1 00:00:02,164 --> 00:00:08,077 -DarkSide- DarkHeroes 2 00:00:08,078 --> 00:00:13,507 hell_ena | Norbs Pumari | JohnnyBoy | _knoodle 3 00:00:13,508 --> 00:00:19,056 marilokinha | AlvaroEJ | Rafito Maubri | Rafael UPD 4 00:00:19,057 --> 00:00:24,092 The_Tozz Vih | MatheuSMP 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,227 Guardião do universo. 6 00:00:28,228 --> 00:00:30,362 Protegendo-nos das forças do mal. 7 00:00:30,363 --> 00:00:32,464 -Os poderes desse homem... -Pega balas, 8 00:00:32,465 --> 00:00:33,999 parar um trem veloz. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,502 E salta entre prédios com um único pulo. 10 00:00:36,503 --> 00:00:38,771 -Lá no céu... -É um pássaro? 11 00:00:38,772 --> 00:00:40,139 Um carteiro durante o dia... 12 00:00:40,140 --> 00:00:41,840 Guardião da cidade durante a noite. 13 00:00:41,841 --> 00:00:44,977 Defendendo os cidadãos de Nova Yorque das forças do mal. 14 00:00:44,978 --> 00:00:46,230 O mundo tem sido protegido 15 00:00:46,231 --> 00:00:48,180 por um grupo de pessoas extraordinárias 16 00:00:48,181 --> 00:00:50,249 que se dedicam a lutar contra o crime. 17 00:00:50,250 --> 00:00:52,251 Viajante misterioso de outra dimensão. 18 00:00:52,252 --> 00:00:56,816 Tem poderes que excedem as habilidades de meros terráqueos. 19 00:01:07,549 --> 00:01:10,162 Queria saber por que ninguém fez isso antes de mim. 20 00:01:12,342 --> 00:01:16,256 Quero dizer, todas as revistas em quadrinho, filmes e seriados. 21 00:01:16,257 --> 00:01:17,282 É algo a se pensar, 22 00:01:17,283 --> 00:01:20,561 por que um excêntrico solitário não fez uma fantasia e vestiu? 23 00:01:22,060 --> 00:01:24,794 A vida diária é tão excitante, 24 00:01:24,795 --> 00:01:27,492 as escolas e escritórios são tão legais, 25 00:01:27,493 --> 00:01:29,826 que sou o único que já pensou sobre isso? 26 00:01:31,549 --> 00:01:33,721 Qual é. Sejamos honestos. 27 00:01:34,586 --> 00:01:36,628 Em algum ponto de nossas vidas, 28 00:01:36,629 --> 00:01:39,949 já desejamos ser super-heróis. 29 00:01:54,516 --> 00:01:56,927 Aliás, esse não sou eu. 30 00:01:56,928 --> 00:02:00,872 É um armênio com histórico de problemas mentais. 31 00:02:01,673 --> 00:02:05,435 Quem sou eu? Sou o Kick-Ass. 32 00:02:06,255 --> 00:02:10,948 SEIS MESES ANTES 33 00:02:14,752 --> 00:02:16,157 Esse sou eu. 34 00:02:16,158 --> 00:02:19,683 Antes de tudo acontecer. 35 00:02:19,684 --> 00:02:23,500 Acho que sou a última pessoa que esperam que vire um herói. 36 00:02:24,600 --> 00:02:27,504 Não estou dizendo que tenha algo de errado comigo. 37 00:02:27,505 --> 00:02:29,821 Mas também não há nada de especial. 38 00:02:30,679 --> 00:02:32,666 Digo, eu não era esportista. 39 00:02:32,667 --> 00:02:35,970 Não era matleta, nem viciado em videogames. 40 00:02:35,971 --> 00:02:38,691 Não tinha piercing, ou distúrbio alimentar, 41 00:02:38,692 --> 00:02:41,412 ou 3.000 amigos no MySpace. 42 00:02:41,413 --> 00:02:45,324 Meu único super poder era ser invisível para garotas. 43 00:02:46,030 --> 00:02:50,076 E, dentre os meus amigos, nem "o cara engraçado" eu era. 44 00:02:50,077 --> 00:02:53,547 Como muitos na minha idade, eu só existia. 45 00:03:04,001 --> 00:03:05,532 Bom dia, classe. 46 00:03:05,533 --> 00:03:10,167 Abram seus livros. Ato 2, Cena 2. 47 00:03:10,168 --> 00:03:13,709 Arrombe a porta do meu quarto e vai me achar vendo TV. 48 00:03:13,710 --> 00:03:15,990 Ou conversando com meu amigo Todd no Skype. 49 00:03:15,991 --> 00:03:17,874 Tá assistindo Uma Família da Pesada? 50 00:03:17,875 --> 00:03:19,433 -Não. -Nem eu. 51 00:03:19,434 --> 00:03:21,611 Olhe esse site: www.peitosgrandes.com 52 00:03:21,612 --> 00:03:23,613 É bom. 53 00:03:25,912 --> 00:03:27,099 Ou me masturbando. 54 00:03:27,100 --> 00:03:30,176 Na maioria das vezes pra minha Prof.ª de Inglês. 55 00:03:30,177 --> 00:03:32,172 Dave Lizewski. 56 00:03:32,173 --> 00:03:37,693 Não ache que não o vi olhando para meus seios, Dave. 57 00:03:37,694 --> 00:03:40,533 Quero suas mãos em todo meu corpo. 58 00:03:40,534 --> 00:03:42,701 Por favor. 59 00:03:42,702 --> 00:03:45,604 Claro, o que me ajudou muito a passar pelos dias de escola 60 00:03:45,605 --> 00:03:49,224 foi fazer "depósitos regulares". 61 00:03:49,225 --> 00:03:53,430 Pra ser honesto, não preciso de muito para me satisfazer. 62 00:03:54,288 --> 00:03:56,894 Quando meus hormônios se controlarem, 63 00:03:56,895 --> 00:04:00,916 as ações da empresa de lenços vão despencar. 64 00:04:03,344 --> 00:04:07,261 Dave Lizewski. Não deveria estar lendo Hamlet? 65 00:04:07,262 --> 00:04:09,579 Sim, Sr.ª Zane. 66 00:04:10,780 --> 00:04:12,681 Desculpe. 67 00:04:13,405 --> 00:04:17,964 Mas não me entenda mal. Gosto de garotas da minha idade. 68 00:04:17,965 --> 00:04:19,975 Especialmente Katie Deauxma. 69 00:04:19,976 --> 00:04:21,278 Oi, delícia. 70 00:04:21,279 --> 00:04:22,979 Oi. 71 00:04:26,348 --> 00:04:31,845 Estava falando com a Erika. Eu sei. 72 00:04:31,846 --> 00:04:34,772 Eu sabia. Só estava brincando. 73 00:04:34,773 --> 00:04:37,444 Certo, legal. 74 00:04:37,445 --> 00:04:39,145 Meu Deus. 75 00:04:42,698 --> 00:04:45,410 Vejam só isso. Com a mãe do Todd. 76 00:04:47,222 --> 00:04:49,677 Engraçado, porque assim é com seu pai. 77 00:04:49,678 --> 00:04:51,774 Ainda é com a minha mãe. 78 00:04:54,319 --> 00:04:56,036 Merda. 