande favorito, 1884 01:56:07,795 --> 01:56:11,632 golpeando Creed com a direita, como vocês viram. 1885 01:56:14,677 --> 01:56:16,303 Pegue tudo que magoou você... 1886 01:56:16,470 --> 01:56:19,556 toda a dor que tem dentro, tudo que impedia seu progresso. 1887 01:56:19,723 --> 01:56:23,727 e coloque nos punhos. Quero que bata firme no corpo dele, 1888 01:56:23,894 --> 01:56:26,146 e juro que a cabeça dele vai cair. 1889 01:56:26,605 --> 01:56:29,942 Chegamos a uma parte da luta em que os instintos entram em ação. 1890 01:56:30,109 --> 01:56:34,113 Os críticos achavam que Conlan evitaria trocar golpes com Creed, 1891 01:56:34,279 --> 01:56:35,864 mas está trocando com vontade. 1892 01:56:36,407 --> 01:56:37,825 Creed solta um potente golpe no corpo. 1893 01:56:37,992 --> 01:56:39,118 Conlan em apuros! 1894 01:56:39,868 --> 01:56:41,537 - Potente esquerda no corpo. _Ex 1895 01:56:42,287 --> 01:56:44,039 O campeão não está indo bem, Jim. 1896 01:56:44,206 --> 01:56:46,291 Creed percebeu que tem mais chance 1897 01:56:46,375 --> 01:56:48,460 batendo no corpo que na cabeça! 1898 01:56:49,545 --> 01:56:50,587 - Que Uppercut¡ 'Nãol ' 1899 01:56:51,714 --> 01:56:53,507 - Creed quase cai! - Não! 1900 01:56:53,674 --> 01:56:54,591 Corpo! 1901 01:56:55,426 --> 01:56:57,261 No corpo, trocando golpes! 1902 01:56:57,428 --> 01:56:58,429 Movendo sua mão, 1903 01:56:58,512 --> 01:56:59,596 Creed procura brecha para soltar um golpe potente. 1904 01:56:59,847 --> 01:57:01,140 Movimente as pernas! 1905 01:57:28,167 --> 01:57:29,001 Donnie, levante-se! 1906 01:57:31,503 --> 01:57:32,296 Levante-se, Donnie! 1907 01:57:34,339 --> 01:57:35,174 Vamos, querido. 1908 01:57:42,973 --> 01:57:44,141 Stitch! 1909 01:57:51,774 --> 01:57:54,693 - Creed levantou-se como possuído. - Tudo bem? Olhe para mim. 1910 01:57:54,860 --> 01:57:55,861 - Ele estava nocauteado! - Donnie! 1911 01:57:56,028 --> 01:57:56,862 Caído, mas não nocauteado. 1912 01:57:57,029 --> 01:57:58,197 Conlan acha que está comemorando um nocaute. 1913 01:57:58,363 --> 01:58:00,240 Desça! Ele se levantou! 1914 01:58:00,407 --> 01:58:02,409 Mas o juiz está limpando as luvas do Creed. 1915 01:58:02,576 --> 01:58:03,285 Pode continuar. 1916 01:58:03,786 --> 01:58:07,581 Creed supera a contagem e o combate recomeça. 1917 01:58:07,748 --> 01:58:08,874 Isso é coragem de campeão. 1918 01:58:09,041 --> 01:58:10,626 Ele tem a coragem do pai, vou lhe dizer isso. 1919 01:58:10,793 --> 01:58:11,710 Donnie, esteja pronto! 1920 01:58:11,877 --> 01:58:15,130 Conlan tem mais trabalho a fazer. Golpe no corpo. Golpe no corpo. 1921 01:58:15,297 --> 01:58:17,341 Ele tenta armar outra Cilada para Creed. 1922 01:58:17,508 --> 01:58:19,093 Vá para o clinche, caramba! 1923 01:58:21,804 --> 01:58:24,389 Stitch cuidou muito bem daquele olho direito, 1924 01:58:24,556 --> 01:58:26,809 mas agora o olho esquerdo parece estar quase fechado. 