1 00:01:29,640 --> 00:01:31,100 Are we shooting? 2 00:01:31,309 --> 00:01:32,519 What? 3 00:01:32,728 --> 00:01:35,064 Are we shooting people or what? 4 00:01:35,315 --> 00:01:36,566 Are we shooting? 5 00:01:36,817 --> 00:01:38,820 That's what I'm asking you! 6 00:01:39,070 --> 00:01:40,948 What's the answer? 7 00:01:41,156 --> 00:01:45,078 I don't know the answer! That's what I'm trying to find out! 8 00:01:45,287 --> 00:01:47,874 -Give me some gum. -I already gave you some. 9 00:01:48,333 --> 00:01:52,255 I can see a grain of sand in there. I just can't get it out. 10 00:01:52,714 --> 00:01:55,009 I think this guy has a weapon! 11 00:01:59,223 --> 00:02:00,600 Yeah, he does! 12 00:02:16,915 --> 00:02:20,378 Congratulations, my man, you shot yourself a raghead! 13 00:02:21,087 --> 00:02:24,676 Dag. Didn't think I'd get to see anybody shot in this war. 14 00:02:24,884 --> 00:02:26,178 Take my picture. 15 00:03:01,811 --> 00:03:04,064 Spirits are high and the music is boisterous... 16 00:03:04,273 --> 00:03:07,110 ...as these young troops-- Shit, hold on a second. 17 00:03:07,569 --> 00:03:12,034 Music is high and spirits are soaring as these-- Did I just say "soaring"? 18 00:03:12,243 --> 00:03:13,161 How did it sound? 19 00:03:13,369 --> 00:03:17,166 They say you exorcised the ghost of Vietnam with a clear moral imperative. 20 00:03:17,375 --> 00:03:18,793 We liberated Kuwait. 21 00:03:20,588 --> 00:03:24,844 And I had to start again With just my children and my wife 22 00:03:25,011 --> 00:03:28,933 I would thank my lucky stars To be living here today 23 00:03:29,767 --> 00:03:32,229 Because the flag Still stands for freedom 24 00:03:32,521 --> 00:03:35,651 And they can't take that away 25 00:03:35,901 --> 00:03:38,989 And I gladly stand up next to you 26 00:03:39,239 --> 00:03:41,909 And defend her still today 27 00:03:42,118 --> 00:03:46,291 'Cause there ain't no doubt I love this land 28 00:03:47,751 --> 00:03:51,298 God bless the U.S.A. 29 00:04:34,734 --> 00:04:37,321 Trained warrior! Trained warrior! 30 00:04:37,529 --> 00:04:40,909 Trained warrior! Oh, my God! Major Gates! 31 00:04:53,677 --> 00:04:55,388 What's Adriana got? 32 00:04:56,180 --> 00:04:57,599 Just the celebration story. 33 00:04:57,808 --> 00:05:00,645 That's it? That story's evaporating. 34 00:05:00,854 --> 00:05:03,858 The Iraqi POW story's evaporating. 35 00:05:04,526 --> 00:05:07,738 Still have my gold story, though. Returning the gold to Kuwait. 36 00:05:08,030 --> 00:05:09,449 What do you know about that? 37 00:05:09,658 --> 00:05:11,744 They think it's in a bunker somewhere. 38 00:05:15,666 --> 00:05:18,378 -What's going on? -I was about to ask you the same. 39 00:05:18,670 --> 00:05:22,801 You said he was former Delta, he'd take care of me. What a bunch of bullshit! 40 00:05:23,052 --> 00:05:26,056 -Let me handle this! -Doesn't she have an escort? 41 00:05:26,264 --> 00:05:29,102 -She's right here. -Find her someone to fuck... 42 00:05:29,310 --> 00:05:31,856 -...so she'll leave my escort alone. -That's unnecessary. 43 00:05:32,064 --> 00:05:35,694 I don't want him going to other reporters and giving away my stories. 44 00:05:35,903 --> 00:05:38,657 -You don't have any stories. -You don't tell people that! 45 00:05:38,865 --> 00:05:40,743 Look at what's become of you! 46 00:05:40,952 --> 00:05:43,873 Yes, look at me. I've got my clothes on! I'm dressed! 47 00:05:44,081 --> 00:05:49,005 I will say you're old, Adriana. 48 00:05:49,255 --> 00:05:52,593 I really don't need this shit, major. You understand me? 49 00:05:53,010 --> 00:05:56,348 This is a media war! And you better get onboard! 50 00:05:56,724 --> 00:05:59,645 We'll talk tomorrow, and I'll straight you out! 51 00:05:59,853 --> 00:06:00,980 Take a picture! 52 00:06:01,648 --> 00:06:02,816 One more! 53 00:06:07,614 --> 00:06:09,116 Very handsome. 54 00:06:14,708 --> 00:06:16,043 Good shot, Barlow! 55 00:06:16,836 --> 00:06:17,837 Enough! 56 00:06:26,015 --> 00:06:27,726 Captain's coming! 57 00:06:34,110 --> 00:06:37,031 You better move your butts. He's coming right now! 58 00:06:37,239 --> 00:06:41,328 Goddamn it! Where the hell did this booze come from? Get rid of it! 59 00:06:41,537 --> 00:06:45,751 We gotta take more Iraqi prisoners tomorrow! Tomorrow! 60 00:06:45,960 --> 00:06:47,921 Remove the magazine from your weapon. 61 00:06:48,130 --> 00:06:51,426 Sling your weapon over your left shoulder, muzzle down. 62 00:06:51,634 --> 00:06:54,055 Have both arms raised above your head. 63 00:06:54,263 --> 00:06:57,476 Approach the multinational forces position slowly... 64 00:06:57,685 --> 00:07:00,480 ...with the lead soldier holding this document... 65 00:07:00,647 --> 00:07:04,152 ...above his head. If you do this, you will not die. 66 00:07:06,405 --> 00:07:09,284 You will be processed as prisoners of war... 67 00:07:09,493 --> 00:07:12,372 ...provided food, shelter and clothing. 68 00:07:16,711 --> 00:07:18,422 Do not resist. 69 00:07:18,672 --> 00:07:21,009 If you do this, you get this. 70 00:07:21,218 --> 00:07:25,223 If you surrender, you will get food and shelter. Okay? 71 00:07:25,432 --> 00:07:28,311 Everything's cool. Nobody's gonna hurt you. Just relax. 72 00:07:28,520 --> 00:07:31,232 Sir, you'll have to take the turban off as well. 73 00:07:31,440 --> 00:07:33,527 Did you rape and torture anyone in Kuwait? 74 00:07:34,069 --> 00:07:35,655 What about you, motherfucker?! 75 00:07:36,030 --> 00:07:39,869 You're making them hysterical. Stop that. You'll get us in trouble. 76 00:07:40,036 --> 00:07:41,914 Relax. We want everybody facedown. 77 00:07:42,122 --> 00:07:43,082 Come on. 78 00:07:43,290 --> 00:07:44,417 Get down. 79 00:07:44,626 --> 00:07:47,463 Take these things off. No comprende English? 80 00:07:47,672 --> 00:07:49,716 What is your fucking problem?! 81 00:07:49,925 --> 00:07:52,011 Act in a more professional manner, please. 82 00:07:52,220 --> 00:07:55,015 I want to be professional. He won't take his rags off. 83 00:07:55,224 --> 00:07:57,519 Pay attention to how it's done. Excuse me, sir. 84 00:07:59,355 --> 00:08:02,818 We'll need you to disrobe like all the other towelheads. 85 00:08:06,323 --> 00:08:09,118 I hate to see it come to this. Strip him down. 86 00:08:09,327 --> 00:08:10,954 Come on, motherfucker. 87 00:08:12,331 --> 00:08:14,584 Take your fucking clothes off. 88 00:08:14,793 --> 00:08:15,836 Come on! 89 00:08:20,593 --> 00:08:22,596 Troy, come here! Check this out. 90 00:08:22,763 --> 00:08:24,557 Freaky thing here, possibly! 91 00:08:25,642 --> 00:08:27,269 There's a document in that guy's ass. 92 00:08:27,519 --> 00:08:29,105 We got a classified situation. 93 00:08:29,856 --> 00:08:31,233 You think he ate it? 94 00:08:31,441 --> 00:08:33,862 It wouldn't come out perfect like that. 95 00:08:34,070 --> 00:08:35,113 Pull it out, private. 96 00:08:36,407 --> 00:08:37,492 Pull it out. 97 00:08:37,700 --> 00:08:41,539 Man, I didn't join the Army to pull paper out of people's asses. 98 00:08:41,789 --> 00:08:43,917 No, sir. Not what I signed up for. 99 00:08:53,180 --> 00:08:54,516 Open it up. 100 00:08:54,808 --> 00:08:56,518 You only gave me one glove. 101 00:08:56,727 --> 00:08:58,772 I only have one, but you have to open it. 102 00:08:58,980 --> 00:09:01,359 That's how the chain of command works. 103 00:09:09,495 --> 00:09:10,788 What is it? 104 00:09:11,373 --> 00:09:13,751 It's important enough to squeeze your cheeks for. 105 00:09:15,921 --> 00:09:20,260 You're supposed to make her feel good about the stories we want. 106 00:09:20,469 --> 00:09:23,723 You don't walk away from her and go screw another journalist! 107 00:09:23,932 --> 00:09:25,851 I never wanted this job, Ron. 108 00:09:26,060 --> 00:09:28,355 Your work in Iraq was over. Done! 109 00:09:28,563 --> 00:09:31,568 I'm trying to help you. If you play your cards right... 110 00:09:31,776 --> 00:09:34,238 ...she may hook you up with the media at home. 111 00:09:34,447 --> 00:09:35,365 Fuck that. 112 00:09:36,533 --> 00:09:37,534 Where you going? 113 00:09:37,993 --> 00:09:39,412 You got your star clinched. 114 00:09:39,662 --> 00:09:42,708 So it's my fault that you plateaued a long time ago. 115 00:09:42,917 --> 00:09:45,337 I don't even know what we did here. 116 00:09:45,546 --> 00:09:47,674 Just tell me what we did here, Ron. 117 00:09:47,882 --> 00:09:50,261 You want to occupy Iraq and do Vietnam again? 118 00:09:50,469 --> 00:09:52,305 Is that your brilliant idea? 119 00:09:52,514 --> 00:09:55,894 -I'm retiring anyway. -Until you do, you're an Army officer. 120 00:09:56,102 --> 00:09:59,065 You're still taking care of that reporter, so do it right. 121 00:10:19,802 --> 00:10:22,389 You've washed your hands a thousand times. 122 00:10:22,598 --> 00:10:24,934 Lord knows what vermin live in the butt of a dune coon. 123 00:10:25,143 --> 00:10:27,730 Why do you let this cracker follow you around? 124 00:10:27,939 --> 00:10:31,235 He's from a group home in Dallas. He doesn't know better. 125 00:10:31,444 --> 00:10:32,528 Don't tell people that. 126 00:10:32,737 --> 00:10:34,281 I don't care if he's from Johannesburg. 127 00:10:34,490 --> 00:10:37,953 I don't want to hear "dune coon" or "sand nigger" from him or anybody. 128 00:10:38,370 --> 00:10:40,122 Captain uses those terms. 129 00:10:40,581 --> 00:10:44,253 The point is, "towelhead" and "camel jockey" are good substitutes. 130 00:10:44,462 --> 00:10:46,089 -Exactly. -I apologize. 131 00:10:46,298 --> 00:10:50,637 It's confusing with all this pro-Saudi, anti-Iraqi type language and all that. 132 00:10:51,305 --> 00:10:52,765 Did you get the aerials? 133 00:10:54,643 --> 00:10:55,769 How'd you get those? 134 00:10:55,978 --> 00:10:58,440 -Chief is hooked up. -Keep Walter on that door. 135 00:10:58,649 --> 00:11:00,610 Would you take those fucking things off? 136 00:11:00,818 --> 00:11:02,487 I never got to use night vision. 137 00:11:02,654 --> 00:11:04,407 They do not work during the day! 138 00:11:04,740 --> 00:11:06,117 They kind of work. 139 00:11:06,368 --> 00:11:10,081 Just stand outside so Chief can translate my Iraqi ass map, okay? 140 00:11:14,003 --> 00:11:16,173 Are you ready to work with me now? 141 00:11:18,343 --> 00:11:19,469 I'm ready to work with you. 142 00:11:19,720 --> 00:11:22,056 Good. Because I've got an amazing lead. 143 00:11:22,265 --> 00:11:24,518 -It was in his ass. -That's not the real story. 144 00:11:24,727 --> 00:11:27,022 -What's the real story? -It was in the guy's dick. 145 00:11:27,272 --> 00:11:28,691 Pulled it out with tweezers. 146 00:11:28,899 --> 00:11:31,361 A 1 0-page atlas of Saddam's bunkers? 147 00:11:31,570 --> 00:11:35,367 Only real small, like those books you get in a box of Cracker Jacks. 