79 00:04:56,037 --> 00:04:57,738 Eu era um cara normal. 80 00:04:57,739 --> 00:04:59,606 Nada de aranhas radioativas. 81 00:04:59,607 --> 00:05:02,946 Nem sou refugiado de um planeta alienígena condenado. 82 00:05:02,947 --> 00:05:03,985 Sabe de uma coisa? 83 00:05:03,986 --> 00:05:06,352 Todd disse que eles ainda fabricam Count Chocula. 84 00:05:06,353 --> 00:05:08,601 Só não vendem mais nas lojas. 85 00:05:10,641 --> 00:05:13,279 Minha mãe morreu de aneurisma na cozinha, 86 00:05:13,280 --> 00:05:15,777 e não no beco por um assassino. 87 00:05:15,778 --> 00:05:17,229 Então se esperava por algum: 88 00:05:17,230 --> 00:05:20,506 "Vou vingá-la, mãe!" 89 00:05:20,507 --> 00:05:21,808 Então está sem sorte. 90 00:05:21,809 --> 00:05:24,124 Na verdade, nos 18 meses após sua morte, 91 00:05:24,125 --> 00:05:26,700 a única epifania que tive foi perceber que... 92 00:05:26,701 --> 00:05:27,983 a vida continua. 93 00:05:27,984 --> 00:05:30,042 Eles trocaram o rosto da abelha? 94 00:05:31,174 --> 00:05:32,977 Não. 95 00:05:40,229 --> 00:05:42,911 Por que ninguém nunca tentou ser um super-herói? 96 00:05:42,912 --> 00:05:44,193 Não sei. 97 00:05:44,194 --> 00:05:46,331 Talvez porque é impossível, idiota. 98 00:05:46,332 --> 00:05:48,331 Colocar uma máscara e ajudar as pessoas? 99 00:05:48,332 --> 00:05:49,533 Como isso é impossível? 100 00:05:49,534 --> 00:05:51,831 Isso não é um super-herói. O que tem de super? 101 00:05:51,832 --> 00:05:54,547 Super é ser mais forte que todos, voar e essas coisas. 102 00:05:54,548 --> 00:05:56,076 -Isso aí é só herói. -Não. 103 00:05:56,077 --> 00:05:58,635 Na verdade, nem é um herói. É um maluco. 104 00:05:58,636 --> 00:06:01,684 E quanto a Bruce Wayne? Ele não tinha poderes. 105 00:06:01,685 --> 00:06:04,237 Sim, mas tinha aquelas coisas caras que não existem. 106 00:06:04,238 --> 00:06:06,990 Achei que queria saber por que ninguém faz na vida real. 107 00:06:06,991 --> 00:06:08,616 -Sim, foi o que quis dizer. -Cara. 108 00:06:08,617 --> 00:06:10,981 Qualquer um que tente fazer isso, vai apanhar. 109 00:06:10,982 --> 00:06:12,759 -Vai estar morto em... um dia. -É. 110 00:06:12,760 --> 00:06:15,106 Certo, não estou dizendo que devam fazer isso. 111 00:06:15,107 --> 00:06:17,146 Só não entendo por que ninguém tentou. 112 00:06:17,147 --> 00:06:20,569 Sério, dentre milhões de pessoas que amam super-heróis, 113 00:06:20,570 --> 00:06:23,676 é de se pensar que ao menos uma ia tentar. 114 00:06:23,677 --> 00:06:25,765 Isso não incomoda vocês? 115 00:06:25,766 --> 00:06:28,272 Por que milhares de pessoas querem ser Paris Hilton 116 00:06:28,273 --> 00:06:29,602 e ninguém, o Homem-Aranha? 117 00:06:29,603 --> 00:06:32,258 É, por que isso? Ela não tem peitos. 118 00:06:32,259 --> 00:06:34,939 Talvez seja o pornô. O Aranha não tem um pornô. 119 00:06:34,940 --> 00:06:37,271 Nunca viram "Uma noite com Homem-Aranha"? 120 00:06:38,923 --> 00:06:40,623 Olhem quem está ali. 121 00:06:44,658 --> 00:06:48,181 Sou eu, ou sente pena do Chris D’Amico? 122 00:06:48,182 --> 00:06:51,341 Sim, deve ser uma droga ter um pai rico e tudo o que quer. 123 00:06:51,342 --> 00:06:54,618 Queria que não tivesse dito isso pois acho que vou chorar... 124 00:06:54,619 --> 00:06:57,856 O fato de ele estar sempre sozinho. 125 00:06:59,272 --> 00:07:03,424 Deveríamos falar com ele. Ver se quer sair com a gente. 126 00:07:03,425 --> 00:07:05,439 Não falei que precisamos fazer isso, só... 127 00:07:05,440 --> 00:07:07,117 Pense sobre isso. Seria incrível. 128 00:07:07,118 --> 00:07:10,097 Se ele fosse nosso amigo, ninguém nunca mais nos zoaria. 129 00:07:10,098 --> 00:07:11,153 Vai fundo, Todd. 130 00:07:11,154 --> 00:07:13,096 -Quer que eu fale com ele? -Não, não. 131 00:07:13,097 --> 00:07:15,964 -Dave, deveria ir. -Dave, deveria ir. 132 00:07:15,965 --> 00:07:18,024 -Por quê? -Dave, com certeza deve ir. 133 00:07:18,025 --> 00:07:19,408 -Vai. -Você é um idiota. 134 00:07:19,409 --> 00:07:21,714 -Não tenha medo, Dave. -Seu covarde. 135 00:07:28,990 --> 00:07:30,690 Sai fora. 136 00:07:36,502 --> 00:07:38,298 -Foi tudo bem lá dentro? -Não sei. 137 00:07:38,299 --> 00:07:40,625 Acho que me borrei. 138 00:07:40,626 --> 00:07:43,191 -Deus. -Até mais. 139 00:07:43,192 --> 00:07:46,118 Se ele falasse comigo daquele jeito, eu tinha batido nele. 140 00:07:46,119 --> 00:07:48,397 Todd, quantas vezes já bateu em alguém? 141 00:07:48,398 --> 00:07:50,847 Tanto faz, cara. Atingiria seus joelhos. 142 00:07:50,848 --> 00:07:53,411 -Não faz sentido. -Então, é que a força centrífuga 143 00:07:53,412 --> 00:07:56,624 do batarang do Batman entraria no campo de força do Coringa, 144 00:07:56,625 --> 00:07:58,736 -deixando-o vulnerável... -Certo, mas... 145 00:07:58,737 --> 00:08:00,856 Veja o que encontramos. 146 00:08:00,857 --> 00:08:02,428 Celulares e dinheiro. 147 00:08:02,429 --> 00:08:04,349 De novo, não. 148 00:08:06,170 --> 00:08:07,270 Celular. 149 00:08:07,271 --> 00:08:09,159 Não tenho. Roubaram semana passada. 150 00:08:09,160 --> 00:08:11,655 -Covarde. -Dá a sacola. 151 00:08:11,656 --> 00:08:13,397 São só quadrinhos. 152 00:08:13,398 --> 00:08:15,098 Quer que eu te fure? 153 00:08:25,179 --> 00:08:27,973 Olhem esse idiota, só olhando. 154 00:08:32,374 --> 00:08:35,598 Qual é, seja honesto consigo mesmo. 