1925 01:58:26,975 --> 01:58:28,143 Está fechando. 1926 01:58:28,811 --> 01:58:30,187 - Rock, ele está bem? -Volte ao seu lugar. 1927 01:58:30,354 --> 01:58:31,730 Fique aí, Bianca. Ele está bem. 1928 01:58:31,897 --> 01:58:33,565 Vou ficar. Vou ficar. 1929 01:58:34,441 --> 01:58:35,150 Estou bem. 1930 01:58:35,317 --> 01:58:36,276 - Você está bem? -Estou sim. 1931 01:58:36,443 --> 01:58:37,402 - Tem certeza? -Tenho. Estou bem. 1932 01:58:37,569 --> 01:58:40,114 Ele levou severo castigo no corpo e na cabeça. 1933 01:58:40,280 --> 01:58:41,824 Olho esquerdo totalmente fechado. 1934 01:58:41,990 --> 01:58:43,283 - Vou parar a luta. - Não! 1935 01:58:43,450 --> 01:58:44,785 Deixe-me ver seu olho. 1936 01:58:45,244 --> 01:58:47,204 Tempo! Doutor, dê uma olhada nele. 1937 01:58:47,704 --> 01:58:49,623 Está bem. Deixe-me ver seu olho. 1938 01:58:49,790 --> 01:58:51,416 Deixe-me ver seu olho, Adonis! 1939 01:58:51,583 --> 01:58:52,918 Quantos dedos? 1940 01:58:53,460 --> 01:58:54,378 Quantos dedos? 1941 01:58:55,045 --> 01:58:56,213 Quantos, Adams? 1942 01:58:56,380 --> 01:58:58,048 - Quatro. -E agora? 1943 01:58:59,174 --> 01:59:00,092 Dois. 1944 01:59:01,426 --> 01:59:02,094 Tempo esgotado! 1945 01:59:02,261 --> 01:59:03,971 Tá, respire pela boca. 1946 01:59:04,054 --> 01:59:05,764 Respire fundo, garoto. 1947 01:59:06,140 --> 01:59:07,307 Você está vencendo. 1948 01:59:07,391 --> 01:59:08,642 Vai vencer esta luta! 1949 01:59:08,809 --> 01:59:10,310 Mas seja esperto e lute afastado dele. 1950 01:59:10,477 --> 01:59:12,646 Vou pô-Io para dormir desta vez. Vou nocauteá-Io neste round. 1951 01:59:12,813 --> 01:59:14,106 Eu deveria ter parado a luta com seu pai. 1952 01:59:14,189 --> 01:59:15,524 Vou parar esta agora. 1953 01:59:15,691 --> 01:59:17,276 Não. Deixe-me terminar. 1954 01:59:17,985 --> 01:59:19,862 - Preciso provar. -Provar o quê? 1955 01:59:20,946 --> 01:59:22,197 Que não sou um erro. 1956 01:59:26,451 --> 01:59:27,077 Olhe para mim. Nunca pude agradecer ao Apollo 1957 01:59:29,079 --> 01:59:31,290 por me ajudar depois que Mickey morreu. 1958 01:59:31,373 --> 01:59:33,500 Mas não é nada comparado ao que você fez. 1959 01:59:33,667 --> 01:59:35,127 Você me ensinou a lutar outra vez, 1960 01:59:35,294 --> 01:59:37,087 e eu vou para casa e vou lutar contra isso. 1961 01:59:37,254 --> 01:59:39,214 Mas se eu lutar, quero que lute também. 1962 01:59:39,381 --> 01:59:41,175 Quero que vá até lá 1963 01:59:41,341 --> 01:59:43,969 e acabe com esse filho da mãe. Pode fazer isso? 1964 01:59:44,928 --> 01:59:45,762 Diga. 1965 01:59:45,929 --> 01:59:47,431 Vou acabar com esse filho da mãe. 1966 01:59:47,598 --> 01:59:48,849 Eu sei que vai. Sabe por quê? 1967 01:59:49,016 --> 01:59:50,851 Porque é um Creed e eu amo você, garoto. 