148 00:11:37,286 --> 00:11:38,913 They pull it out the guy ear. 149 00:11:39,581 --> 00:11:41,000 -What? -"Out of his ear." 150 00:11:41,208 --> 00:11:42,293 Maybe out the nose. 151 00:11:42,502 --> 00:11:43,879 -What's he saying? -"The nose." 152 00:11:44,087 --> 00:11:46,049 -Tell me what body part. -Let me handle this. 153 00:11:46,257 --> 00:11:48,469 It was stitched in back of his head. 154 00:11:48,677 --> 00:11:50,054 The back of his head. 155 00:11:50,263 --> 00:11:51,556 -Who is the guy? -What guy? 156 00:11:51,765 --> 00:11:53,017 The guy who found it! 157 00:11:53,225 --> 00:11:54,644 -I cannot tell you. -Fuck that! 158 00:11:54,853 --> 00:11:56,396 -You said you could. -Not now. 159 00:11:56,605 --> 00:11:58,357 This guy doesn't know shit. 160 00:11:59,568 --> 00:12:00,527 He doesn't know shit. 161 00:12:00,778 --> 00:12:04,700 Listen to me. This guy is French Special Forces, and he can help us. 162 00:12:04,908 --> 00:12:06,494 -He can? -Yes, and he's my friend. 163 00:12:06,703 --> 00:12:08,956 But he won't talk to me if you're around. 164 00:12:09,206 --> 00:12:10,959 You better not be fucking with me. 165 00:12:11,167 --> 00:12:13,879 -I want the story this time. -You'll get the story. 166 00:12:15,632 --> 00:12:18,928 These have to be Saddam's bunkers between Karbala and Nazaria. 167 00:12:19,137 --> 00:12:20,055 What's inside? 168 00:12:20,263 --> 00:12:23,268 According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex.... 169 00:12:23,476 --> 00:12:26,606 Kuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it. 170 00:12:26,814 --> 00:12:28,859 I'd like to bring something home besides sand fleas. 171 00:12:29,109 --> 00:12:32,489 One Rolex would get me a very nice house outside of Garland. 172 00:12:32,697 --> 00:12:34,659 Five would get a Lexus convertible. 173 00:12:34,867 --> 00:12:36,828 -Lexus doesn't make one. -Yes, they do. 174 00:12:37,037 --> 00:12:38,622 It has room for a kid seat. 175 00:12:38,831 --> 00:12:40,917 -Infiniti has a convertible, not Lexus. -Wrong. 176 00:12:41,126 --> 00:12:45,090 The good Lord put this map in our path, and I believe we'll find something. 177 00:12:45,298 --> 00:12:47,844 He could also put a land mine in our path. 178 00:12:48,052 --> 00:12:51,015 I don't think so. I've been fire baptized, and this feels safe. 179 00:12:51,223 --> 00:12:52,517 What are you talking about? 180 00:12:52,726 --> 00:12:55,646 I have a ring of Jesus fire to guide my decisions. 181 00:12:55,813 --> 00:12:57,190 You're putting me on, right? 182 00:12:57,399 --> 00:12:59,068 Do I look like I'm putting you on? 183 00:12:59,318 --> 00:13:00,904 Okay, ring of Jesus fire. 184 00:13:01,154 --> 00:13:02,114 Halt! 185 00:13:02,656 --> 00:13:04,200 Freeze, motherfucker! 186 00:13:05,160 --> 00:13:06,495 Sir, this tent is restricted. 187 00:13:06,704 --> 00:13:08,373 Get out of my way. 188 00:13:09,624 --> 00:13:12,754 Mayday! Mayday! Goddamn it! 189 00:13:15,466 --> 00:13:16,885 Good afternoon. 190 00:13:18,470 --> 00:13:20,431 Would this be the proctology tent? 191 00:13:20,640 --> 00:13:22,017 No, sir. 192 00:13:22,976 --> 00:13:24,979 Maybe it's a urology tent. 193 00:13:26,690 --> 00:13:28,776 Or the neurology tent. 194 00:13:29,027 --> 00:13:31,238 Or the ear, nose and throat tent. 195 00:13:31,447 --> 00:13:33,491 Captain's at a staff meeting, sir. 196 00:13:33,700 --> 00:13:35,202 Captain a proctologist? 197 00:13:35,411 --> 00:13:37,080 What's a proctologist, sir? 198 00:13:37,288 --> 00:13:38,749 Doesn't matter. 199 00:13:39,875 --> 00:13:42,170 I'm not looking for him. I'm looking for Barlow. 200 00:13:50,390 --> 00:13:53,728 You're on the path to truth when you smell shit. Isn't that what they say? 201 00:13:55,564 --> 00:13:58,318 I don't recognize you, sir. Are you in this division? 202 00:13:58,568 --> 00:14:01,406 He's not from this division. He's Special Forces. 203 00:14:01,614 --> 00:14:04,118 Did you present this map to your captain? 204 00:14:04,326 --> 00:14:05,828 Not yet, sir. 205 00:14:07,331 --> 00:14:08,582 I'll take it to him. 206 00:14:08,791 --> 00:14:11,712 That's not necessary, sir. I can take it to him. 207 00:14:12,254 --> 00:14:13,464 Don't get grabby, sergeant. 208 00:14:13,756 --> 00:14:15,968 He's our C.O. I'd have to tell him you took it. 209 00:14:18,930 --> 00:14:21,559 That won't do either of us any good, will it? 210 00:14:23,270 --> 00:14:24,605 No, sir. 211 00:14:28,444 --> 00:14:29,570 Sit down. 212 00:14:34,410 --> 00:14:36,538 -What do you see here? -Bunkers, sir. 213 00:14:36,747 --> 00:14:39,292 -What's in them? -Stuff they stole from Kuwait. 214 00:14:39,501 --> 00:14:43,089 Bullshit. I'm talking about millions in Kuwaiti bullions. 215 00:14:43,339 --> 00:14:46,052 The little cubes you put in hot water and make soup? 216 00:14:46,761 --> 00:14:50,057 No, not the little cubes you put in hot water to make soup. 217 00:14:50,266 --> 00:14:51,267 Gold bricks. 218 00:14:51,476 --> 00:14:55,482 Saddam stole it from the sheiks. I have no problem stealing it from Saddam. 219 00:14:55,690 --> 00:14:59,070 My guess is, he's divided these bricks into several different stashes. 220 00:14:59,279 --> 00:15:03,618 Just one stash would be easy for us to take from his deserting army. 221 00:15:03,827 --> 00:15:06,372 That'd be enough to get us out of our day jobs. 222 00:15:06,581 --> 00:15:09,710 Unless you reservists are in love with your day jobs. 223 00:15:23,938 --> 00:15:26,150 I don't really have a day job, sir. 224 00:15:27,235 --> 00:15:28,778 First thing we have to do is... 225 00:15:29,029 --> 00:15:32,242 ...make sure this is more than a love letter to an Iraqi. 226 00:15:32,450 --> 00:15:34,620 It's a series of bunkers outside Karbala, sir. 227 00:15:34,829 --> 00:15:36,957 -Maybe. -Definitely, sir. 228 00:15:37,165 --> 00:15:38,918 The recon photos match. 229 00:15:39,210 --> 00:15:40,503 We'll see. 230 00:15:40,962 --> 00:15:42,256 Dag! 231 00:15:42,965 --> 00:15:45,969 It's what makes SF so badass. We got the best flashlights. 232 00:15:46,470 --> 00:15:48,222 Still looks like a series of bunkers. 233 00:15:48,514 --> 00:15:51,394 Three villages a little farther to the east. 234 00:15:51,602 --> 00:15:54,189 -Seventy-five clicks north. -More like 65. 235 00:15:54,398 --> 00:15:56,067 Way north of any allied troops. 236 00:15:56,275 --> 00:15:58,779 Perfect. We don't want any troops around. 237 00:15:58,988 --> 00:16:01,741 Just us and a Humvee up by the Euphrates River Valley. 238 00:16:01,950 --> 00:16:03,702 Where they put Moses in the basket. 239 00:16:03,911 --> 00:16:05,246 That's Egypt. 240 00:16:07,374 --> 00:16:10,253 We three kings be stealing the gold 241 00:16:10,420 --> 00:16:11,338 Quiet down! 242 00:16:11,547 --> 00:16:13,550 My friends all drive Porsches I must make amends 243 00:16:13,758 --> 00:16:14,927 Will you shut up? 244 00:16:15,177 --> 00:16:16,763 Are you done singing? 245 00:16:17,430 --> 00:16:18,432 What about mines, sir? 246 00:16:18,640 --> 00:16:21,394 Grid was swept by the 82nd. We'll stick to the roads. 247 00:16:21,603 --> 00:16:23,272 Will we need a deuce-and-a-half? 248 00:16:23,605 --> 00:16:27,236 -It's easier in a Humvee. -What if we have a lot to carry? 249 00:16:27,444 --> 00:16:30,031 We'll grab an Iraqi truck. It's better cover. 250 00:16:30,240 --> 00:16:32,743 -We could say we captured it. -That's right. 251 00:16:32,952 --> 00:16:35,748 We leave at dawn, back before lunch. No big deal. 252 00:16:35,956 --> 00:16:38,042 -What's the guy's name outside? -Walter, sir. 253 00:16:38,251 --> 00:16:39,795 Bolo! Get in here! 254 00:16:40,504 --> 00:16:43,091 -Who's Bolo? -A guy who doesn't know what he's doing. 255 00:16:43,342 --> 00:16:44,468 Yes, sir. 256 00:16:44,802 --> 00:16:47,931 Get this reporter off my back. You know who Adriana Cruz is? 257 00:16:48,140 --> 00:16:50,018 -Reporter on NBS, sir. -That's right. 258 00:16:50,226 --> 00:16:53,439 Tell her I'm checking a story, and you're bringing her to meet me. 259 00:16:53,648 --> 00:16:55,233 -In Iraq? -No. 260 00:16:55,567 --> 00:16:57,904 I'll give you a fake copy of this map. 261 00:16:58,154 --> 00:17:00,282 Take her on a ride that lasts all morning... 262 00:17:00,491 --> 00:17:03,286 ...and goes nowhere near the villages outside Karbala. 263 00:17:03,495 --> 00:17:07,584 When you don't find me, it'll be because you got lost. Is that clear? 264 00:17:08,460 --> 00:17:10,171 Any other questions? 265 00:17:10,505 --> 00:17:13,217 Is it true that to be SF, you got to cut off an enemy's ear? 266 00:17:13,426 --> 00:17:16,680 -Are you able to control him? -Yes, sir. He'll be fine. 267 00:17:17,848 --> 00:17:19,810 Let's get ready to roll in the morning. 268 00:17:25,442 --> 00:17:27,904 All right, here we go, ma'am! 269 00:17:37,918 --> 00:17:39,128 Pull! 270 00:17:42,133 --> 00:17:43,217 Pull! 271 00:17:49,893 --> 00:17:51,563 Let me get some, Chief! 272 00:17:58,656 --> 00:17:59,866 I gave you a better arc! 273 00:18:00,074 --> 00:18:01,034 What do you mean? 274 00:18:01,243 --> 00:18:03,162 I threw the ball at a higher arc. 275 00:18:03,371 --> 00:18:04,247 Bullshit! 276 00:18:04,456 --> 00:18:06,542 Blacks make better receivers than quarterbacks. 277 00:18:06,751 --> 00:18:07,877 Stop speaking right now. 278 00:18:08,086 --> 00:18:10,172 Warren Moon is one of the best in the league. 279 00:18:10,381 --> 00:18:13,009 Houston's gone nowhere with Warren Moon. 280 00:18:13,218 --> 00:18:15,847 -Randall Cunningham? -Don't get in the mud with him. 281 00:18:16,055 --> 00:18:18,308 Eagles'll never get to Super Bowl with Cunningham. 282 00:18:18,517 --> 00:18:23,274 Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl, but they won! 283 00:18:23,608 --> 00:18:26,946 We can all agree there are many excellent black quarterbacks. 284 00:18:27,279 --> 00:18:28,448 Let's see what you can hit. 285 00:18:30,033 --> 00:18:32,078 Sorry-ass cracker! You'll never hit no Iraqi! 286 00:18:32,286 --> 00:18:34,915 I'll hit an Iraqi. I'll blow his head off! 287 00:18:35,124 --> 00:18:37,711 If he talks like that, ignore him, or it'll get worse. 288 00:18:37,919 --> 00:18:40,632 You're right. Just can't help myself sometimes. 289 00:18:40,840 --> 00:18:42,050 Watch this! 290 00:18:50,061 --> 00:18:53,316 -What was that? -A rigged football C-4, sir. 291 00:18:53,525 --> 00:18:54,610 Why'd you do that? 292 00:18:54,860 --> 00:18:57,614 You said we could fire some rounds when we left camp. 293 00:18:57,822 --> 00:19:00,159 I said you could fire a few rounds. 294 00:19:00,368 --> 00:19:02,245 We didn't get to see any action. 295 00:19:02,454 --> 00:19:06,334 -You want to see some action? -Yeah, I do, sir. 296 00:19:18,393 --> 00:19:20,187 Is this what you're after? 