155 00:08:35,599 --> 00:08:38,138 Faria diferente? 156 00:08:39,845 --> 00:08:43,319 Quando vemos alguém em perigo, gostaríamos de ajudar. 157 00:08:43,320 --> 00:08:45,020 Mas não ajudamos. 158 00:08:49,056 --> 00:08:50,798 No mundo em que eu vivia, 159 00:08:50,799 --> 00:08:53,281 heróis só existiam nos quadrinhos. 160 00:08:54,535 --> 00:08:56,431 Acho que ficaria tudo bem, 161 00:08:56,432 --> 00:08:58,788 se os vilões só existissem neles também. 162 00:08:58,789 --> 00:09:01,178 Mas não existem. 163 00:09:01,179 --> 00:09:02,204 MADEIREIRA DO FRANK 164 00:09:02,205 --> 00:09:05,616 Frank, estou te falando. Não estou inventando. 165 00:09:05,617 --> 00:09:08,848 Esse maldito veio do nada, 166 00:09:08,849 --> 00:09:12,446 chutou nossos traseiros e roubou toda a cocaína. 167 00:09:12,447 --> 00:09:14,527 Aquele cara que disse parecer com o Batman? 168 00:09:14,528 --> 00:09:16,330 Não disse que ele era igual o Batman. 169 00:09:16,331 --> 00:09:18,830 Disse. Falou que ele parecia com o Batman. 170 00:09:18,831 --> 00:09:20,773 Falou que tinha máscara e essas coisas. 171 00:09:20,774 --> 00:09:22,173 -E uma capa. -Como o Batman. 172 00:09:22,174 --> 00:09:25,120 Eu não disse "como o Batman". Nunca disse "Batman". 173 00:09:25,121 --> 00:09:26,485 Certo. 174 00:09:26,486 --> 00:09:29,680 Deixe-me explicar o problema que tenho aqui. 175 00:09:30,364 --> 00:09:34,375 Nosso infiltrado com os russos nos contou algo diferente. 176 00:09:35,149 --> 00:09:39,595 De acordo com ele, vendeu a cocaína e pegou o dinheiro. 177 00:09:39,596 --> 00:09:41,448 É mentira! 178 00:09:41,449 --> 00:09:45,887 Não acredito que vai acreditar na merda de um russo. 179 00:09:45,888 --> 00:09:48,684 Deixe-me ver, Tre. O que é mais provável? 180 00:09:48,685 --> 00:09:51,325 Você, um guloso insaciável, 181 00:09:51,326 --> 00:09:54,641 ou minha cocaína roubada pelo Super-Homem? 182 00:09:54,642 --> 00:09:56,207 -Batman. -Eu nunca disse Batman! 183 00:09:56,208 --> 00:09:58,308 Já basta! 184 00:10:00,796 --> 00:10:04,115 Meu filho está no carro, esperando pra ver um filme. 185 00:10:04,116 --> 00:10:06,016 Não quero desapontá-lo. 186 00:10:06,894 --> 00:10:08,650 Joe, está no comando. 187 00:10:08,651 --> 00:10:13,078 Essa é a pior desculpa que já ouvi, Tre. 188 00:10:19,965 --> 00:10:21,774 Desculpe deixá-lo esperando, amigo. 189 00:10:21,775 --> 00:10:23,717 O filme começa em 10 minutos. 190 00:10:23,718 --> 00:10:27,100 Tudo bem. Só vamos perder os trailers. 191 00:10:27,101 --> 00:10:28,946 É, mas eu queria comprar pipoca. 192 00:10:28,947 --> 00:10:32,013 Quando chegarmos lá, compre pipoca pro Chris, certo? 193 00:10:33,028 --> 00:10:34,384 O que quer beber, uma Pepsi? 194 00:10:34,385 --> 00:10:36,217 -Sim, pode ser. -Compre uma Pepsi. 195 00:10:36,218 --> 00:10:37,765 E eu vou querer uma raspadinha. 196 00:10:37,766 --> 00:10:39,375 Mista. 197 00:10:39,376 --> 00:10:42,188 Tipo quando eles misturam o azul e o vermelho. 198 00:10:43,767 --> 00:10:45,790 E um pacote de Twizzlers. 199 00:11:06,971 --> 00:11:09,108 As revistas em quadrinhos estavam erradas. 200 00:11:09,764 --> 00:11:12,558 Não era preciso um trauma ou raios cósmicos 201 00:11:12,559 --> 00:11:14,960 ou um anel poderoso para criar um super-herói. 202 00:11:15,876 --> 00:11:20,353 Apenas a combinação perfeita de otimismo e inocência. 203 00:11:24,180 --> 00:11:27,088 DOCUMENTOS EM ANEXO 204 00:11:53,782 --> 00:11:57,091 Você está incrivelmente demais! 205 00:11:59,068 --> 00:12:01,092 Pode vir! 206 00:12:17,908 --> 00:12:21,965 ENQUANTO ISSO... 207 00:12:28,030 --> 00:12:29,722 Papai, estou com medo. 208 00:12:29,723 --> 00:12:33,001 Vamos lá, Mindy. Querida, seja uma mocinha agora. 209 00:12:33,002 --> 00:12:34,509 Não há nada o que temer. 210 00:12:34,510 --> 00:12:36,177 Vai doer muito? 211 00:12:36,178 --> 00:12:39,459 Criança. Só por um segundo, docinho. 212 00:12:39,460 --> 00:12:43,107 Uma bala de arma de fogo viaja a mais de... 213 00:12:43,108 --> 00:12:45,450 -300 metros por segundo. -300 metros por segundo. 214 00:12:45,451 --> 00:12:47,578 Então à queima-roupa assim, 215 00:12:47,579 --> 00:12:49,994 a força vai jogá-la para trás, com certeza, 216 00:12:49,995 --> 00:12:53,128 mas na verdade não dói mais que um soco no peito. 217 00:12:53,129 --> 00:12:55,787 Odeio levar um soco no peito. 218 00:12:55,788 --> 00:12:57,960 Vai ficar bem, amorzinho. 219 00:13:05,658 --> 00:13:08,409 Como foi? Nada mal. 220 00:13:08,410 --> 00:13:10,006 Meio divertido, não? 221 00:13:10,007 --> 00:13:11,804 Agora, sabe como é. 222 00:13:11,805 --> 00:13:15,111 Não ficará assustada quando um marginal puxar uma arma. 223 00:13:15,112 --> 00:13:17,238 Não ficaria assustada de qualquer forma. 224 00:13:17,239 --> 00:13:20,348 Essa é minha garota! Levante-se. Vamos lá. 225 00:13:20,349 --> 00:13:22,887 Mais dois disparos, e aí para casa. 226 00:13:22,888 --> 00:13:24,921 -De novo? -Sim. 227 00:13:24,922 --> 00:13:27,788 Só se passarmos pelo boliche na volta. 228 00:13:27,789 --> 00:13:30,203 Boliche? 229 00:13:30,204 --> 00:13:32,596 É. E depois vou querer sorvete. 230 00:13:34,641 --> 00:13:38,470 Certo. Mais 2 disparos. Sem se encolher, 231 00:13:38,471 --> 00:13:42,805 sem reclamar e pode considerar um trato, mocinha. 232 00:13:42,806 --> 00:13:45,670 É. Vou querer um sundae com calda quente. 