1968 01:59:51,018 --> 01:59:52,019 - Também amo você. -Vá Iá. 1969 01:59:52,186 --> 01:59:53,437 Certo, garoto. Vamos lá. 1970 01:59:56,940 --> 01:59:58,358 Vá pegá-lo, Donnie. 1971 02:00:02,487 --> 02:00:03,906 Começa o último round. 1972 02:00:04,072 --> 02:00:07,826 Quase ninguém que não seja da família ou amigo de Adonis Creed 1973 02:00:07,993 --> 02:00:10,204 esperaria que ele aguentasse 1974 02:00:10,287 --> 02:00:12,539 12 rounds contra "Pretty" Ricky Conlan 1975 02:00:12,706 --> 02:00:15,083 e trocando golpes como estão nestes últimos três minutos. 1976 02:00:16,627 --> 02:00:18,503 Um potente gancho de esquerda em cima. 1977 02:00:19,213 --> 02:00:20,047 Isso! 1978 02:00:20,756 --> 02:00:22,883 Toda vez que parece ser o início do fim, 1979 02:00:23,050 --> 02:00:26,345 o adversário reage com um golpe inacreditável. 1980 02:00:27,054 --> 02:00:28,430 Uma potente direita de Conlan. 1981 02:00:28,597 --> 02:00:29,973 Vamos, não fique parado! 1982 02:00:30,641 --> 02:00:34,269 Eles estão trocando golpes num combate franco 1983 02:00:34,519 --> 02:00:36,980 que a maioria não esperava ver. 1984 02:00:39,191 --> 02:00:42,861 Creed é castigado com alguns golpes duros, mas reage. 1985 02:00:43,028 --> 02:00:44,738 Adonis está respondendo à altura! 1986 02:00:45,113 --> 02:00:46,949 Outra batalha campal entre os dois guerreiros. 1987 02:00:47,115 --> 02:00:48,867 - Ricky, pegue-o! -Vamos lá, garoto! 1988 02:00:51,078 --> 02:00:53,497 Creed gira e encurrala o campeão no corner. 1989 02:00:53,664 --> 02:00:54,539 Corpo! 1990 02:00:55,123 --> 02:00:57,709 Ele golpeia o corpo como se fosse Rocky Balboa! 1991 02:00:58,043 --> 02:01:00,254 E bate na cabeça como Apollo Creed. 1992 02:01:00,420 --> 02:01:01,380 Acabe com ele! 1993 02:01:01,546 --> 02:01:03,382 Últimos segundos da luta! 1994 02:01:04,174 --> 02:01:05,050 Ricky! 1995 02:01:06,468 --> 02:01:07,552 É isso aí! 1996 02:01:08,011 --> 02:01:09,388 Conlan na lona! 1997 02:01:09,554 --> 02:01:13,016 É a primeira vez em sua carreira que ele beija a lona. 1998 02:01:13,183 --> 02:01:16,853 Ninguém pode ser salvo pelo gongo no 12° e último round. 1999 02:01:17,521 --> 02:01:19,189 - Ricky, levante-se! -Fique no chão! 2000 02:01:19,439 --> 02:01:21,108 - Fique no chão! -Seis! 2001 02:01:21,191 --> 02:01:23,402 - Contagem dramática em Liverpool. - Sete! Oito! 2002 02:01:23,568 --> 02:01:24,945 Ele precisa se levantar para manter a chance de vencer a luta. 2003 02:01:25,112 --> 02:01:25,988 - Você está bem? -Estou bem. 2004 02:01:26,154 --> 02:01:27,781 - Olhe para mim! -Eu estou bem! 2005 02:01:27,948 --> 02:01:28,615 - Ele se levantou! -O quê? 2006 02:01:28,782 --> 02:01:31,785 O gongo soa e Conlan sobrevive ao 12° round. 2007 02:01:32,286 --> 02:01:33,704 Que final! 2008 02:01:33,870 --> 02:01:37,249 Se o round tivesse mais 30 segundos, poderíamos ter um novo campeão. 