297 00:19:22,190 --> 00:19:23,734 We dropped a lot of bombs out here. 298 00:19:25,111 --> 00:19:27,155 We also buried a lot of guys alive. 299 00:19:27,990 --> 00:19:31,370 The only action we seen was on CNN, except for that dude Troy shot. 300 00:19:31,536 --> 00:19:33,873 -Shot him in the neck? -That's right, sir. 301 00:19:34,123 --> 00:19:36,919 Fucking badass. I was there. Took him out at 400 yards. 302 00:19:37,128 --> 00:19:38,838 Head popped up in the air. 303 00:19:39,047 --> 00:19:40,007 Crazy shot, man! 304 00:19:40,215 --> 00:19:42,218 You know anything about gunshot wounds? 305 00:19:42,468 --> 00:19:43,887 -I don't know. -Specifically. 306 00:19:44,054 --> 00:19:47,434 The worst thing about a gunshot, provided you survive the bullet... 307 00:19:47,642 --> 00:19:48,811 ...is sepsis. 308 00:19:49,061 --> 00:19:50,188 Infection of the blood. 309 00:19:50,647 --> 00:19:52,316 Say a bullet tears into you-- 310 00:19:53,234 --> 00:19:56,071 Creates a cavity of dead tissue. That cavity... 311 00:19:56,238 --> 00:20:00,077 ...it fills up with bile and bacteria. You're fucked. 312 00:20:04,750 --> 00:20:07,420 But we're going to do this without firing any shots... 313 00:20:07,671 --> 00:20:10,967 ...and just to be sure, we'll do a dry run. 314 00:20:11,176 --> 00:20:12,845 So get your suits on. 315 00:20:13,095 --> 00:20:17,393 Now, we will say that the cow is a primary guard outside the bunker. 316 00:20:17,601 --> 00:20:20,063 Pull up fast, stop short. 317 00:20:20,439 --> 00:20:22,274 Move very aggressively. Got it? 318 00:20:22,441 --> 00:20:23,777 Got it! 319 00:20:24,027 --> 00:20:25,362 Let's go! 320 00:20:47,226 --> 00:20:48,228 Who's hurt? 321 00:20:48,770 --> 00:20:50,397 It's all cow. 322 00:20:52,066 --> 00:20:53,777 Yeah, it's all cow. 323 00:20:56,239 --> 00:20:58,409 Y'all see that cow's head shoot up? 324 00:20:58,617 --> 00:21:00,787 Just like a cartoon. It's fucking crazy. 325 00:21:00,996 --> 00:21:02,748 You said this area was swept for mines. 326 00:21:02,957 --> 00:21:06,170 Wasn't a mine. It was a cluster bomb. They're hard to see. 327 00:21:07,672 --> 00:21:09,382 Get in the Humvee. We're moving on. 328 00:21:09,591 --> 00:21:11,886 Round, round, get around I get around 329 00:21:12,095 --> 00:21:15,766 Yeah, get around I get around 330 00:21:27,157 --> 00:21:29,327 We go in fast, leave the safeties on. 331 00:21:29,536 --> 00:21:32,164 Hit them with the blinding power of American sunshine. 332 00:21:53,778 --> 00:21:55,364 Where's the bunker? 333 00:21:55,614 --> 00:21:57,533 There. No, there! 334 00:22:03,417 --> 00:22:06,796 Orders from the President of the United States of America! 335 00:22:07,047 --> 00:22:10,719 Orders from the President of the United States of America! 336 00:22:11,303 --> 00:22:12,304 Stay back! 337 00:22:12,555 --> 00:22:14,057 On the ground, right now! 338 00:22:15,142 --> 00:22:18,354 We are the Army of the United States of America! 339 00:22:18,563 --> 00:22:19,898 Stay back! 340 00:22:23,570 --> 00:22:26,783 No milk! Baby milk! 341 00:22:27,158 --> 00:22:28,076 Baby milk! 342 00:22:28,661 --> 00:22:29,912 Let's go! 343 00:22:34,752 --> 00:22:36,296 Let's go! Step aside! Move! 344 00:22:37,673 --> 00:22:41,262 Orders from President Bush! Part of the cease-fire agreement. 345 00:22:46,143 --> 00:22:47,646 Clear. Let's move! 346 00:22:50,358 --> 00:22:52,110 United States military! 347 00:22:54,322 --> 00:22:57,451 We are here for your protection and safety, all right? 348 00:22:59,370 --> 00:23:02,541 Get down on the ground! Get down on the ground! 349 00:23:13,307 --> 00:23:14,934 Order from the United States. 350 00:23:23,404 --> 00:23:24,865 Shit! 351 00:23:29,746 --> 00:23:30,831 Again! 352 00:23:33,126 --> 00:23:35,588 -Freeze! -I love the United State of freedom. 353 00:23:35,797 --> 00:23:37,591 I am hate Saddam. 354 00:23:38,091 --> 00:23:39,093 Let him go! 355 00:23:42,139 --> 00:23:43,516 No problem, my friend. 356 00:23:44,809 --> 00:23:45,811 No problem. 357 00:23:46,103 --> 00:23:47,897 Tell him to shut up. Be quiet. 358 00:23:48,106 --> 00:23:49,900 I am love United State of freedom. 359 00:23:50,108 --> 00:23:52,236 I'm love United States of freedom too. 360 00:23:52,528 --> 00:23:55,408 -Just calm down and be quiet, okay? -I am friend! 361 00:23:56,075 --> 00:23:57,869 I am friend. 362 00:23:58,203 --> 00:23:59,497 You look for chemical weapon? 363 00:23:59,705 --> 00:24:01,875 -We look for the gold. -No gold here. 364 00:24:03,377 --> 00:24:04,253 No gold. 365 00:24:04,462 --> 00:24:06,047 -What did he say? -No gold, my friend. 366 00:24:06,256 --> 00:24:07,550 He says there's no gold here! 367 00:24:07,758 --> 00:24:09,385 Where's the gold? 368 00:24:10,888 --> 00:24:12,765 -Kill him. -You want to die?! 369 00:24:12,974 --> 00:24:15,352 -Other bunker, other village! -Other bunker? 370 00:24:15,561 --> 00:24:17,689 -Not this bunker? -No. Not this town. 371 00:24:18,106 --> 00:24:19,149 That town? 372 00:24:19,358 --> 00:24:21,653 That town! Yes! That town. 373 00:24:24,448 --> 00:24:25,450 Let's go. 374 00:25:34,004 --> 00:25:35,465 It's milk. 375 00:25:46,856 --> 00:25:48,692 Please bring medicine! 376 00:25:51,404 --> 00:25:52,739 Please help us. 377 00:25:52,906 --> 00:25:53,907 Come on! 378 00:25:54,992 --> 00:25:55,994 Off the vehicle! 379 00:25:56,745 --> 00:25:59,165 Ma'am, you'll have to step down from the vehicle! 380 00:25:59,415 --> 00:26:00,542 Hospital! 381 00:26:03,254 --> 00:26:04,756 Food. Food. 382 00:26:04,965 --> 00:26:06,926 Give them the M.R.E.s! Let's go! 383 00:26:10,431 --> 00:26:11,641 Take that. Take that. 384 00:26:13,936 --> 00:26:16,397 He's taking the water away from that woman! 385 00:26:16,606 --> 00:26:17,858 Heads up! 386 00:26:19,318 --> 00:26:20,403 Here you go. 387 00:26:21,530 --> 00:26:23,199 Look out! Get off! 388 00:26:25,118 --> 00:26:27,204 Give that back to the boy! 389 00:26:33,046 --> 00:26:34,715 Take me, take me! 390 00:26:36,718 --> 00:26:37,886 You can't come with us! 391 00:26:54,826 --> 00:26:56,579 Right here, right now. 392 00:27:00,126 --> 00:27:02,128 What was going on back there, major? 393 00:27:02,337 --> 00:27:05,508 Civilians spitting on soldiers, soldiers shooting civilians. 394 00:27:05,800 --> 00:27:07,344 They ignored us like we weren't there. 395 00:27:07,594 --> 00:27:09,848 They surrendered to us. They're after civilians now. 396 00:27:10,056 --> 00:27:11,725 Why'd they blow up that milk truck? 397 00:27:11,934 --> 00:27:13,394 Trying to starve the people out. 398 00:27:13,603 --> 00:27:14,646 Why? 399 00:27:14,855 --> 00:27:17,692 Bush told the people to rise up against Saddam. 400 00:27:17,859 --> 00:27:19,820 They thought they had our support. 401 00:27:20,029 --> 00:27:22,198 Now they're getting slaughtered. 402 00:27:28,374 --> 00:27:30,210 So where's the next bunker? 403 00:27:30,585 --> 00:27:33,715 About 20 clicks on the map, according to what that guy said. 404 00:27:34,883 --> 00:27:36,385 No, it's not. 405 00:27:38,471 --> 00:27:39,973 There's something about that well. 406 00:27:40,307 --> 00:27:42,894 -What well? -The well in the center of town. 407 00:27:43,144 --> 00:27:46,858 There were soldiers guarding it. I bet there's a bunker in there. 408 00:27:47,108 --> 00:27:48,861 Guy lied to us. 409 00:27:49,362 --> 00:27:51,490 It's back where we came from. 410 00:27:56,663 --> 00:27:59,250 I don't know if I can do this, okay? 411 00:28:00,586 --> 00:28:01,587 I got a family. 412 00:28:01,796 --> 00:28:05,301 If I'm gonna shit in a bag for life 'cause I got shot after the war... 413 00:28:05,509 --> 00:28:07,721 ...that'd be pretty stupid, wouldn't it? 414 00:28:07,929 --> 00:28:10,391 What's the most important thing in life? 415 00:28:10,600 --> 00:28:12,352 What are you talking about? 416 00:28:13,520 --> 00:28:15,023 What's the most important thing? 417 00:28:15,523 --> 00:28:17,776 -Respect. -Too dependent on other people. 418 00:28:17,943 --> 00:28:20,447 -What, love? -A little Disneyland, isn't it? 419 00:28:21,156 --> 00:28:22,283 God's will. 420 00:28:22,491 --> 00:28:23,576 Close. 421 00:28:23,994 --> 00:28:25,162 What is it, then? 422 00:28:25,370 --> 00:28:26,581 Necessity. 423 00:28:27,123 --> 00:28:28,083 As in...? 424 00:28:28,291 --> 00:28:31,921 People do what is most necessary to them at any given moment. 425 00:28:32,130 --> 00:28:37,095 Now, what is most necessary to Saddam's troops is to put down the uprising. 426 00:28:37,304 --> 00:28:39,182 We can do what we want. They won't touch us. 427 00:28:39,474 --> 00:28:42,561 All right. I'll be wearing fashionable Kevlar. 428 00:28:43,479 --> 00:28:44,564 Me too. 429 00:28:45,983 --> 00:28:47,401 Come on, Conrad. 430 00:28:49,321 --> 00:28:51,574 Where the hell are the bunkers? 431 00:28:51,824 --> 00:28:53,952 Supposed to be right around here. 432 00:28:54,328 --> 00:28:55,955 How about these fires? 433 00:28:56,164 --> 00:28:59,126 I already did this story, goddamn it! 434 00:28:59,335 --> 00:29:02,005 How about a rare pelican migration out by the marshes? 435 00:29:02,256 --> 00:29:04,425 Fuck that! Stop the car! 436 00:29:05,010 --> 00:29:06,679 I don't see any bunkers. Do you? 437 00:29:06,887 --> 00:29:09,349 We'll find Major Gates, ma'am. 438 00:29:09,683 --> 00:29:12,353 Bullshit. All we're finding is Ukrainian cranes. 439 00:29:12,562 --> 00:29:13,981 Pelicans. 440 00:29:14,189 --> 00:29:18,320 This story has been so done. A waste of my fucking time. 441 00:29:18,529 --> 00:29:20,490 Look at these poor fucking birds. 442 00:29:20,740 --> 00:29:25,538 All covered in some kind of fucking oil, ecological catastrophic.... 443 00:29:25,914 --> 00:29:27,124 Fuck it! 444 00:29:30,212 --> 00:29:32,548 It's so goddamn horrible! 445 00:29:36,053 --> 00:29:38,181 Jesus Christ! 446 00:29:43,272 --> 00:29:45,233 Poor fucking birds! 447 00:29:46,234 --> 00:29:47,611 Look at them. 448 00:29:48,404 --> 00:29:50,282 It's so sad. 449 00:29:52,827 --> 00:29:54,371 You're not gonna fuck me. 450 00:29:54,579 --> 00:29:57,417 I was promised the gold story, and I'm driving. 451 00:29:57,625 --> 00:30:00,379 Military regulations. You cannot drive! 452 00:30:00,588 --> 00:30:02,549 Step away from the Chenowth, ma'am! 453 00:30:02,757 --> 00:30:04,885 Don't make me shoot you, ma'am! 454 00:30:13,439 --> 00:30:15,734 Please fucking stop! 455 00:30:27,584 --> 00:30:29,003 Will you tell me where he is? 456 00:30:29,211 --> 00:30:31,298 -I can't tell you! -Bullshit! 457 00:30:31,548 --> 00:30:33,300 -Where is he? -I can't--! 458 00:30:33,551 --> 00:30:36,054 Come on, bitch! Tell me where he is! 459 00:30:37,139 --> 00:30:39,100 You'll die here like these fucking birds! 460 00:30:39,309 --> 00:30:42,063 It's a village near Karbala! 