233 00:13:45,671 --> 00:13:47,563 Boa escolha, garota! 234 00:13:50,629 --> 00:13:54,416 Então, pensou um pouco mais no que pode querer de aniversário? 235 00:13:55,056 --> 00:13:56,956 Posso ganhar um cachorrinho? 236 00:13:57,930 --> 00:14:01,167 -Quer um cachorro? -É, um bem fofinho. 237 00:14:01,168 --> 00:14:04,302 E uma boneca Sasha "atriz de cinema novo visual" da Bratz. 238 00:14:09,207 --> 00:14:10,926 Estou só brincando com você, pai! 239 00:14:10,927 --> 00:14:14,621 Adoraria uma faca Benchmade, modelo 42 Butterfly. 240 00:14:14,622 --> 00:14:15,885 Criança... 241 00:14:15,886 --> 00:14:17,932 Sempre me nocauteia de jeito. 242 00:14:18,646 --> 00:14:19,837 -Quer saber? -O quê? 243 00:14:19,838 --> 00:14:21,661 -Vou lhe dar duas. -Duas? 244 00:14:21,662 --> 00:14:25,294 Uma Balisong, duas Balisong. É isso que vai ganhar. 245 00:14:43,704 --> 00:14:46,807 "O espelho da moda e o molde da forma 246 00:14:46,808 --> 00:14:49,048 "O observado de todos os observadores 247 00:14:49,049 --> 00:14:52,040 "muito, muito perdido..." 248 00:14:54,438 --> 00:14:57,156 MÁS NOTÍCIAS KICK-ASS 249 00:14:59,450 --> 00:15:00,776 Vou ser honesto. 250 00:15:00,777 --> 00:15:04,245 Não houve muito combate ao crime nas primeiras semanas. 251 00:15:05,143 --> 00:15:08,617 Mas, ainda assim, minha nova vocação me deixou muito ocupado. 252 00:15:14,636 --> 00:15:16,829 Chamo isso de preparação. 253 00:15:20,152 --> 00:15:24,845 Se você chama de fantasia, seria difícil argumentar. 254 00:15:24,846 --> 00:15:26,284 Tudo o que eu sabia era... 255 00:15:26,285 --> 00:15:29,164 que nunca havia me sentido tão bem comigo mesmo. 256 00:15:45,394 --> 00:15:47,094 Merda! 257 00:15:47,847 --> 00:15:51,105 Certo, talvez eu ainda estivesse na fase beta de testes. 258 00:15:51,106 --> 00:15:53,765 Mas era um começo. 259 00:16:10,141 --> 00:16:12,769 Que diabos está olhando? 260 00:16:12,770 --> 00:16:13,862 Nada. 261 00:16:13,863 --> 00:16:15,563 Saia logo daqui! 262 00:16:20,431 --> 00:16:22,568 Como todo assassino em série já sabia, 263 00:16:22,569 --> 00:16:25,342 eventualmente, só fantasiar não te satisfaz mais. 264 00:16:26,613 --> 00:16:28,928 Era hora de se comprometer. 265 00:16:30,887 --> 00:16:32,894 Vai logo, cara. 266 00:16:35,296 --> 00:16:37,196 Que merda é essa? 267 00:16:45,542 --> 00:16:47,606 Que diabos está olhando? 268 00:16:48,235 --> 00:16:50,725 Eu disse, que diabos está olhando? 269 00:16:55,495 --> 00:16:58,199 Dois perdedores de merda acabando com um carro, 270 00:16:58,200 --> 00:17:01,869 que alguém provavelmente deu muito duro para pagar. 271 00:17:01,870 --> 00:17:03,774 O que disse? 272 00:17:03,775 --> 00:17:05,584 Deixa pra lá, cara. 273 00:17:05,585 --> 00:17:08,542 Esse filho da mãe obviamente está chapado. 274 00:17:09,473 --> 00:17:11,088 Não estou chapado. 275 00:17:11,089 --> 00:17:14,446 Só acho injusto vocês pensarem que podem fazer o que quiserem. 276 00:17:15,207 --> 00:17:17,965 Afastem-se do carro e podemos esquecer isso. 277 00:17:20,665 --> 00:17:22,568 Tá louco, cara! 278 00:17:22,569 --> 00:17:24,469 Vou arrebentar esse merda. 279 00:17:38,082 --> 00:17:39,982 -Merda! -Vamos sair daqui! 280 00:18:21,844 --> 00:18:24,630 Recobrei a consciência a tempo de implorar ao médico 281 00:18:24,631 --> 00:18:27,469 que não contasse a ninguém sobre a fantasia. 282 00:18:27,470 --> 00:18:29,364 Ele prometeu não contar. 283 00:18:30,602 --> 00:18:34,023 Tudo o que eu sabia era que meu pai ia me matar. 284 00:18:48,246 --> 00:18:51,428 Por que não posso ter uma arma? Sou um segurança. 285 00:18:51,429 --> 00:18:53,716 É um porteiro agora. Não pode mais ter arma. 286 00:18:53,717 --> 00:18:55,386 Olhe para mim, pareço um mordomo. 287 00:18:55,387 --> 00:18:57,311 Parece elegante, olhe só quanto botão. 288 00:18:57,312 --> 00:18:59,800 Faça seu trabalho, abra a merda da porta. 289 00:19:02,320 --> 00:19:04,220 Tenha um bom dia. 290 00:19:31,827 --> 00:19:33,358 Bom dia, Frank. 291 00:19:33,359 --> 00:19:35,232 -Ei, Joe, como vai? -Ótimo. 292 00:19:35,233 --> 00:19:37,967 -Quer um café? -Talvez mais tarde. 293 00:19:37,968 --> 00:19:39,820 -Bom dia, Angie. -Bom dia. 294 00:19:39,821 --> 00:19:41,521 -Chris. -Bom dia, Joe. 295 00:19:42,538 --> 00:19:44,462 Frank, temos um problema. 296 00:19:46,192 --> 00:19:48,092 É um grande problema, Frank. 297 00:19:51,229 --> 00:19:52,792 Certo. 298 00:19:52,793 --> 00:19:54,936 Desculpe, querida. 299 00:19:54,937 --> 00:19:56,637 Faça o que tem que fazer. 300 00:20:00,933 --> 00:20:02,647 Chris, aonde pensa que vai? 301 00:20:02,648 --> 00:20:04,938 -Preciso falar com papai. -Christopher. 302 00:20:04,939 --> 00:20:06,639 Frank, querido. 303 00:20:08,967 --> 00:20:10,635 Aonde pensa que vai? 304 00:20:10,636 --> 00:20:13,425 Não me incomodo que falem de negócios, pai. 305 00:20:13,426 --> 00:20:15,127 Eu só ia ficar lá sentado, quieto. 306 00:20:15,128 --> 00:20:17,605 Já tenho que aprender essas coisas mesmo. 307 00:20:17,606 --> 00:20:19,215 Vá terminar o mingau de aveia. 308 00:20:19,216 --> 00:20:22,955 Maldito seja! Vou fazer 18 anos em 8 meses, pelo amor de Deus. 309 00:20:26,167 --> 00:20:28,067 Sente-se. 310 00:20:30,620 --> 00:20:31,703 Qual o problema? 