2009 02:01:37,416 --> 02:01:40,585 Uma luta inesquecível numa noite inesquecível. 2010 02:01:40,752 --> 02:01:42,963 Ele não tem mais só o nome de Apollo Creed. 2011 02:01:43,046 --> 02:01:45,299 Ele é a personificação viva. 2012 02:01:45,465 --> 02:01:50,971 Senhoras e senhores, uma salva de palmas para esses dois guerreiros no ringue! 2013 02:01:51,596 --> 02:01:54,266 E para o vencedor, por decisão dividida, 2014 02:01:56,059 --> 02:01:58,895 e ainda campeão do mundo e invicto... 2015 02:01:59,062 --> 02:02:00,439 Você lutou muito, garoto. 2016 02:02:00,605 --> 02:02:02,190 "Pretty" Ricky Conlan! 2017 02:02:02,357 --> 02:02:03,442 Donnie, você foi roubado. 2018 02:02:03,775 --> 02:02:06,320 Se a luta tivesse mais 10 segundos... 2019 02:02:06,486 --> 02:02:07,738 Mais 10 segundos... 2020 02:02:07,904 --> 02:02:08,905 Creed. 2021 02:02:12,784 --> 02:02:14,161 Siga em frente, cara. 2022 02:02:14,244 --> 02:02:15,620 Você é o futuro desta categoria. 2023 02:02:15,787 --> 02:02:17,205 Use seu nome com orgulho. 2024 02:02:17,622 --> 02:02:18,832 Meu respeito. 2025 02:02:19,583 --> 02:02:22,919 Parabéns, Adonis, pelo esforço sensacional. 2026 02:02:23,086 --> 02:02:25,505 Só quero agradecer à minha mãe. Ela está em casa. Amo você. 2027 02:02:25,672 --> 02:02:27,174 Embora ela esteja zangada porque estou aqui. 2028 02:02:27,382 --> 02:02:28,800 Tomara que tenha ficado orgulhosa. 2029 02:02:28,967 --> 02:02:31,511 Quase morri do coração, mas estou orgulhosa. 2030 02:02:31,678 --> 02:02:32,804 Minha família está aqui. 2031 02:02:32,971 --> 02:02:35,015 Sem ela, nada disso seria possível. 2032 02:02:36,224 --> 02:02:36,725 Rocky, o filho de Apollo Creed diz que você é da família. 2033 02:02:40,270 --> 02:02:41,271 O que isto significa para você? 2034 02:02:41,438 --> 02:02:44,524 Que sou um cara de sorte. O que posso dizer, certo, garoto? 2035 02:02:45,192 --> 02:02:48,862 Ele é guerreiro e está me ajudando a lutar contra algumas coisas, 2036 02:02:49,029 --> 02:02:50,781 então, eu agradeço. Agradeço mesmo. 2037 02:02:51,448 --> 02:02:54,284 Adonis, sei que não conheceu seu pai. 2038 02:02:54,451 --> 02:02:56,995 Mas se ele estivesse aqui, o que diria a ele? 2039 02:03:01,291 --> 02:03:04,044 Que eu o amo 2040 02:03:04,211 --> 02:03:06,546 e sei que não me abandonou de propósito. 2041 02:03:07,339 --> 02:03:10,550 E que tenho orgulho de ser um Creed. 2042 02:03:12,386 --> 02:03:16,598 Obrigado, Adonis, e parabéns pela sensacional performance, Jim. 2043 02:03:16,890 --> 02:03:20,143 Creed! 2044 02:03:24,648 --> 02:03:25,399 Vá. 2045 02:03:25,732 --> 02:03:28,026 Fale com eles. Vá. 2046 02:03:49,923 --> 02:03:52,050 A multidão está de pé. 2047 02:03:52,134 --> 02:03:54,261 Ninguém quer deixar a arena. 2048 02:03:54,428 --> 02:03:57,722 Todos aqui sabem que viram algo especial. 