461 00:30:44,566 --> 00:30:47,153 All right! Let's go to Karbala. 462 00:30:48,280 --> 00:30:49,323 Get down! 463 00:30:56,750 --> 00:30:58,044 Get down! 464 00:30:58,294 --> 00:30:59,504 Get down! 465 00:31:18,489 --> 00:31:22,411 Don't make me smoke your ass, Abdul. We'll have no nonsense this time. 466 00:31:28,378 --> 00:31:30,422 You fucking liar! 467 00:31:36,389 --> 00:31:37,349 Freeze! 468 00:31:37,557 --> 00:31:40,520 By orders of the cease-fire signed in Safwan, March 3rd... 469 00:31:40,729 --> 00:31:43,566 ...the United States military hereby confiscates... 470 00:31:43,774 --> 00:31:47,071 ...all materials stolen by Iraq from the state of Kuwait. 471 00:31:47,238 --> 00:31:49,407 That means everything you took is going back! 472 00:31:49,699 --> 00:31:52,453 Stay calm and we'll get through this quickly. 473 00:31:52,704 --> 00:31:55,040 Is that clear? Good! 474 00:31:55,750 --> 00:31:56,918 Grab him! 475 00:32:03,260 --> 00:32:04,721 Keep your finger off the trigger! 476 00:32:04,929 --> 00:32:05,889 Sorry about that, sir. 477 00:32:06,098 --> 00:32:06,932 No. 478 00:32:07,141 --> 00:32:08,518 For wife! 479 00:32:09,769 --> 00:32:10,729 I'm divorced. 480 00:32:11,438 --> 00:32:13,066 Newest and best. 481 00:32:14,943 --> 00:32:17,363 Newest and best has better noise reduction. 482 00:32:18,073 --> 00:32:20,117 Less distortion. Get on the ground. 483 00:32:21,035 --> 00:32:23,706 This is bad music. This is bad for you. 484 00:32:24,624 --> 00:32:26,501 I want you to tell me where the gold is. 485 00:32:27,795 --> 00:32:29,422 There's another door over here. 486 00:32:38,727 --> 00:32:41,063 He is prisoner. It's okay. 487 00:32:54,749 --> 00:32:56,001 These rebel Iraq problem! 488 00:32:57,754 --> 00:32:59,715 We take outside so they don't bother you. 489 00:33:08,143 --> 00:33:09,896 You open that door now. 490 00:33:10,688 --> 00:33:11,982 Open that door! 491 00:33:15,111 --> 00:33:16,280 Let's go! 492 00:33:27,045 --> 00:33:28,839 Get down on the ground! 493 00:33:29,632 --> 00:33:31,050 The prisoner stay! 494 00:33:31,718 --> 00:33:32,719 Get on the ground! 495 00:33:33,053 --> 00:33:35,056 The prisoners must stay! 496 00:34:43,486 --> 00:34:48,117 Listen to me. Everything you stole from Kuwait belongs to us now. Understand? 497 00:34:50,787 --> 00:34:52,331 Put it back. 498 00:34:52,540 --> 00:34:53,333 Why? 499 00:34:53,541 --> 00:34:56,379 We stick to the plan for the gold. We're not thieves. 500 00:34:56,879 --> 00:34:59,049 We're returning Kuwaiti bullion, correct? 501 00:35:36,685 --> 00:35:37,854 Full. 502 00:35:38,438 --> 00:35:39,606 Full. 503 00:35:50,371 --> 00:35:52,750 I'm getting a fleet of Lexus convertibles. 504 00:35:52,958 --> 00:35:55,420 I told you Lexus don't make a convertible. 505 00:35:55,629 --> 00:35:57,047 I'll bet you a Lexus they do. 506 00:35:57,256 --> 00:36:00,218 You're on, but it won't be a convertible. I guarantee you. 507 00:36:03,390 --> 00:36:04,308 You all right? 508 00:36:04,516 --> 00:36:05,726 It landed on my foot. 509 00:36:06,269 --> 00:36:08,647 They definitely didn't get here in these bags. 510 00:36:08,981 --> 00:36:11,484 The tensilary strength in these is only 200 pounds. 511 00:36:11,693 --> 00:36:13,362 -What? -Tensilary strength. 512 00:36:13,571 --> 00:36:15,073 He works at an airport. 513 00:36:16,700 --> 00:36:19,329 If we put it in one of these Vuitton bags... 514 00:36:19,537 --> 00:36:21,999 ...they can hold about 65 pounds, maybe more. 515 00:36:22,458 --> 00:36:23,960 You have any more luggage? 516 00:36:54,670 --> 00:36:57,215 United States military is in charge here. 517 00:37:03,516 --> 00:37:05,602 I saw a truck out by the gas station. 518 00:37:06,353 --> 00:37:07,563 What gas station? 519 00:37:07,772 --> 00:37:08,982 The one upstairs. 520 00:37:09,316 --> 00:37:11,360 Let's see what U-Haul has on the lot. 521 00:37:17,536 --> 00:37:18,787 We need a truck. 522 00:37:19,121 --> 00:37:20,331 Did we get it? 523 00:37:21,374 --> 00:37:22,334 Did we get it? 524 00:37:22,543 --> 00:37:24,504 -We got it. -Is it a lot? 525 00:37:24,712 --> 00:37:27,758 You have no idea. Are you cool here? 526 00:37:27,967 --> 00:37:29,511 They've been ignoring me. 527 00:37:29,719 --> 00:37:32,557 Don't worry about it. Stay calm. I'm going to find a truck. 528 00:37:35,144 --> 00:37:36,062 Move! 529 00:37:36,312 --> 00:37:38,231 Move away from the vehicle! 530 00:37:39,233 --> 00:37:40,359 Let's go! 531 00:38:19,039 --> 00:38:20,624 You take the Kuwaiti gold, yes? 532 00:38:21,208 --> 00:38:23,211 We take the Kuwaiti gold, yes. 533 00:38:23,420 --> 00:38:26,299 -Saddam cannot keep? -No, Saddam cannot keep. 534 00:38:26,800 --> 00:38:28,135 Saddam have many problem today. 535 00:38:28,385 --> 00:38:29,804 He certainly does. 536 00:38:29,971 --> 00:38:31,389 You need help to carry? 537 00:38:33,142 --> 00:38:34,769 I think we'll be all right. 538 00:38:40,193 --> 00:38:41,487 These man help you. 539 00:38:41,737 --> 00:38:42,947 These man help you. 540 00:38:43,198 --> 00:38:45,701 And then you go away fast from all this bullshit. 541 00:38:51,501 --> 00:38:53,045 Keep it going, keep it going. 542 00:39:15,994 --> 00:39:19,081 Don't leave. Please don't leave. 543 00:39:21,084 --> 00:39:22,127 Don't leave! 544 00:39:25,424 --> 00:39:26,425 Look! 545 00:39:28,929 --> 00:39:29,930 Help! 546 00:39:30,598 --> 00:39:31,724 Look! 547 00:39:31,933 --> 00:39:32,893 Look! 548 00:39:33,101 --> 00:39:34,478 Help! 549 00:39:35,313 --> 00:39:36,940 Please! 550 00:39:39,902 --> 00:39:41,112 Don't go. Don't go. 551 00:40:14,326 --> 00:40:16,203 You go now, please. 552 00:40:16,954 --> 00:40:17,914 I don't think so. 553 00:40:18,290 --> 00:40:20,126 This man is leader of uprising. 554 00:40:20,293 --> 00:40:23,380 Let's just stick to the plan! The plan is for the gold! 555 00:40:23,589 --> 00:40:26,468 We can help these people, then we'll be on our way. 556 00:40:26,676 --> 00:40:28,220 That's not why we're here! Let's go! 557 00:40:36,106 --> 00:40:37,483 Cover me. 558 00:40:50,168 --> 00:40:53,715 No unnecessary shots, Conrad, because we know what they do. 559 00:40:53,965 --> 00:40:56,176 They make infected pockets full of bile, sir. 560 00:40:56,385 --> 00:40:58,054 That's right. That's what they do. 561 00:41:42,742 --> 00:41:44,160 I want you to leave this town. 562 00:41:45,746 --> 00:41:48,583 Saddam kill us if we leave. Kill our family! 563 00:41:48,792 --> 00:41:52,756 We give you the gold. Now U.S.A. out of Iraq. 564 00:41:56,052 --> 00:41:57,554 No shooting. 565 00:41:58,055 --> 00:41:59,933 Okay, we work something out. 566 00:42:00,934 --> 00:42:02,478 Easy! Take it easy! 567 00:42:08,319 --> 00:42:09,154 What's happening? 568 00:42:10,197 --> 00:42:11,574 Accident. Stay cool. 569 00:43:02,354 --> 00:43:03,981 Put your hands up. 570 00:43:24,844 --> 00:43:26,221 I'm okay. 571 00:43:27,556 --> 00:43:28,849 Get down! 572 00:43:35,233 --> 00:43:36,610 Shut up! Get down! 573 00:43:37,069 --> 00:43:38,905 Get down! Shut up. 574 00:43:46,875 --> 00:43:48,669 -Put the people in the Humvee. -What?! 575 00:43:48,878 --> 00:43:50,922 Put the people in the Humvee! 576 00:43:51,131 --> 00:43:53,384 -There's no room! -Make room! 577 00:43:53,885 --> 00:43:55,387 What happened to necessity? 578 00:43:55,762 --> 00:43:57,264 It just changed! 579 00:43:57,431 --> 00:43:59,392 Not for me! Let's go! 580 00:43:59,601 --> 00:44:00,519 What if that was you?! 581 00:44:00,728 --> 00:44:02,522 What if this was you without Kevlar?! 582 00:44:09,073 --> 00:44:10,783 Great. A fucking tank! 583 00:44:11,034 --> 00:44:12,619 That should send us on our way! 584 00:44:15,123 --> 00:44:16,375 L.A.W., sir? 585 00:44:18,419 --> 00:44:19,879 Let's get the hell out of here. 586 00:44:20,088 --> 00:44:21,632 It's about fucking time! 587 00:44:23,802 --> 00:44:26,472 Ride in that Humvee. Let's go! in the Humvee! 588 00:44:26,806 --> 00:44:28,767 Come on, sweetheart, come on. 589 00:44:33,983 --> 00:44:35,026 Hurry up! 590 00:44:36,987 --> 00:44:37,905 Let's go! 591 00:44:59,685 --> 00:45:01,813 Stupid son of a bitch! We were home free! 592 00:45:02,022 --> 00:45:02,898 Give me that arm. 593 00:45:08,030 --> 00:45:09,366 What's that tank doing? 594 00:45:11,786 --> 00:45:13,872 I don't know. Looks like it stopped. 595 00:45:18,921 --> 00:45:20,465 They broke the cease-fire. 596 00:45:20,673 --> 00:45:22,718 You better do something. 597 00:45:54,262 --> 00:45:55,305 Mortar! 598 00:45:59,603 --> 00:46:00,771 It's gas! 599 00:46:16,961 --> 00:46:18,713 Where's my mask? 600 00:46:20,591 --> 00:46:22,218 Where's my fucking mask? 601 00:46:25,973 --> 00:46:27,225 Where's my mask?! 602 00:46:28,310 --> 00:46:29,353 Mine! 603 00:47:54,223 --> 00:47:56,601 Stop! Stop! 604 00:47:57,602 --> 00:47:58,937 Wait! Those are mines! 605 00:48:03,569 --> 00:48:04,529 Come back this way. 606 00:48:07,825 --> 00:48:09,452 Stop! 607 00:48:31,984 --> 00:48:34,780 No, this isn't sarin. We'd be dead already! 608 00:48:34,988 --> 00:48:37,241 -What is it? Mustard? -C.S. 609 00:48:37,450 --> 00:48:38,952 Tear gas? 610 00:48:39,828 --> 00:48:41,330 Times 1 0. 611 00:48:45,879 --> 00:48:47,172 Come here. 612 00:48:47,631 --> 00:48:48,549 Put this on. 613 00:48:49,801 --> 00:48:51,178 Here, you take it. 614 00:48:52,763 --> 00:48:54,683 See that? That's a mine! 615 00:48:54,891 --> 00:48:57,061 Don't step there! Do not step there! 616 00:48:57,270 --> 00:48:58,980 Where's your kids? 617 00:49:02,193 --> 00:49:04,112 Cover your face. Come here. 618 00:49:04,321 --> 00:49:06,032 Where are your children? 619 00:49:06,449 --> 00:49:08,494 What happened to your children? 620 00:49:12,249 --> 00:49:13,209 Watch your back! 621 00:49:15,086 --> 00:49:16,088 Freeze! Don't move! 622 00:49:16,296 --> 00:49:18,716 -What's going on? -I don't know. 623 00:49:23,807 --> 00:49:27,395 It's okay. They're helping us. They're with the rebels. 624 00:49:27,979 --> 00:49:29,440 They got a shelter. 625 00:49:30,900 --> 00:49:32,319 Tunnel. 626 00:49:36,825 --> 00:49:38,619 Go, go. Get in! 627 00:49:38,828 --> 00:49:40,372 I gotta look for Barlow. 628 00:49:41,081 --> 00:49:42,500 Where's Troy? 629 00:49:42,708 --> 00:49:45,170 Wait a minute! Where's Troy? 630 00:49:46,005 --> 00:49:47,882 We gotta get out of here. 631 00:49:48,467 --> 00:49:49,426 Where is Troy? 632 00:49:49,635 --> 00:49:51,304 -Come on! -Get off me! 633 00:49:52,597 --> 00:49:53,891 Let's go! 634 00:49:58,230 --> 00:50:00,901 You motherfucker! Get the fuck off me! 635 00:50:59,066 --> 00:51:01,069 Get the fuck off me! 636 00:51:02,863 --> 00:51:05,199 We have to go back and get Troy. 637 00:51:05,408 --> 00:51:07,661 He's not out there. We have to wait till it clears. 