311 00:20:31,704 --> 00:20:35,214 Nosso russo disse que Tre vendeu pra ele mais 5 kg, 312 00:20:35,215 --> 00:20:36,631 por metade do preço. 313 00:20:36,632 --> 00:20:38,424 Qual Tre? O Tre, Tre? 314 00:20:38,425 --> 00:20:40,845 Isso. O falecido Tre. 315 00:20:40,846 --> 00:20:43,147 Então, agora um fantasma está me fodendo? 316 00:20:43,148 --> 00:20:44,981 Ou Tre estava falando a verdade. 317 00:20:44,982 --> 00:20:50,463 Essa é minha escolha? Um fantasma ou um super-herói? 318 00:20:50,464 --> 00:20:52,890 Não a parte dos super-heróis, Frank. 319 00:20:52,891 --> 00:20:55,663 Mas que alguém possa ter ferrado com ele. 320 00:20:59,985 --> 00:21:03,774 Acho melhor convidarmos o russo para uma conversa. 321 00:21:05,479 --> 00:21:07,700 Vamos ver o que está realmente acontecendo. 322 00:21:22,967 --> 00:21:24,847 Oi, mocinha que acorda cedo. 323 00:21:24,848 --> 00:21:26,411 Você foi mais rápida que eu! 324 00:21:26,412 --> 00:21:28,748 Eu queria te trazer o café da manha hoje. 325 00:21:28,749 --> 00:21:30,449 Feliz aniversário, querida. 326 00:21:32,508 --> 00:21:34,338 Veja isso. 327 00:21:42,909 --> 00:21:44,776 Obrigada, obrigada, obrigada! 328 00:21:44,777 --> 00:21:46,288 Meu Deus! 329 00:21:46,289 --> 00:21:48,001 Pai... 330 00:21:51,880 --> 00:21:53,943 Olha, pai. 331 00:21:53,944 --> 00:21:55,508 Certo, perguntinha rápida. 332 00:21:55,509 --> 00:21:57,258 Qual o nome certo para uma dessas? 333 00:21:57,259 --> 00:22:00,128 Fácil: Balisong. É filipina. Pergunte outra coisa. 334 00:22:00,129 --> 00:22:05,558 Muito bom. A AR15 é uma versão mais leve e de menor calibre 335 00:22:05,559 --> 00:22:07,100 de que design? 336 00:22:07,101 --> 00:22:10,854 AR10 de Eugene Stoner. Faça uma difícil. 337 00:22:10,855 --> 00:22:13,791 Qual o nome do... 338 00:22:13,792 --> 00:22:17,482 primeiro filme do John Woo? 339 00:22:17,483 --> 00:22:19,665 "Chacina em Pequim". 340 00:22:19,666 --> 00:22:21,470 Papai, olhe. 341 00:22:21,471 --> 00:22:23,475 Ei, qual é? Você não está olhando! 342 00:22:26,018 --> 00:22:29,708 Quer dizer que um idiota tem matado nossos homens. 343 00:22:29,709 --> 00:22:33,054 Até descobrirmos quem é, não quero ver nenhum de vocês 344 00:22:33,055 --> 00:22:35,020 coçando o saco, seus putos! 345 00:22:35,021 --> 00:22:36,322 Mas que merda vocês... 346 00:22:36,323 --> 00:22:38,613 Alô? 347 00:22:38,614 --> 00:22:40,451 Joe, sim. 348 00:22:40,452 --> 00:22:42,855 Estava só... Só treinando aqui. 349 00:22:42,856 --> 00:22:44,435 Só um minuto. 350 00:22:44,436 --> 00:22:47,145 Pai, telefone. 351 00:22:48,417 --> 00:22:50,911 -Pai, telefone pra você. -Quem é? 352 00:22:50,912 --> 00:22:52,612 Joe. 353 00:22:56,266 --> 00:22:57,950 -Qual o problema? -Adivinha só... 354 00:22:57,951 --> 00:22:59,979 Acontece que o torno não está mais aqui. 355 00:22:59,980 --> 00:23:01,875 É mesmo? 356 00:23:01,876 --> 00:23:06,080 Mas tem um microondas industrial que usam pra tratar madeira. 357 00:23:06,081 --> 00:23:09,730 Que massa. Acho que você deve estar me confundindo 358 00:23:09,731 --> 00:23:12,341 com alguém que liga pra porra de madeira! 359 00:23:12,342 --> 00:23:15,309 Está bem, desculpe. Foi mal, desculpa... 360 00:23:15,310 --> 00:23:17,144 -Só me consiga a informação! -Certo. 361 00:23:19,105 --> 00:23:20,294 Vão em frente. 362 00:23:20,295 --> 00:23:22,804 O cara que roubou foi Tre Fernandez. 363 00:23:22,805 --> 00:23:24,148 Como vou saber? 364 00:23:24,149 --> 00:23:26,131 Você diz que Fernandez está morto... 365 00:23:26,132 --> 00:23:28,343 -Entra aí e cala boca! -Certo. Ele mentiu! 366 00:23:28,344 --> 00:23:30,244 Bastardo louco. 367 00:23:32,224 --> 00:23:34,625 Isso funciona igual microondas normal ou o quê? 368 00:23:34,626 --> 00:23:37,458 Foda-se isso! Não quero a porra de uma refeição quente. 369 00:23:37,459 --> 00:23:39,159 Só liga aí. 370 00:23:41,623 --> 00:23:42,800 Pronto. 371 00:23:42,801 --> 00:23:46,149 Certo. Quero saber, quem te vendeu nossa cocaína? 372 00:23:46,150 --> 00:23:49,311 E não me fale que foi alguém que está morto, dessa vez. 373 00:23:57,528 --> 00:23:59,228 Eu disse... 374 00:24:04,336 --> 00:24:05,898 Quem... 375 00:24:05,899 --> 00:24:07,565 vendeu... 376 00:24:07,566 --> 00:24:08,671 para você... 377 00:24:08,672 --> 00:24:10,193 nossa... 378 00:24:10,194 --> 00:24:11,894 cocaína? 379 00:24:13,834 --> 00:24:16,197 Merda. Merda... 380 00:24:18,546 --> 00:24:20,939 ALGUM TEMPO DEPOIS... 381 00:24:20,940 --> 00:24:22,503 Isso é incrível! 382 00:24:22,504 --> 00:24:25,348 Pareço o doido do Wolverine! 383 00:24:25,349 --> 00:24:28,023 Eles ainda têm aquele detector de metal na escola? 384 00:24:28,024 --> 00:24:30,644 Sim, isso vai dar um curto naquela coisa. 385 00:24:32,747 --> 00:24:35,690 Dave, preciso perguntar algo. 386 00:24:37,317 --> 00:24:38,620 Certo. 387 00:24:38,621 --> 00:24:41,624 O informe da polícia. Eles o acharam nu. 388 00:24:41,625 --> 00:24:44,549 Você diz que... não lembra o porquê. 389 00:24:44,550 --> 00:24:46,455 Os assaltantes, eles não...? 390 00:24:47,999 --> 00:24:49,702 O quê? 391 00:24:51,485 --> 00:24:57,020 Por Deus, não! Não! Eu nem... 392 00:24:57,021 --> 00:24:59,493 Na ambulância, ele tiveram de tirar minhas roupas. 393 00:24:59,494 --> 00:25:02,939 -Por causa do sangue. -Certo. 394 00:25:08,933 --> 00:25:11,763 Pouco tempo depois eu já estava de volta. 