2049 02:03:57,889 --> 02:03:59,516 Uma luta que jamais esquecerão. 2050 02:03:59,683 --> 02:04:01,810 Ricky Conlan ganhou a luta. 2051 02:04:01,977 --> 02:04:04,521 Adonis Creed ganhou a noite. 2052 02:04:24,583 --> 02:04:25,917 É aqui? 2053 02:04:26,835 --> 02:04:27,878 Sim. 2054 02:04:32,007 --> 02:04:34,217 Só quero ver se consigo subir essas escadas. 2055 02:04:34,384 --> 02:04:36,011 Quando foi a primeira vez que veio aqui? 2056 02:04:36,178 --> 02:04:37,721 Eu tinha 12 anos. 2057 02:04:39,014 --> 02:04:41,433 Acho que é meu lugar preferido. 2058 02:04:47,314 --> 02:04:49,191 Quando chega lá em cima, 2059 02:04:50,442 --> 02:04:52,110 você acha que pode voar. 2060 02:05:10,837 --> 02:05:12,172 Quase lá. 2061 02:05:13,173 --> 02:05:14,633 Você consegue. 2062 02:05:22,307 --> 02:05:23,183 Vamos lá, garoto. 2063 02:05:23,350 --> 02:05:24,434 Deixe-me recuperar o fôlego. 2064 02:05:24,601 --> 02:05:26,603 Vamos lá, sem parada. Descansaremos lá em cima. 2065 02:05:26,770 --> 02:05:28,104 Só um minuto. 2066 02:05:28,688 --> 02:05:30,607 Não, você pediu isso, não foi? 2067 02:05:30,774 --> 02:05:32,692 Vamos lá. Um passo de cada vez. 2068 02:05:34,069 --> 02:05:35,278 Sim. 2069 02:05:36,613 --> 02:05:37,781 Vamos lá. 2070 02:05:39,783 --> 02:05:43,286 Um passo de cada vez. Quem lhe disse isso? 2071 02:05:43,662 --> 02:05:44,913 Um coroa. 2072 02:05:45,455 --> 02:05:47,582 O conselho é para você, não para mim. 2073 02:05:50,544 --> 02:05:53,338 Acho que puseram mais degraus. 2074 02:05:53,797 --> 02:05:56,258 - Sei lá. -Estamos quase lá. 2075 02:05:56,424 --> 02:05:57,884 Quero subir os dois últimos sozinho. 2076 02:05:58,051 --> 02:05:59,052 Mais um. 2077 02:05:59,886 --> 02:06:01,304 Como se sente? 2078 02:06:01,471 --> 02:06:03,515 Bem, muito bem. 2079 02:06:09,396 --> 02:06:10,522 Tudo bem aí, coroa? 2080 02:06:10,689 --> 02:06:11,898 Sim. 2081 02:06:12,899 --> 02:06:14,401 Linda vista. 2082 02:06:18,572 --> 02:06:22,534 Se olhar direito, poderá ver toda a sua vida daqui. 2083 02:06:22,701 --> 02:06:24,244 O que acha? 2084 02:06:24,411 --> 02:06:27,706 Nada mau. O que acha? 2085 02:06:27,872 --> 02:06:29,541 Nada mau mesmo. 2086 02:08:17,834 --> 02:08:19,834 SubPack - BARRYALLEN 2087 02:08:19,859 --> 02:08:24,739 CREED: NASCIDO PARA LUTAR 2088 02:11:53,865 --> 02:11:56,242 Vê este cara que está olhando para você? 2089 02:11:56,910 --> 02:11:58,578 É seu maior adversário. 2090 02:12:00,288 --> 02:12:01,998 Toda vez que subir no ringue, 2091 02:12:02,081 --> 02:12:03,833 vai lutar contra ele. 2092 02:12:04,667 --> 02:12:06,586 Acredito que é assim no boxe 2093 02:12:06,669 --> 02:12:08,671 e na vida, certo? 2094 02:12:10,548 --> 02:12:12,300 Ninguém me ensinou. 2095 02:12:12,467 --> 02:12:13,718 Estou pronto. 2096 02:12:54,801 --> 02:12:55,843 Portuguese - BR