638 00:51:07,870 --> 00:51:10,290 You made a choice in the village, and we lost Troy. 639 00:51:10,540 --> 00:51:12,460 -I had no choice. -You had a choice! 640 00:51:12,710 --> 00:51:14,880 I had no choice. 641 00:51:16,298 --> 00:51:19,928 What about Troy? What choice does he have now? 642 00:52:13,838 --> 00:52:15,757 Paco, start shooting! 643 00:52:15,966 --> 00:52:17,426 I don't like this. 644 00:52:17,635 --> 00:52:19,262 We should go! 645 00:52:19,804 --> 00:52:21,932 Let me handle this. 646 00:52:36,494 --> 00:52:38,163 Get dressed! 647 00:52:38,372 --> 00:52:39,290 Get dressed! 648 00:52:39,499 --> 00:52:40,500 I said okay! 649 00:53:04,075 --> 00:53:05,035 Fuck! 650 00:53:14,965 --> 00:53:16,509 Do you speak English? 651 00:53:17,803 --> 00:53:18,762 Could you...? 652 00:53:18,971 --> 00:53:20,306 I have a little problem. 653 00:53:20,515 --> 00:53:22,726 I need to know the number. What number, please? 654 00:53:23,060 --> 00:53:24,687 Operation Desert Storm. 655 00:53:24,896 --> 00:53:26,648 I'm sorry. I need to know the number. 656 00:53:26,857 --> 00:53:29,235 The big army in the desert. It's an emergency! 657 00:53:29,402 --> 00:53:31,238 You'll have to give me more-- 658 00:53:31,488 --> 00:53:32,907 Fuck! Maybe-- 659 00:53:35,911 --> 00:53:38,248 Come on, come on, come on! 660 00:53:52,435 --> 00:53:53,436 Honey, it's me. 661 00:53:55,022 --> 00:53:58,610 Oh, my God! Baby, I was hoping it was you! 662 00:53:58,819 --> 00:53:59,737 It's me, honey. 663 00:53:59,945 --> 00:54:01,781 God, the baby's crying. 664 00:54:01,990 --> 00:54:02,949 How's she doing? 665 00:54:03,158 --> 00:54:07,581 She hasn't slept good, and Mom had to go back to work, so I'm real tired. 666 00:54:07,790 --> 00:54:11,545 -I wish I was there to help, gooney bird. -When are you coming home? 667 00:54:11,795 --> 00:54:13,756 I'm working on that right now. 668 00:54:13,965 --> 00:54:17,053 I saw an ad for a computer job. You want me to set up an interview? 669 00:54:17,386 --> 00:54:19,514 -Listen, honey-- -What date are you coming home? 670 00:54:19,765 --> 00:54:21,726 We don't have an exact date yet, but-- 671 00:54:21,934 --> 00:54:23,854 If I knew, I could set up this interview-- 672 00:54:24,062 --> 00:54:26,149 -Listen to me! -What's happening? 673 00:54:27,484 --> 00:54:29,612 -What was that? -The wall just exploded. 674 00:54:29,821 --> 00:54:30,989 I thought the war was over. 675 00:54:31,197 --> 00:54:33,784 It is and it isn't. Could you call the reserve center? 676 00:54:33,993 --> 00:54:35,120 What do you want me to do? 677 00:54:35,328 --> 00:54:39,709 Tell the duty NCO I'm stuck in a bunker near 223 north, outside Karbala. 678 00:54:39,918 --> 00:54:42,213 223 north, outside Karbala. 679 00:54:42,505 --> 00:54:45,509 -Everything's okay? -I don't want you to worry. 680 00:54:45,718 --> 00:54:48,347 I tried to do something for the family, and.... 681 00:54:48,555 --> 00:54:49,724 I just want you to know-- 682 00:54:49,932 --> 00:54:50,975 Know what? 683 00:54:51,184 --> 00:54:52,644 -I love you. -What's going on? 684 00:54:52,853 --> 00:54:53,813 Just tell Krystal. 685 00:54:55,523 --> 00:54:59,153 Tell her I'm rich, and if things work out, she'll be taken care of. 686 00:54:59,362 --> 00:55:00,489 What are you saying? 687 00:55:00,697 --> 00:55:03,159 I gotta go, gooney bird! I love you! 688 00:55:16,344 --> 00:55:18,597 Spirits are high, and music is soaring... 689 00:55:18,848 --> 00:55:22,353 ...as these young troops celebrate the liberation of Kuwait. 690 00:55:22,561 --> 00:55:26,525 The mood here is boisterous and giddy, as these troops are-- 691 00:55:26,734 --> 00:55:29,696 I'm being held by a bunker outside-- Shit! Wait! 692 00:55:29,905 --> 00:55:34,453 I'm being held captive by Iraqi troops outside a bunker near the gritty city-- 693 00:55:34,703 --> 00:55:35,621 Wait. Cut, cut! 694 00:55:35,830 --> 00:55:37,916 You said "gritty city" again. 695 00:55:38,125 --> 00:55:41,338 Who gives a shit?! These people are dying, for chrissake! 696 00:55:41,713 --> 00:55:43,382 What about Private Wogoman? 697 00:55:43,591 --> 00:55:45,469 Let's lay one down first. 698 00:55:45,719 --> 00:55:46,679 In three, two.... 699 00:55:46,887 --> 00:55:48,848 I'm being held captive by Iraqi troops... 700 00:55:49,057 --> 00:55:51,978 ...outside a bunker far from Karbala. 701 00:55:53,146 --> 00:55:55,608 The rebels have gone down the road.... 702 00:56:02,785 --> 00:56:06,748 The assault, apparently started by the rebels from Karbala, came up on-- 703 00:56:06,999 --> 00:56:08,251 Back off! 704 00:56:09,127 --> 00:56:10,212 Sir, that's enough! 705 00:56:10,420 --> 00:56:12,006 We have a right to be here! 706 00:56:12,632 --> 00:56:14,259 That's mine. 707 00:56:15,052 --> 00:56:16,137 Fuck it. 708 00:56:17,138 --> 00:56:19,099 Could I have my pants, please? 709 00:56:19,683 --> 00:56:20,977 My pants! On my legs! 710 00:56:21,185 --> 00:56:22,270 Go! 711 00:56:25,191 --> 00:56:26,610 Out! Get out! 712 00:56:29,489 --> 00:56:30,615 What did you want to be as a little boy? 713 00:56:30,699 --> 00:56:34,788 As a boy, I wanted to be either a veterinarian or a CIA sharpshooter. 714 00:56:35,038 --> 00:56:37,333 Really? That's very complicated. 715 00:56:37,542 --> 00:56:38,960 Yes, colonel. 716 00:56:39,628 --> 00:56:42,799 -What the fuck are you doing? -I'm giving an interview to NRG. 717 00:56:43,008 --> 00:56:45,887 -Do you have authorization? -Yes, sir, I do. 718 00:56:51,353 --> 00:56:52,479 No. 719 00:56:54,148 --> 00:56:55,817 -Who gave you this? -Major Gates. 720 00:56:56,026 --> 00:56:59,781 Archie Gates gave you this? Jesus Christ, Doug! 721 00:56:59,990 --> 00:57:03,495 -I don't get to do the interview? -You don't get to do the interview. 722 00:57:03,704 --> 00:57:05,039 Come with me. 723 00:57:06,416 --> 00:57:10,129 Tell me where he is, or you're going back to the hotel in Dhahran. 724 00:57:10,338 --> 00:57:12,841 I don't know. I think he's helping Adriana Cruz. 725 00:57:13,092 --> 00:57:14,427 -Is she here? -No, sir. 726 00:57:14,636 --> 00:57:15,971 So who else is missing? 727 00:57:16,179 --> 00:57:17,682 -Chief's not here. -Chief's not here? 728 00:57:17,932 --> 00:57:19,893 You don't know where your sergeant is? 729 00:57:20,477 --> 00:57:22,188 Barlow and Vig are gone too, sir. 730 00:57:22,397 --> 00:57:25,359 They got a document out of a guy's ass yesterday, sir. 731 00:57:26,194 --> 00:57:27,111 What? 732 00:57:27,362 --> 00:57:31,159 I don't know what it was, a map or secret list. I saw it happen. 733 00:57:31,367 --> 00:57:33,621 -Did they bring it to you? -No, sir. 734 00:57:34,038 --> 00:57:36,041 See, he's working something. 735 00:57:36,375 --> 00:57:40,631 Get me maps. Check radio transmissions. Maybe we'll get their positions. 736 00:58:45,555 --> 00:58:48,518 What's wrong with him? is he dead? 737 00:58:48,685 --> 00:58:51,397 Is that guy dead? Where are you gonna put him? 738 00:58:51,772 --> 00:58:53,191 A shrine. 739 00:58:53,692 --> 00:58:56,320 A shrine? What kind of shrine y'all got? 740 00:58:56,529 --> 00:58:58,114 A shrine near a holy man... 741 00:58:58,532 --> 00:59:02,120 ...that gives him comfort and access to paradise. 742 00:59:03,580 --> 00:59:06,543 That sounds like a pretty good shrine, right, Chief? 743 00:59:08,003 --> 00:59:10,674 I'm not kidding. It sounds like a good shrine. 744 00:59:13,428 --> 00:59:15,389 Man, I'm sorry I hit you. 745 00:59:15,723 --> 00:59:17,600 I was just worried about Troy. 746 00:59:17,851 --> 00:59:19,227 He's my friend. 747 00:59:19,686 --> 00:59:21,522 I didn't want nothing to happen to him. 748 00:59:22,232 --> 00:59:26,363 He's gonna take me to Detroit with him, hook me up with a job. 749 00:59:26,696 --> 00:59:28,032 Come on, man. 750 00:59:33,080 --> 00:59:35,083 I know you was coming to help me. 751 00:59:41,759 --> 00:59:43,720 I don't wanna hold no grudges. 752 00:59:44,555 --> 00:59:47,058 You got kicked out of that ring of Jesus fire, huh? 753 00:59:47,267 --> 00:59:48,936 That ain't how it work. 754 00:59:50,522 --> 00:59:51,857 How's it work? 755 00:59:52,065 --> 00:59:55,487 I take care of whatever He puts in front of me, no questions asked. 756 00:59:55,695 --> 00:59:58,324 He put that gold in front of me, and I took it. 757 00:59:58,658 --> 01:00:00,536 That's how it works. 758 01:00:00,828 --> 01:00:02,246 What about now? 759 01:00:03,248 --> 01:00:05,376 I don't know. I gotta see. 760 01:00:08,630 --> 01:00:10,132 How you doing, Conrad? 761 01:00:10,383 --> 01:00:11,885 I'm fine. 762 01:00:15,640 --> 01:00:17,059 It was my choice today. 763 01:00:17,977 --> 01:00:21,607 You can try to head back if you want. Take your share and bury it. 764 01:00:21,816 --> 01:00:23,818 I'll find Barlow myself. 765 01:00:25,946 --> 01:00:27,615 I wanna find Troy. 766 01:00:27,824 --> 01:00:30,077 I'm here. I'm ready. 767 01:00:35,919 --> 01:00:37,838 Let's check the suitcases. 768 01:00:45,641 --> 01:00:47,143 I count 79. 769 01:00:47,351 --> 01:00:49,980 That means we're missing 41 bags. 770 01:00:50,314 --> 01:00:52,776 That's about 23 million dollars left. 771 01:00:52,984 --> 01:00:57,783 Not bad for a disaster, provided we find Barlow and not get court-martialed. 772 01:00:58,534 --> 01:00:59,994 How is she? 773 01:01:01,204 --> 01:01:02,873 How is your little girl? 774 01:01:04,000 --> 01:01:06,545 She's traumatized. What do you expect? 775 01:01:08,172 --> 01:01:10,426 I went to B-school at Bowling Green. 776 01:01:11,385 --> 01:01:14,723 I came back to open a couple of hotels near Karbala. 777 01:01:14,890 --> 01:01:17,394 I'm nearly in the black when this stupid war starts... 778 01:01:17,561 --> 01:01:20,022 ...and you guys bomb all my cafés. 779 01:01:20,398 --> 01:01:25,363 Now we try to get rid of Saddam, Bush leaves us twisting in the winds. 780 01:01:30,245 --> 01:01:31,747 Look at these people. 781 01:01:31,956 --> 01:01:32,957 Where is America now? 782 01:01:33,166 --> 01:01:34,793 Where is the Army now?! 783 01:01:39,007 --> 01:01:40,426 You have a radio? 784 01:01:40,802 --> 01:01:42,554 No radio, no water. 785 01:01:43,639 --> 01:01:46,184 -Where's Barlow? -They got him. 786 01:01:46,977 --> 01:01:49,355 -Where would they take him? -Oasis bunker. 787 01:01:49,606 --> 01:01:51,525 It's full of Saddam's Guard. 788 01:01:51,775 --> 01:01:54,404 -Where's that? -Approximately 1 7, 1 8 miles from here. 789 01:01:54,654 --> 01:01:56,699 -Take us there. -We have no transportation. 790 01:01:56,949 --> 01:01:58,285 We'll walk until we find some. 791 01:01:58,493 --> 01:02:00,287 Why don't you call in the Marines? 792 01:02:00,788 --> 01:02:02,916 With what? We don't have a radio. 