395 00:25:11,764 --> 00:25:14,026 -Dave é o quê? -Agora não! 396 00:25:14,979 --> 00:25:17,157 Tirando algumas ligações nervosas rompidas, 397 00:25:17,158 --> 00:25:20,241 os médicos conseguiram me deixar bom de novo. 398 00:25:20,242 --> 00:25:21,989 -Sentiu isso? -Não. 399 00:25:21,990 --> 00:25:25,347 Você é igual o Jason Bourne ou algo do tipo, demais. 400 00:25:25,348 --> 00:25:27,444 -Que tal essa? -Não, Marty! 401 00:25:27,445 --> 00:25:29,069 Me dá um tempo. 402 00:25:29,070 --> 00:25:30,873 Voltei do hospital há um dia e meio 403 00:25:30,874 --> 00:25:32,893 e já está me fazendo sentir falta de lá. 404 00:25:32,894 --> 00:25:35,911 Certo. Desculpe. Muita infantilidade minha. 405 00:25:35,912 --> 00:25:37,759 Pare com isso. 406 00:25:49,256 --> 00:25:51,345 Oi! 407 00:25:52,909 --> 00:25:54,609 Dave. Oi. 408 00:25:56,134 --> 00:25:57,931 Oi... 409 00:25:57,932 --> 00:26:00,669 Como está? Parece melhor. 410 00:26:00,670 --> 00:26:04,315 Estou sim. Bem melhor. 411 00:26:04,316 --> 00:26:06,308 Você curte quadrinhos, não é? 412 00:26:06,309 --> 00:26:09,783 Bem, de vez em quando, eu e Erika vamos depois da escola 413 00:26:09,784 --> 00:26:12,064 nessa loja ótima, a Atomic Comics? 414 00:26:12,065 --> 00:26:14,963 Eles têm o melhor café moca com chocolate branco. 415 00:26:14,964 --> 00:26:16,916 É? 416 00:26:17,817 --> 00:26:21,757 Quero dizer, posso comprar um pra você, qualquer dia, 417 00:26:21,758 --> 00:26:24,478 se precisar de alguém pra conversar. 418 00:26:25,809 --> 00:26:27,705 Claro. Obrigado. 419 00:26:27,706 --> 00:26:31,046 Certo. Ótimo! Te vejo mais tarde. 420 00:26:34,156 --> 00:26:35,328 -Cara, viu isso? -Vi. 421 00:26:35,329 --> 00:26:38,191 Katie Deauxma acabou de se oferecer pra me pagar um café. 422 00:26:38,192 --> 00:26:40,962 Sabe, acho que não foi isso que pareceu. 423 00:26:40,963 --> 00:26:42,317 Do que está falando? 424 00:26:42,318 --> 00:26:46,273 A questão é que Katie Deauxma é a favor dos "patinhos feios". 425 00:26:46,274 --> 00:26:47,711 O que tem a ver comigo? 426 00:26:47,712 --> 00:26:50,446 Estava procurando um jeito de te contar isso. 427 00:26:50,447 --> 00:26:53,845 -Tem um boato por aí... -Certo... 428 00:26:53,846 --> 00:26:55,273 -de que você... -O quê? 429 00:26:55,274 --> 00:26:57,266 -É gay. -Gay? 430 00:26:57,267 --> 00:26:58,904 Que tipo de boato é esse? 431 00:26:58,905 --> 00:27:00,212 Você foi assaltado e tal... 432 00:27:00,213 --> 00:27:02,987 -Vocês já foram assaltados. -Sim, mas nós não 433 00:27:02,988 --> 00:27:05,294 tomamos uma surra e fomos deixados nus. 434 00:27:05,295 --> 00:27:06,603 Isso nem é verdade. 435 00:27:06,604 --> 00:27:09,125 O médico teve que tirar elas. 436 00:27:09,126 --> 00:27:11,389 Não se preocupe, boatos não significam nada. 437 00:27:11,390 --> 00:27:12,554 Nós sabemos a verdade. 438 00:27:12,555 --> 00:27:13,560 -Não é? -Claro. 439 00:27:13,561 --> 00:27:16,205 E quem sabe? Isso pode te arranjar uma transa. 440 00:27:16,206 --> 00:27:18,252 Não se ela achar que ele é gay, Todd. 441 00:27:18,253 --> 00:27:19,467 Idiota retardado. 442 00:27:19,468 --> 00:27:21,424 Obrigado, Marty. Está ajudando muito. 443 00:27:21,425 --> 00:27:23,125 Só estava sendo honesto. 444 00:27:25,965 --> 00:27:28,723 Eu estava voltando à velha forma. 445 00:27:28,724 --> 00:27:31,090 Claro, eu deveria desistir. 446 00:27:31,091 --> 00:27:33,576 Mas não dá pra simplesmente se reprogramar. 447 00:27:33,577 --> 00:27:35,630 O que você quer, quem você é, 448 00:27:35,631 --> 00:27:37,327 seu propósito na vida. 449 00:27:37,328 --> 00:27:39,703 Sabe, só estou curtindo por aí. 450 00:27:40,411 --> 00:27:41,787 Na verdade, não! 451 00:27:41,788 --> 00:27:43,017 Você é o que é. 452 00:27:43,018 --> 00:27:44,818 Que tal essa? 453 00:27:46,442 --> 00:27:48,281 Isso aí! 454 00:27:48,282 --> 00:27:49,508 Não viu isso, viu? 455 00:27:49,509 --> 00:27:51,291 O melhor pra você é se afastar. 456 00:27:51,292 --> 00:27:52,995 Talvez não deva fazer isso. 457 00:27:52,996 --> 00:27:54,081 O quê? 458 00:27:54,082 --> 00:27:56,649 Está olhando pra mim? Isso tem a ver comigo, sim. 459 00:28:02,670 --> 00:28:05,087 SOU UM COMBATENTE DO CRIME MASCARADO 460 00:28:05,088 --> 00:28:07,810 AGINDO EM NOVA YORQUE. PRECISANDO DE AJUDA, ME CHAME. 461 00:28:07,811 --> 00:28:11,487 Eu? Meu hardware estava consertado agora. 462 00:28:11,488 --> 00:28:15,688 Eu estava de volta, rodando o Kick-Ass, versão 2.0. 463 00:28:16,710 --> 00:28:19,026 VOCÊ VIU O Sr. MORDIDAS? 464 00:28:25,100 --> 00:28:29,521 Com licença, viu esse gato? Não? Obrigado. 465 00:28:29,522 --> 00:28:32,148 -Senhora, viu esse gato? -Não. 466 00:28:34,249 --> 00:28:37,202 Desculpe, viram esse gato? 467 00:29:00,460 --> 00:29:03,027 Ótimo. 468 00:29:03,028 --> 00:29:04,832 Vem, gatinho. 469 00:29:04,833 --> 00:29:07,046 Aqui, Sr. Mordidas. 470 00:29:11,708 --> 00:29:13,600 Venha... Não, não. 471 00:29:13,601 --> 00:29:15,490 Não, não! Vamos, Sr. Mordidas. 472 00:29:15,491 --> 00:29:17,383 Volte aqui, vamos levá-lo pra casa. 473 00:29:17,384 --> 00:29:19,084 Venha. 474 00:29:30,899 --> 00:29:33,182 Vai se foder, Sr. Mordidas. 475 00:29:37,430 --> 00:29:40,311 -Desculpe, cara. -Seu verde de merd... 476 00:29:44,954 --> 00:29:46,654 Obrigado, aberração. 477 00:29:49,299 --> 00:29:50,390 Deixe-o em paz. 478 00:29:50,391 --> 00:29:52,471 Saia já daqui! Isso não é da sua conta. 479 00:29:55,138 --> 00:29:57,138 É, sim. 480 00:30:25,297 --> 00:30:26,997 Ligue para a polícia. 481 00:30:31,876 --> 00:30:32,876 Ei! 482 00:30:32,877 --> 00:30:34,568 Tem um cara vestido de super-herói 483 00:30:34,569 --> 00:30:36,353 brigando com vários caras. 484 00:30:40,864 --> 00:30:42,666 É do caralho! 485 00:31:10,003 --> 00:31:11,703 Deixem-no em paz! 486 00:31:17,595 --> 00:31:18,953 Desista, cara. 487 00:31:18,954 --> 00:31:20,654 Cai fora. 488 00:31:21,334 --> 00:31:23,532 Não, nunca. 489 00:31:23,533 --> 00:31:25,670 Que diabos há de errado com você, cara? 490 00:31:25,671 --> 00:31:27,772 Prefere morrer por causa desse merda? 491 00:31:27,773 --> 00:31:30,520 Que você nem conhece. 492 00:31:30,521 --> 00:31:34,575 3 merdas surrando um cara, enquanto todo mundo assiste? 493 00:31:35,488 --> 00:31:37,506 E quer saber o que há de errado comigo? 494 00:31:40,141 --> 00:31:42,867 Sim, prefiro morrer. 495 00:31:42,868 --> 00:31:44,568 Então, manda ver! 496 00:31:48,302 --> 00:31:50,736 Você é maluco, garoto. 497 00:31:56,725 --> 00:31:58,478 Obrigado. 498 00:31:58,479 --> 00:32:02,161 -O quê? -Obrigado. 499 00:32:05,099 --> 00:32:08,265 Foi muito foda, quem é você? 500 00:32:09,795 --> 00:32:11,634 Sou o Kick-Ass. 501 00:32:16,061 --> 00:32:18,103 Cara, precisa ver essa merda. 502 00:32:18,104 --> 00:32:19,804 O quê? 503 00:32:20,432 --> 00:32:23,238 E a seguir, um vigilante fantasiado 504 00:32:23,239 --> 00:32:25,430 tornou-se o último fenômeno da internet, 505 00:32:25,431 --> 00:32:27,000 após um morador de Hamilton Park 506 00:32:27,001 --> 00:32:28,989 filmar a extraordinária intervenção dele 507 00:32:28,990 --> 00:32:30,875 na briga de uma gangue semana passada. 508 00:32:30,876 --> 00:32:32,728 -Isso é incrível. -Pra caralho! 509 00:32:32,729 --> 00:32:35,632 Bem-vindos à edição especial de "De Olho em Nova Iorque". 510 00:32:35,633 --> 00:32:38,557 Até onde você iria, para ajudar o próximo? 511 00:32:38,558 --> 00:32:40,011 Esse indivíduo colorido 512 00:32:40,012 --> 00:32:41,858 esteve em todos os jornais da semana, 513 00:32:41,859 --> 00:32:45,040 após o vídeo da sua intervenção na violência de gangues de rua 514 00:32:45,041 --> 00:32:47,870 se tornar o mais visto da internet. 515 00:32:47,871 --> 00:32:51,258 3 merdas surrando um cara, enquanto todo mundo assiste? 516 00:32:51,259 --> 00:32:53,899 Meu MySpace? 38 amigos. 517 00:32:53,900 --> 00:32:57,927 MySpace do Kick-Ass? 16.000 e aumentando. 518 00:32:57,928 --> 00:33:00,240 Isso estava virando coisa de doido. 519 00:33:00,241 --> 00:33:01,648 E eu estava adorando. 520 00:33:01,649 --> 00:33:05,300 Queremos saber quem é esse homem. 521 00:33:05,301 --> 00:33:09,205 Alguém tem ideia de quem esse guerreiro é? 522 00:33:09,206 --> 00:33:13,018 Ele deve ser filho, irmão ou vizinho de alguém. 523 00:33:13,019 --> 00:33:15,645 Puta merda, o que aconteceu? 524 00:33:15,646 --> 00:33:18,364 -O que aconteceu? -Esse cara aconteceu. 525 00:33:19,423 --> 00:33:21,920 É um grande dia para os EUA, pessoal. 526 00:33:22,735 --> 00:33:25,456 O super-herói favorito de todos no momento, Kick-Ass. 527 00:33:25,457 --> 00:33:27,562 Não é? Kick-Ass. 528 00:33:29,959 --> 00:33:32,033 Gosto do Kick-Ass! 529 00:33:32,034 --> 00:33:34,409 A fantasia dele é toda feiosa... 530 00:33:34,410 --> 00:33:36,200 Parece um travesti... 531 00:33:36,201 --> 00:33:38,537 Todos gostam do Kick-Ass. 532 00:33:39,197 --> 00:33:41,707 Viu o vídeo? Até que ele é bom. 533 00:33:41,708 --> 00:33:44,278 Bom em ter sua bunda chutada. 534 00:33:44,279 --> 00:33:47,590 Ele deveria se chamar "Bunda Chutada". 535 00:33:47,591 --> 00:33:49,823 Isso nem faz sentido. 536 00:33:52,154 --> 00:33:54,262 Esse cara vai acabar morto, é o que acho. 537 00:33:54,263 --> 00:33:56,363 Tá falando sério? O cara arrasa. 538 00:33:56,364 --> 00:33:59,186 Eu mandaria um email pra ele se estivesse com problemas. 539 00:33:59,187 --> 00:34:01,038 Tá brincando? Tenho centenas de caras 540 00:34:01,039 --> 00:34:04,085 que poderiam resolver problemas e você chamaria esse idiota? 541 00:34:04,086 --> 00:34:06,073 Não quero me envolver nos seus negócios. 542 00:34:06,074 --> 00:34:07,329 Onde não sou bem-vindo. 543 00:34:07,330 --> 00:34:10,082 Por favor, sei que estão me confundindo com o Kick-Ass, 544 00:34:10,083 --> 00:34:12,070 mas não sou o Kick-Ass. 545 00:34:16,465 --> 00:34:18,686 ESTOU MUITO OCUPADO. FOI MAL. KICK-ASS 546 00:34:23,566 --> 00:34:26,613 OI, DAVE. E AQUELE NOSSO CAFÉ? 547 00:34:30,504 --> 00:34:32,667 Você lê mesmo quadrinhos? 548 00:34:32,668 --> 00:34:35,406 Sim, acabei de começar. Recomendaram alguns. 549 00:34:35,407 --> 00:34:38,141 Como Scott Pilgrim e Shojo Beat, esse tipo de coisa. 550 00:34:38,142 --> 00:34:41,055 Não sou muito interessada nessas coisas de super-herói. 551 00:34:42,180 --> 00:34:45,994 Então acho que não virá pra estreia da HQ do Kick-Ass. 552 00:34:45,995 --> 00:34:47,523 Acho que não. 553 00:34:47,524 --> 00:34:50,267 Pensei seriamente em mandar um email para ele. 554 00:34:50,268 --> 00:34:52,894 Um cara desse me ajudaria muito nesse momento. 555 00:34:52,895 --> 00:34:55,991 Ajudar, sério? Com o quê? 556 00:34:55,992 --> 00:34:59,307 Sabe que me voluntariei para o programa Troca de Agulhas? 