793 01:02:03,166 --> 01:02:07,589 We'll find a vehicle, you drive back, get a helicopter, fly in, get your man. 794 01:02:07,798 --> 01:02:10,510 -Can't do that. -Why not? You have a huge army here. 795 01:02:10,719 --> 01:02:12,638 We shouldn't be involved in the uprising. 796 01:02:12,847 --> 01:02:16,185 We killed Iraqi soldiers, broke the peace accord. 797 01:02:16,518 --> 01:02:17,854 You know what I think? 798 01:02:18,062 --> 01:02:22,235 We're fighting Saddam and dying, and you're stealing gold. 799 01:02:23,153 --> 01:02:24,363 You're wrong. 800 01:02:24,571 --> 01:02:26,491 They have half a million men here. 801 01:02:26,658 --> 01:02:29,996 They send four guys to pick up all this bullion? 802 01:02:30,330 --> 01:02:31,832 I don't think so. 803 01:02:33,834 --> 01:02:37,590 We need to find our man. How much do you want to take us to him? 804 01:02:38,341 --> 01:02:40,344 Is this still yours to give? 805 01:02:41,178 --> 01:02:43,932 The only reason you have these bags is we picked them up. 806 01:02:45,184 --> 01:02:46,811 We'll take our share... 807 01:02:47,020 --> 01:02:49,690 ...and we will help you carry your share. 808 01:02:50,942 --> 01:02:52,653 And find our man. 809 01:02:56,491 --> 01:02:57,618 Amir Abdulah. 810 01:02:59,287 --> 01:03:00,706 Archie Gates. 811 01:03:01,206 --> 01:03:03,167 You will take us to the Iranian border. 812 01:03:04,294 --> 01:03:07,924 If we don't get to a refugee camp, we're dead. The nearest is in Iran. 813 01:03:08,174 --> 01:03:09,885 You don't need us. You can buy your way. 814 01:03:10,261 --> 01:03:13,015 Saddam's soldiers won't take Saddam's gold. 815 01:03:13,223 --> 01:03:15,518 Our only chance is if we are with Americans. 816 01:03:15,727 --> 01:03:17,521 Can't take you to the Iranian border. 817 01:03:17,730 --> 01:03:18,981 Then we don't have a deal. 818 01:03:19,190 --> 01:03:20,734 Give me a fucking break, man! 819 01:03:20,942 --> 01:03:21,860 We saved your life! 820 01:03:22,069 --> 01:03:24,322 -And we saved yours. -We lost a man for you. 821 01:03:24,531 --> 01:03:27,452 What good is it if you leave us here to be slaughtered? 822 01:03:27,911 --> 01:03:32,208 The big army of democracy beats the ugly dictator and saves the rich Kuwaitis... 823 01:03:32,417 --> 01:03:37,048 ...but you go to jail if you help us escape the same dictator? 824 01:03:40,220 --> 01:03:42,264 You saw what happened to my wife. 825 01:03:43,140 --> 01:03:44,476 Look at my daughter. 826 01:03:49,107 --> 01:03:50,234 Who's going? 827 01:03:50,609 --> 01:03:52,987 Everyone but the priests. That makes 55. 828 01:04:06,423 --> 01:04:08,426 Did we save anything from the Humvee? 829 01:04:10,429 --> 01:04:11,931 Vig's bag. 830 01:04:17,439 --> 01:04:18,565 Lovely. 831 01:04:21,277 --> 01:04:22,988 What is your rank, bro? 832 01:04:23,322 --> 01:04:24,949 Sergeant first class. 833 01:04:25,158 --> 01:04:26,618 Your company? 834 01:04:27,119 --> 01:04:30,290 437 Civil Affairs Company, U.S. Army Reserve. 835 01:04:33,545 --> 01:04:34,546 My main man... 836 01:04:35,506 --> 01:04:37,800 ...tell me something, okay? 837 01:04:38,844 --> 01:04:41,347 What is the problem with Michael Jackson? 838 01:04:42,849 --> 01:04:44,184 What do you mean? 839 01:04:44,477 --> 01:04:47,314 What is the problem with Michael Jackson? 840 01:04:50,861 --> 01:04:54,991 What is the problem with Michael Jackson? 841 01:04:55,993 --> 01:04:57,996 You understand my question? 842 01:04:59,665 --> 01:05:00,749 I'm not sure I do. 843 01:05:01,000 --> 01:05:02,544 The King of Pop. 844 01:05:05,172 --> 01:05:06,341 Michael Jackson. 845 01:05:06,549 --> 01:05:09,261 He come to Egypt. I see picture in newspaper. 846 01:05:09,512 --> 01:05:13,142 "Hello," with the white glove. "I'm Michael Jackson in my hotel room... 847 01:05:13,350 --> 01:05:17,773 ...with my chop-up face." Your country make him chop up his face. 848 01:05:18,024 --> 01:05:19,526 I don't think so. 849 01:05:20,027 --> 01:05:22,989 Michael Jackson is pop king of sick fucking country. 850 01:05:23,198 --> 01:05:25,367 That's bullshit. He did it to himself. 851 01:05:29,707 --> 01:05:32,377 You are the blind bullshit, my main man. 852 01:05:33,253 --> 01:05:35,548 It is so obvious a black man... 853 01:05:35,757 --> 01:05:39,387 ...make the skin white and the hair straight, and you know why? 854 01:05:39,637 --> 01:05:40,639 No. 855 01:05:41,265 --> 01:05:44,686 Your sick fucking country make the black man hate himself... 856 01:05:44,895 --> 01:05:48,567 ...just like you hate the Arab and the children you bomb over here. 857 01:05:48,775 --> 01:05:50,403 I don't hate children. 858 01:05:50,778 --> 01:05:53,824 -This is illegal. The war is over. -That's why you are illegal. 859 01:05:54,033 --> 01:05:57,120 You broke the cease-fire, and I think even you steal the gold. 860 01:05:57,329 --> 01:06:00,917 So nobody know where you are, right? Your Army don't know. 861 01:06:01,126 --> 01:06:04,673 I'll send you to Baghdad for a long time. Nobody found you. 862 01:06:09,596 --> 01:06:11,766 -Do they care, buddy? -Does who care? 863 01:06:11,975 --> 01:06:15,646 Do your Army care about the children in Iraq? Do they come back to help? 864 01:06:16,022 --> 01:06:17,774 No, they're not coming. 865 01:06:31,961 --> 01:06:33,463 Do your Army... 866 01:06:34,214 --> 01:06:36,426 ...come back to help the people? 867 01:06:37,052 --> 01:06:38,846 Tell the truth, dudesky. 868 01:06:39,221 --> 01:06:41,099 Save us the big bummer. 869 01:06:41,308 --> 01:06:42,977 That's the truth. 870 01:07:13,728 --> 01:07:15,230 Does it hurt? 871 01:07:16,858 --> 01:07:19,444 I asked you a question, man! Does it hurt? 872 01:07:19,695 --> 01:07:21,239 Yes, it hurts. 873 01:07:22,616 --> 01:07:24,952 You bomb my family. Do you know that? 874 01:07:26,746 --> 01:07:29,918 You blow up my home. The whole street. 875 01:07:30,126 --> 01:07:33,673 My wife is crush by big fucking block of concrete. 876 01:07:34,132 --> 01:07:35,968 She lose her legs. 877 01:07:36,385 --> 01:07:38,430 Those legs cut off now. 878 01:07:39,723 --> 01:07:41,601 -That's horrible. -What? 879 01:07:42,560 --> 01:07:44,104 I said that's horrible. 880 01:07:44,396 --> 01:07:48,402 My God, buddy. I didn't even told you the horrible part yet. 881 01:07:51,406 --> 01:07:52,908 My son.... 882 01:07:53,618 --> 01:07:55,912 My son was killed in his bed. 883 01:07:59,084 --> 01:08:01,086 He is 1 years old. 884 01:08:01,420 --> 01:08:04,132 He is sleeping with his toy when the bomb come. 885 01:08:08,263 --> 01:08:09,765 I have a daughter. 886 01:08:10,683 --> 01:08:12,436 Very nice for you, bro. 887 01:08:12,811 --> 01:08:14,105 She's safe in Arizona... 888 01:08:14,313 --> 01:08:17,526 ...without the bomb, the concrete and all this shit. 889 01:08:18,194 --> 01:08:19,988 I'm not from Arizona. 890 01:08:22,116 --> 01:08:23,451 How old is she? 891 01:08:24,661 --> 01:08:26,122 One month old. 892 01:08:26,539 --> 01:08:27,957 What's her name? 893 01:08:30,461 --> 01:08:31,671 Krystal. 894 01:08:31,963 --> 01:08:35,343 What make you decide to tell me about Krystal, my main man? 895 01:08:36,511 --> 01:08:38,806 Because we're both fathers. 896 01:08:39,807 --> 01:08:42,353 I'm not father no more, dude. Remember? 897 01:08:43,312 --> 01:08:45,148 My son is dead now. 898 01:08:47,694 --> 01:08:51,407 Can you think how it feel inside your heart... 899 01:08:51,699 --> 01:08:53,660 ...if I bomb your daughter? 900 01:08:58,584 --> 01:09:00,086 Worse than death. 901 01:09:01,713 --> 01:09:03,174 That's right. 902 01:09:03,716 --> 01:09:05,176 Worse than death. 903 01:09:34,760 --> 01:09:38,891 Y'all think America is Satan, right? America is Satan? 904 01:09:43,063 --> 01:09:43,981 What'd they say? 905 01:09:44,231 --> 01:09:46,234 They say he want salon. 906 01:09:46,777 --> 01:09:49,739 -A what? -A salon. Hair salon. 907 01:09:49,948 --> 01:09:51,241 You cut hair? 908 01:09:51,450 --> 01:09:52,410 Yes. 909 01:09:53,453 --> 01:09:58,293 Look, they don't care if they cut American hair, Shiite hair, Sunni hair. 910 01:09:58,585 --> 01:10:03,258 They just want get rid of Saddam and live life. Make business. 911 01:10:08,975 --> 01:10:11,353 He wants to know, do you want to kill every Arab? 912 01:10:11,603 --> 01:10:12,980 That's what I was trained to do. 913 01:10:13,147 --> 01:10:17,278 No. That was not our training. We got Arab allies, man. 914 01:10:17,487 --> 01:10:19,823 Yeah, well, we got Arab allies. 915 01:10:22,827 --> 01:10:24,830 He says, "So you don't want to kill every Arab." 916 01:10:25,665 --> 01:10:28,460 He's just had no high school. No high school. 917 01:10:28,669 --> 01:10:30,463 Don't tell people that. 918 01:10:34,677 --> 01:10:39,309 -What'd they say? -He says you have terrible haircut. 919 01:10:40,686 --> 01:10:43,690 Troy gave me this haircut. It's a badass haircut. 920 01:10:49,323 --> 01:10:50,867 America! 921 01:10:51,701 --> 01:10:53,078 America! 922 01:10:59,754 --> 01:11:01,674 America, welcome! 923 01:11:44,067 --> 01:11:45,652 -How you doing? -"How are you?" 924 01:11:45,903 --> 01:11:47,738 He's happy to welcome America. 925 01:11:47,947 --> 01:11:49,741 -Thank you. -We welcome America! 926 01:11:49,950 --> 01:11:53,497 They're all deserters. They leave Saddam army. 927 01:11:53,747 --> 01:11:56,250 But they help us near Karbala. Good man. 928 01:12:03,511 --> 01:12:06,682 No, my friend! The man don't do that. Only the woman. 929 01:12:09,102 --> 01:12:10,061 Why's that? 930 01:12:10,312 --> 01:12:12,106 Because it's their custom. 931 01:12:12,607 --> 01:12:14,484 -You have a radio? -No radio. 932 01:12:14,651 --> 01:12:16,946 George Bush get rid Saddams now? 933 01:12:17,155 --> 01:12:18,490 Not exactly, no. 934 01:12:18,657 --> 01:12:19,742 Congratulation! 935 01:12:19,950 --> 01:12:21,202 Congratulation! 936 01:12:21,453 --> 01:12:24,957 Would you inform this gentleman we need a vehicle of some kind? 937 01:12:44,610 --> 01:12:46,154 From Kuwait. 938 01:13:03,553 --> 01:13:05,306 Let me ask you a question. 939 01:13:06,558 --> 01:13:08,602 Does Lexus make this model? 940 01:13:08,811 --> 01:13:10,522 Infiniti convertible only. 941 01:13:10,730 --> 01:13:12,858 No Lexus convertible. Infiniti only. 942 01:13:13,067 --> 01:13:14,402 Infiniti only. 943 01:13:14,652 --> 01:13:16,196 Exactly what I said. 944 01:13:17,740 --> 01:13:20,118 We use these cars to fight Saddam's soldiers. 945 01:13:21,996 --> 01:13:23,331 What's so funny? 946 01:13:24,082 --> 01:13:25,209 Cannot take. 947 01:13:25,417 --> 01:13:29,340 What do you mean? We kicked Saddam's ass. We definitely take. 948 01:13:29,548 --> 01:13:31,384 We are the United States Army. 949 01:13:31,593 --> 01:13:34,597 You are three guys with a bunch of civilians and no Humvee. 950 01:13:34,847 --> 01:13:38,185 Need money. Have no money. To eat, to live. 951 01:13:40,856 --> 01:13:44,528 "American Army is huge, with planes and tanks. We have nothing." 952 01:13:44,903 --> 01:13:48,283 Listen to me. We will rise up together. Tell him. 953 01:13:48,617 --> 01:13:49,576 Rise up. 954 01:13:50,035 --> 01:13:52,581 Look at us. Many races. 955 01:13:53,207 --> 01:13:56,336 Many nations, many nations. Working together. 956 01:13:56,545 --> 01:13:58,255 -Tell him, Chief. -We're united. 957 01:13:58,464 --> 01:13:59,591 United. 958 01:13:59,924 --> 01:14:02,887 George Bush. George Bush wants you. 959 01:14:03,888 --> 01:14:05,933 Stand up for yourself. 960 01:14:08,645 --> 01:14:10,064 Wants you! 961 01:14:11,399 --> 01:14:12,317 He wants everybody. 962 01:14:12,567 --> 01:14:14,904 Yes! Me and you stand up together! 963 01:14:15,321 --> 01:14:17,449 We fight. Kick Saddam's ass! 964 01:14:20,078 --> 01:14:21,705 George Bush wants you! 965 01:14:29,591 --> 01:14:33,513 Make the fight for freedom on your own! Then America will follow! 966 01:14:33,680 --> 01:14:34,682 Praise the Lord! 967 01:14:34,848 --> 01:14:37,686 God bless America, and God bless a free Iraq! 968 01:14:46,239 --> 01:14:47,241 Free Iraq! 969 01:14:51,205 --> 01:14:52,540 Free Iraq! 970 01:14:52,749 --> 01:14:54,501 Now, what do you say, my friend? 971 01:14:54,710 --> 01:14:56,212 Cannot give car. 972 01:14:57,881 --> 01:14:59,383 I guess we'll buy them. 973 01:15:09,898 --> 01:15:13,361 Come on, man. This is good music. Judas Priest will pump you up! 974 01:15:13,570 --> 01:15:16,574 No! We're not listening to that headache music. 975 01:15:16,782 --> 01:15:17,951 Just one song. 976 01:15:18,201 --> 01:15:21,414 What you need is that easy-listening classics. 977 01:15:21,706 --> 01:15:23,250 I do not need that. 978 01:15:23,625 --> 01:15:25,169 You need something to calm you. 979 01:15:25,378 --> 01:15:27,422 Not easy-listening classics. 980 01:15:28,215 --> 01:15:29,592 All right, try this. 981 01:15:39,272 --> 01:15:43,028 This is from Barlow's wife in Detroit. They may have a position on him. 982 01:15:43,570 --> 01:15:45,406 From his wife in Detroit? 983 01:15:46,449 --> 01:15:48,076 What the hell is this? 984 01:15:48,827 --> 01:15:52,791 The war's over and I don't know what it was about. What was it about? 985 01:15:53,083 --> 01:15:55,545 -I was managed by the military. -Me too. 986 01:15:55,754 --> 01:15:58,549 I try to be substance-based, not style-based. 987 01:15:58,758 --> 01:16:00,052 I think you got style. 988 01:16:00,260 --> 01:16:02,180 That little Cathy bitch says I'm old. 989 01:16:02,388 --> 01:16:04,015 That's because she's jealous. 990 01:16:04,224 --> 01:16:07,520 First of all, you're smarter than her, and that is a threat. 991 01:16:07,729 --> 01:16:10,483 And second of all, you are beautiful. 992 01:16:10,692 --> 01:16:14,530 You're the most prettiest woman down there at that network. 993 01:16:14,864 --> 01:16:18,411 You got great skin. Beautiful hair. 994 01:16:19,496 --> 01:16:22,458 That's sweet, but there's sexual politics in this business. 995 01:16:22,708 --> 01:16:26,130 It's about looks. It's about sex. It's about style. 996 01:16:26,380 --> 01:16:28,884 Many anchormen came on to me, and I didn't go for it. 997 01:16:29,092 --> 01:16:32,264 I never played that game or dropped to my knees for an assignment. 998 01:16:32,556 --> 01:16:36,478 I came out to the desert because nobody else had the balls to do it. 999 01:16:40,901 --> 01:16:44,990 I only joined Saddam Hussein army to make good living for my family. 1000 01:16:45,282 --> 01:16:46,742 Good house. 1001 01:16:47,452 --> 01:16:49,454 Now I can't get out. 1002 01:16:50,456 --> 01:16:52,918 I joined up for the extra cash too. 1003 01:16:53,627 --> 01:16:55,421 Found out I was gonna have a baby. 1004 01:16:55,797 --> 01:16:59,761 You know, I got weapon and training from America. 1005 01:16:59,969 --> 01:17:01,304 Bullshit. 1006 01:17:01,513 --> 01:17:03,766 How you think I learned my English? 1007 01:17:03,975 --> 01:17:05,519 Specialist guys come here... 1008 01:17:05,727 --> 01:17:08,106 ...to train us when we fight Iran. 1009 01:17:08,565 --> 01:17:09,983 What'd they train you in? 1010 01:17:10,150 --> 01:17:12,195 Weapons, sabotage... 1011 01:17:12,487 --> 01:17:13,655 ...interrogation. 1012 01:17:14,323 --> 01:17:15,658 Great. 1013 01:17:16,576 --> 01:17:20,248 It was a total waste for your Army to come to Iraq, right? 1014 01:17:20,957 --> 01:17:23,794 I heard about a lot of bad shit that happened in Kuwait. 1015 01:17:24,170 --> 01:17:26,965 Bad shit happened. I'm not proud of that. 1016 01:17:27,174 --> 01:17:28,676 Who's got the sick country? 1017 01:17:28,885 --> 01:17:30,804 Maybe Saddam is very crazy. 1018 01:17:31,013 --> 01:17:33,349 And then you are crazy to bomb all of Iraq. 1019 01:17:33,683 --> 01:17:37,146 Too much bombing is crazy, but not saving Kuwait. 1020 01:17:37,355 --> 01:17:40,192 You are here for save Kuwaiti people? 1021 01:17:40,526 --> 01:17:41,736 Really? 1022 01:17:46,702 --> 01:17:49,080 Lot of people in trouble in this world... 1023 01:17:49,372 --> 01:17:51,417 ...and you don't fight no war for them. 1024 01:17:51,625 --> 01:17:53,419 You can't invade another country. 1025 01:17:53,628 --> 01:17:55,214 Why not, dude? 1026 01:17:55,798 --> 01:17:58,218 It makes the world crazy. You need to keep it stable. 1027 01:17:58,385 --> 01:18:00,471 For what? Your pickup truck? 1028 01:18:00,888 --> 01:18:04,143 No, for stability. Stabilize the region. 1029 01:18:20,249 --> 01:18:22,794 This is your fucking stability, my main man. 1030 01:18:34,268 --> 01:18:38,107 We get our man, then we come back and pick up the gold. 1031 01:18:38,274 --> 01:18:39,943 -And my people? -That's right. 1032 01:18:41,821 --> 01:18:43,323 Let's go over the plan. 1033 01:18:44,783 --> 01:18:45,868 Let's do it. 1034 01:18:47,787 --> 01:18:50,959 There's a bunker built into the side of the cliff face. 1035 01:18:51,167 --> 01:18:54,630 Looks like a castle. There's a road coming there, another one across. 1036 01:18:54,839 --> 01:18:59,387 It's full of Saddam's Republican Guard. I don't think we can overpower them. 1037 01:18:59,596 --> 01:19:00,806 There's too many. 1038 01:19:01,014 --> 01:19:02,934 But there's one thing they're afraid of. 1039 01:19:03,142 --> 01:19:04,478 What's that? 1040 01:19:04,645 --> 01:19:05,855 Saddam. 1041 01:19:07,315 --> 01:19:08,942 Then that's what we use. 1042 01:19:09,151 --> 01:19:11,487 Right. That's what we'll use. 1043 01:19:11,988 --> 01:19:13,657 You stay with me. 1044 01:19:15,493 --> 01:19:17,329 You stay with me. 1045 01:19:25,674 --> 01:19:28,678 Hold on. I wanna go over this plan one more time. 1046 01:19:29,096 --> 01:19:30,472 You're scared, right? 1047 01:19:30,848 --> 01:19:32,183 Maybe. 1048 01:19:32,726 --> 01:19:36,022 The way this works is, you do the thing you're scared shitless of... 1049 01:19:36,231 --> 01:19:39,861 ...and you get the courage after you do it. Not before you do it. 1050 01:19:41,238 --> 01:19:44,617 That's a dumb-ass way to work. It should be the other way around. 1051 01:19:44,868 --> 01:19:46,036 I know. 1052 01:19:46,912 --> 01:19:48,540 That's the way it works. 1053 01:22:06,150 --> 01:22:07,819 I got a splinter. 1054 01:23:43,203 --> 01:23:46,666 Jesus fire, Jesus fire, Jesus fire.... 1055 01:24:38,155 --> 01:24:39,115 Come on. 1056 01:24:39,908 --> 01:24:41,159 Quickly. 1057 01:24:58,809 --> 01:25:00,270 Oh, shit! 1058 01:25:26,306 --> 01:25:27,600 You all right? 1059 01:25:27,808 --> 01:25:29,728 Shit, you're dead. 1060 01:25:53,803 --> 01:25:55,305 Wait! Wait! 1061 01:26:02,399 --> 01:26:03,817 Shit. 1062 01:26:19,214 --> 01:26:21,217 Come on. Amir, come on. 1063 01:28:21,261 --> 01:28:22,679 Let's get out of here. 1064 01:28:59,648 --> 01:29:01,067 Where's Conrad? 1065 01:29:07,826 --> 01:29:09,036 Keep your guard up. 1066 01:29:26,185 --> 01:29:27,479 Are you okay? 1067 01:29:27,729 --> 01:29:30,566 Where's Conrad? How are we getting back? 1068 01:29:30,692 --> 01:29:33,320 -We got the Rolls. -You got a Rolls? 1069 01:29:37,368 --> 01:29:39,537 This is an Infiniti convertible. 1070 01:29:41,832 --> 01:29:43,251 Man, I think you're in shock. 1071 01:29:45,963 --> 01:29:47,716 It's an Infiniti convertible, isn't it? 1072 01:29:47,966 --> 01:29:48,967 Yeah, it is. 1073 01:29:49,176 --> 01:29:51,596 Okay, so I owe you a car. I'm not in shock. 1074 01:29:52,055 --> 01:29:53,182 Sure you're okay? 1075 01:29:54,016 --> 01:29:54,851 Freeze! 1076 01:29:56,144 --> 01:29:57,646 No! He's with us! 1077 01:29:57,855 --> 01:29:59,566 Don't shoot him! He's with us! 1078 01:30:00,609 --> 01:30:03,112 -You're the guy with the little girl. -That's right. 1079 01:30:03,738 --> 01:30:05,032 What are you doing here? 1080 01:30:05,240 --> 01:30:07,994 -He helped us find you. -I came here to help you. 1081 01:30:08,912 --> 01:30:11,332 All right. You're all right, man! 1082 01:30:14,879 --> 01:30:16,339 I see some people. 1083 01:30:16,548 --> 01:30:18,509 I can't see what's happening. Stay put. 1084 01:30:18,717 --> 01:30:21,054 -How's your little girl? -She's safe for now. 1085 01:30:21,263 --> 01:30:23,766 Outstanding! Excellent! How can we help you? 1086 01:30:24,017 --> 01:30:28,022 We had a deal to get to the border, but we have more people and need vehicles. 1087 01:30:28,231 --> 01:30:30,108 That's not a problem. We'll work it out. 1088 01:30:30,442 --> 01:30:32,278 We have to do this. We can work it out. 1089 01:30:32,445 --> 01:30:34,448 I don't know. It's a lot of people. 1090 01:30:35,282 --> 01:30:38,620 You choose who we take. Tell the others they'll have to die. 1091 01:30:38,787 --> 01:30:42,042 I can't do that. You'll have to do that yourself. 1092 01:30:51,263 --> 01:30:52,890 You made it, man! 1093 01:30:53,475 --> 01:30:54,810 I thought that was you! 1094 01:30:55,436 --> 01:30:57,230 Where the fuck have you been? 1095 01:31:17,133 --> 01:31:18,468 What are you wearing? 1096 01:31:18,677 --> 01:31:19,845 What is this? 1097 01:31:20,095 --> 01:31:22,849 It's a suit jacket. The Iraqis gave it to me. 1098 01:31:23,016 --> 01:31:24,351 I didn't recognize you in it. 1099 01:31:24,518 --> 01:31:26,146 It fits all right, right? 1100 01:31:26,479 --> 01:31:28,524 Chief! We need your help! 1101 01:31:29,400 --> 01:31:30,402 I'm okay. 1102 01:31:30,861 --> 01:31:32,321 Where's he hit? 1103 01:31:32,530 --> 01:31:35,367 It's in and out. I think it's above his collarbone. 1104 01:31:36,744 --> 01:31:38,204 Where's the Jesus fire? 1105 01:31:38,413 --> 01:31:41,167 It's all around you right now. You'll be all right. 1106 01:31:41,542 --> 01:31:42,544 You'll be all right. 1107 01:31:42,752 --> 01:31:44,213 I'm going to hell. 1108 01:31:44,421 --> 01:31:46,174 You're gonna be fine. 1109 01:31:46,382 --> 01:31:50,555 Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases your bad deeds? 1110 01:31:50,764 --> 01:31:53,351 We made the right choice today. 1111 01:31:53,559 --> 01:31:56,063 Stop with that shrine shit. It'll be okay. 1112 01:31:56,271 --> 01:31:58,232 -You think so? -I know so! 1113 01:31:58,441 --> 01:32:00,778 We're getting out of here. Hey, major! 1114 01:32:00,986 --> 01:32:02,530 Would you please fucking help--! 1115 01:32:04,116 --> 01:32:05,826 Goddamn it! 1116 01:32:26,856 --> 01:32:28,191 What's the matter, man? 1117 01:32:28,567 --> 01:32:30,027 Can you breathe? 1118 01:32:31,571 --> 01:32:33,031 Can you breathe? 1119 01:33:04,409 --> 01:33:07,580 There's air in his chest. It's crushing his lung. 1120 01:33:50,849 --> 01:33:52,518 Does that feel better, man? 1121 01:33:52,894 --> 01:33:54,271 That feel better? 1122 01:34:03,867 --> 01:34:04,869 He's gone. 1123 01:34:08,082 --> 01:34:10,794 Air pressure's going to build up about every 1 5 minutes. 1124 01:34:11,044 --> 01:34:12,755 Release the valve and close it back up. 1125 01:34:14,257 --> 01:34:16,677 -How long can I keep doing that? -I don't know. 1126 01:34:17,094 --> 01:34:20,724 Maybe 4 or 5 hours, if you're not bleeding too bad. You don't seem to be. 1127 01:35:05,162 --> 01:35:08,166 He said he wanted to go to one of those shrines. 1128 01:35:08,709 --> 01:35:10,211 Did he mean that? 1129 01:35:10,878 --> 01:35:12,672 That's what he told me. 1130 01:35:13,507 --> 01:35:16,511 Kerman, Iran. We can take him with us. 1131 01:35:17,513 --> 01:35:18,890 Then take him. 1132 01:35:20,976 --> 01:35:23,563 All right. Take him there. 1133 01:36:02,910 --> 01:36:06,915 We found a radio inside. You're hooked for that call, major. 1134 01:36:17,806 --> 01:36:20,309 Bolo, this is Brer Rabbit. 1135 01:36:21,102 --> 01:36:22,479 We're going to jail. 1136 01:36:23,063 --> 01:36:26,568 No, we're not. Bolo, this is Brer Rabbit. 1137 01:36:26,777 --> 01:36:28,070 This is Bolo. Come in. 1138 01:36:28,279 --> 01:36:29,531 Where are you? 1139 01:36:29,739 --> 01:36:31,992 About two clicks outside of camp. 1140 01:36:32,201 --> 01:36:33,912 We're ready for that briar patch. 1141 01:36:34,371 --> 01:36:38,418 -I want to find out where we're going. -Please! I'm transmitting code! 1142 01:36:38,627 --> 01:36:39,753 You got me, Bolo? 1143 01:36:39,962 --> 01:36:41,422 I think so. 1144 01:36:41,965 --> 01:36:43,968 Who handles the briar patch? 1145 01:36:44,802 --> 01:36:46,137 You do. 1146 01:36:46,888 --> 01:36:49,809 Tar Baby goes to the briar patch if everything's okay. 1147 01:36:49,976 --> 01:36:52,229 No. It's the other way around. 1148 01:36:52,646 --> 01:36:55,567 Sorry, sir. I don't remember how the code goes. 1149 01:36:56,151 --> 01:36:59,197 I need four personnel trucks and a Humvee. 1150 01:36:59,406 --> 01:37:02,452 That's a pretty tall order for a secret operation, sir. 1151 01:37:02,994 --> 01:37:06,958 Talk to my friend Teebaux. Each driver will get a hundred IK. 1152 01:37:07,167 --> 01:37:08,836 Brer Rabbit at 239 north. 1153 01:37:09,086 --> 01:37:12,925 Add one Medevac pack to the order. Make sure you bring the reporter. 1154 01:37:13,259 --> 01:37:15,178 Roger. Give me two hours. 1155 01:38:01,410 --> 01:38:03,162 Bury those real good, Chief. 1156 01:38:03,663 --> 01:38:08,587 After we take them to the border, we figure out a way to get it out. 1157 01:38:08,753 --> 01:38:12,384 223 north is the position his wife gave. There's just an empty bunker there. 1158 01:38:12,592 --> 01:38:15,054 Task air recon to cover 223 north to the border. 1159 01:38:15,263 --> 01:38:16,723 I'll put choppers on standby. 1160 01:38:16,932 --> 01:38:19,268 If they're there, they won't be hard to find. 1161 01:38:19,477 --> 01:38:20,854 All the way, sir. 1162 01:38:49,978 --> 01:38:51,230 Are you all right? 1163 01:38:51,438 --> 01:38:54,025 It's not me. Barlow could use some morphine. 1164 01:38:54,234 --> 01:38:56,404 They got him. Let's see about you. 1165 01:39:10,340 --> 01:39:13,177 -Did you get the gold? -No, but we helped a lot of people. 1166 01:39:13,636 --> 01:39:15,806 Now we have to get them over the border. 1167 01:39:17,016 --> 01:39:20,897 -They'll be killed without protection. -They're gonna bust you for that. 1168 01:39:21,105 --> 01:39:23,108 Cover it and see what happens. 1169 01:39:37,086 --> 01:39:39,089 Sure you're not coming with us? 1170 01:39:39,297 --> 01:39:41,342 I will stay here to fight Saddam. 1171 01:39:43,929 --> 01:39:44,889 Good luck. 1172 01:39:51,773 --> 01:39:53,776 Sit down. We're gonna pull out fast. 1173 01:39:53,985 --> 01:39:55,737 Everybody sit down. We're going. 1174 01:39:55,946 --> 01:39:57,406 Walter, did you meet everybody? 1175 01:39:57,615 --> 01:39:59,451 Walter, this is Kaied. 1176 01:41:12,512 --> 01:41:13,972 What are you thinking? 1177 01:41:17,853 --> 01:41:21,399 We walk them past the Iraqi soldiers. Make sure they're safe. 1178 01:41:21,608 --> 01:41:24,111 We walk back to the trucks and get out of here. 1179 01:41:24,529 --> 01:41:26,365 All right, let's do it! 1180 01:41:30,245 --> 01:41:34,042 No guns. Only American soldiers carry guns. 1181 01:41:39,466 --> 01:41:41,678 We are just now about.... 1182 01:41:41,886 --> 01:41:46,476 We're getting it now? We're about 25 yards from an Iraqi checkpoint... 1183 01:41:46,685 --> 01:41:48,604 ...heading into Iran. 1184 01:41:49,147 --> 01:41:53,611 We are just about to move across the zone up into the Iranian border. 1185 01:41:54,321 --> 01:41:55,864 It's a barbed-wire point. 1186 01:41:56,073 --> 01:41:59,578 We have men, women and children here... 1187 01:41:59,828 --> 01:42:03,667 ...assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran. 1188 01:42:03,876 --> 01:42:06,671 -Make sure they take care of Conrad. -I will. 1189 01:42:10,760 --> 01:42:14,724 We did see a lot of Iraqi soldiers. They are here, up in bunkers. 1190 01:42:14,933 --> 01:42:16,602 Keep in a tight group. 1191 01:42:19,272 --> 01:42:21,275 We're going through some kind of checkpoint. 1192 01:42:21,526 --> 01:42:23,862 This is a violation of American policy. 1193 01:42:24,071 --> 01:42:26,950 The United States has withdrawn its support. 1194 01:42:32,207 --> 01:42:33,709 Let's cut and go again. 1195 01:42:58,327 --> 01:43:02,375 You are AWOL, and you are in violation of American policy. 1196 01:43:02,625 --> 01:43:03,710 You are under arrest. 1197 01:43:03,960 --> 01:43:05,963 Double-time! Let's go! 1198 01:43:06,339 --> 01:43:08,633 We can make it before they stop us! 1199 01:43:18,314 --> 01:43:21,026 Arrest them! Get them away from those refugees! 1200 01:43:23,696 --> 01:43:25,032 Let's go! 1201 01:43:27,911 --> 01:43:28,995 Come here. 1202 01:43:29,204 --> 01:43:31,207 Give me your hand! Come on! 1203 01:43:31,833 --> 01:43:33,001 Watch out! 1204 01:43:33,210 --> 01:43:34,211 You're under arrest! 1205 01:43:34,420 --> 01:43:36,506 Let me help these people get across! 1206 01:43:40,011 --> 01:43:41,304 Go! 1207 01:43:41,513 --> 01:43:43,057 Let me get her over! 1208 01:43:44,350 --> 01:43:45,352 Let me get her over! 1209 01:43:46,729 --> 01:43:49,107 Wait! Just let them get over first! Wait! 1210 01:43:49,733 --> 01:43:52,070 I need to reach this valve in my chest. 1211 01:43:53,739 --> 01:43:56,075 Look what's happening! Just let them get over! 1212 01:43:56,242 --> 01:43:59,079 -Help these people get across! -You cannot support them! 1213 01:43:59,246 --> 01:44:01,750 Let me get them across, and I'll go right with you! 1214 01:44:02,042 --> 01:44:03,878 Let's go! You're coming with me! 1215 01:44:08,092 --> 01:44:10,596 They'll be slaughtered if we don't help them! 1216 01:44:10,846 --> 01:44:13,099 Why you doing this? They'll kill them! 1217 01:44:13,433 --> 01:44:17,772 The refugees are not crossing the border. They have been rounded up.... 1218 01:44:21,695 --> 01:44:22,779 Let them get over! 1219 01:44:22,988 --> 01:44:25,199 That's not our mission! You don't belong here! 1220 01:44:25,450 --> 01:44:27,453 What's the matter? You ought to know better! 1221 01:44:27,661 --> 01:44:30,499 We're not involved in this problem! Understand? 1222 01:44:30,791 --> 01:44:32,627 You're AWOL and you're under arrest! 1223 01:44:32,835 --> 01:44:36,132 Will you let them kill those people? It's not right! 1224 01:44:41,848 --> 01:44:43,225 They're arresting them! 1225 01:44:43,475 --> 01:44:44,435 I can't breathe! 1226 01:44:44,643 --> 01:44:47,815 You fucked me, now you're fucked! So shut your mouth! 1227 01:44:49,734 --> 01:44:51,027 I need to reach this! 1228 01:44:51,236 --> 01:44:52,613 Give this man medical attention! 1229 01:44:52,822 --> 01:44:55,158 We're not involved in this problem here! 1230 01:44:55,492 --> 01:44:56,827 You're way out of line! 1231 01:44:57,036 --> 01:44:58,496 Look at him! 1232 01:44:58,830 --> 01:45:01,375 -I can't reach the valve! -He can't breathe! 1233 01:45:01,584 --> 01:45:02,877 Put the cuffs on the front! 1234 01:45:03,086 --> 01:45:04,129 He'll die if you don't-- 1235 01:45:04,338 --> 01:45:07,175 You don't worry about him! Worry about yourself! 1236 01:45:12,015 --> 01:45:14,268 What the hell is this? Turn that camera off! 1237 01:45:14,519 --> 01:45:17,064 -That's a $70,000 camera! -What are you doing here?! 1238 01:45:17,356 --> 01:45:18,316 I'm authorized-- 1239 01:45:20,402 --> 01:45:21,988 He's gonna die! 1240 01:45:25,868 --> 01:45:27,162 Cut his cuffs! 1241 01:45:27,370 --> 01:45:30,333 -I should get this story! -You're out of the pool! You're done! 1242 01:45:52,447 --> 01:45:55,827 All we had to do was help them! It was less than 1 00 feet! 1243 01:46:18,776 --> 01:46:20,320 We got the gold. 1244 01:46:21,864 --> 01:46:22,907 What? 1245 01:46:23,616 --> 01:46:26,745 -The Kuwaiti bullion. We've got it. -Bullshit. 1246 01:46:28,873 --> 01:46:30,417 Hold that bag. Give me that bag! 1247 01:46:30,626 --> 01:46:31,586 Get the bag. 1248 01:46:45,981 --> 01:46:48,443 -How much do you have? -Twenty-three million. 1249 01:46:48,651 --> 01:46:49,945 Where's it at? 1250 01:46:50,153 --> 01:46:51,739 Get those people over first. 1251 01:46:51,989 --> 01:46:53,825 They helped us find it, Ron. 1252 01:46:54,326 --> 01:46:59,083 We made a deal. It's a soldier's honor. You can't fuck them now. 1253 01:47:01,503 --> 01:47:03,756 Come on. Return the gold. 1254 01:47:04,674 --> 01:47:07,511 Save some refugees. Get that star. 1255 01:47:11,517 --> 01:47:12,977 Let's go, Doug. 1256 01:47:22,532 --> 01:47:24,368 Who's in charge here? 1257 01:47:51,740 --> 01:47:53,951 You're under arrest. You'll be court-martialed... 1258 01:47:54,160 --> 01:47:56,664 ...and you'll show us where that bullion is.