557 00:34:59,308 --> 00:35:00,631 Não, não sabia. 558 00:35:00,632 --> 00:35:02,380 Bem, tem esse cara, o Rasul. 559 00:35:02,381 --> 00:35:04,697 Senti tanta pena dele. 560 00:35:04,698 --> 00:35:07,680 E quanto mais sabia sobre sua infância, eu... 561 00:35:10,131 --> 00:35:12,265 Isso é estranho. 562 00:35:12,266 --> 00:35:15,092 Geralmente, sou eu no papel de psicóloga. 563 00:35:16,843 --> 00:35:18,855 Posso confessar algo? 564 00:35:19,705 --> 00:35:24,131 Desde que eu era criança, sempre quis um amigo... 565 00:35:24,132 --> 00:35:26,257 como você. 566 00:35:26,258 --> 00:35:28,240 Tudo bem em falar assim? 567 00:35:28,241 --> 00:35:30,297 Não é homofobia, é? 568 00:35:31,699 --> 00:35:34,149 Não acho que vocês são todos iguais. 569 00:35:43,396 --> 00:35:46,239 Não, é claro que não. 570 00:35:46,240 --> 00:35:48,118 Obrigada. 571 00:35:51,937 --> 00:35:54,517 Não sei se eu era exatamente como a Katie imaginou 572 00:35:54,518 --> 00:35:56,356 que o seu melhor amigo gay fosse ser. 573 00:35:56,357 --> 00:35:58,013 Mas dei o melhor de mim. 574 00:35:58,014 --> 00:35:59,588 E, mais importante, 575 00:35:59,589 --> 00:36:02,043 disse para ela mandar um email para o Kick-Ass. 576 00:36:02,937 --> 00:36:04,666 Resumindo... 577 00:36:04,667 --> 00:36:06,915 Esse "patinho feio" dela 578 00:36:06,916 --> 00:36:10,070 acabou sendo mais uma cobra. 579 00:36:10,071 --> 00:36:12,601 Ela não queria de volta o dinheiro que deu a ele, 580 00:36:12,602 --> 00:36:15,669 ou uma desculpa pelo olho roxo que ele deu a ela. 581 00:36:15,670 --> 00:36:18,087 Só queria que ele soubesse que estava terminado. 582 00:36:18,088 --> 00:36:19,825 E deixá-la em paz. 583 00:36:19,826 --> 00:36:22,561 Sejamos sinceros, nenhum outro pedido 584 00:36:22,562 --> 00:36:24,341 poderia ter me dado mais prazer. 585 00:36:41,336 --> 00:36:44,784 Quem diabos você é? "Camisinha Verde"? 586 00:36:45,498 --> 00:36:48,438 O Halloween é só daqui a alguns meses, garoto. 587 00:36:48,439 --> 00:36:50,587 Estou aqui para ver o Rasul. 588 00:36:51,925 --> 00:36:53,645 Quem diabos é você? 589 00:36:53,646 --> 00:36:56,847 Sou o Ki... Sou um amigo da Katie. 590 00:37:02,827 --> 00:37:05,704 Essas crianças de hoje em dia com roupas coladas... 591 00:37:19,320 --> 00:37:22,806 Então... Qual de vocês é o Rasul? 592 00:37:28,928 --> 00:37:30,347 Eu sou Rasul. 593 00:37:30,348 --> 00:37:33,623 Não percebeu pelos meus peitões? 594 00:37:36,336 --> 00:37:38,869 O que é isso? Gostosuras ou travessuras? 595 00:37:41,077 --> 00:37:42,962 Agora estou morto. 596 00:37:43,651 --> 00:37:47,497 Tenho um recado para o Rasul. Sobre Katie Deauxma. 597 00:37:50,225 --> 00:37:51,352 Katie? 598 00:37:51,353 --> 00:37:53,218 Você é o Rasul? 599 00:37:53,219 --> 00:37:56,377 Certo, você tem que ficar longe da Katie agora. 600 00:37:56,378 --> 00:37:57,609 Está acabado. 601 00:37:57,610 --> 00:38:01,762 Se deixá-la em paz, tudo estará bem. 602 00:38:01,763 --> 00:38:03,463 O quê? 603 00:38:04,087 --> 00:38:07,182 Ei, moleque! Quem diabos é você? 604 00:38:07,183 --> 00:38:08,800 O que é isso? 605 00:38:08,801 --> 00:38:11,634 Sou o Kick-Ass, procure na internet. 606 00:38:11,635 --> 00:38:14,275 E esse sou eu te dando um recado. 607 00:38:14,276 --> 00:38:16,905 Deixe a Katie em paz! 608 00:38:28,949 --> 00:38:30,849 Ou o quê? 609 00:38:34,716 --> 00:38:38,345 Ou eu... vou voltar... 610 00:38:38,346 --> 00:38:40,878 e quebrar a porra das suas pernas. 611 00:38:45,219 --> 00:38:47,372 Que seja agora, então. 612 00:38:57,918 --> 00:38:59,618 Segurem-no! 613 00:39:06,041 --> 00:39:08,107 Você está morto, cara. 614 00:39:22,838 --> 00:39:25,088 Certo, vadias... 615 00:39:25,089 --> 00:39:27,200 Agora, vamos ver o que sabem fazer. 616 00:39:27,201 --> 00:39:28,679 Uni. 617 00:39:28,680 --> 00:39:29,904 Du. 618 00:39:29,905 --> 00:39:31,406 Ni. 619 00:39:31,407 --> 00:39:33,107 Tê! 620 00:39:41,881 --> 00:39:44,130 Cacete! 621 00:39:52,691 --> 00:39:54,391 Mas que porra...? 622 00:40:21,160 --> 00:40:23,412 Ei, eu tenho uma dessas. 623 00:40:40,618 --> 00:40:42,878 Venha. 624 00:40:42,879 --> 00:40:44,986 Então, quer jogar? 625 00:41:01,176 --> 00:41:03,076 Que merda... 626 00:41:05,501 --> 00:41:09,181 Cara, que coisa gay é esse taser. 627 00:41:11,561 --> 00:41:14,681 Relaxe. Somos do mesmo time. 628 00:41:14,682 --> 00:41:16,382 Levante-se. 629 00:41:22,121 --> 00:41:26,767 Hit Girl, sempre mantemos nossas costas viradas para? 630 00:41:26,768 --> 00:41:31,399 Para a parede, pai, eu sei. Não vai acontecer de novo. 631 00:41:31,400 --> 00:41:34,748 -Belo tiro, aliás. -Obrigado. 632 00:41:51,936 --> 00:41:53,636 Por aqui. 633 00:41:55,090 --> 00:41:58,561 Ei, idiota. Não pela porta da frente. 634 00:42:12,858 --> 00:42:14,558 Espere! Espere! 635 00:42:15,737 --> 00:42:17,460 O que foi? 636 00:42:17,461 --> 00:42:18,921 Quem é você? 637 00:42:18,922 --> 00:42:21,154 Eu? 638 00:42:21,155 --> 00:42:22,912 Sou a Hit Girl! 639 00:42:23,966 --> 00:42:27,168 E aquele é... Big Daddy! 640 00:42:32,791 --> 00:42:34,491 Vamos! 641 00:42:39,159 --> 00:42:40,859 Vamos! 642 00:43:16,797 --> 00:43:21,203 Hit Girl e Big Daddy... Eles eram de verdade. 643 00:43:23,526 --> 00:43:28,431 Eu? Eu era somente um idiota em uma roupa de mergulho. 644 00:43:43,431 --> 00:43:45,626 O que é isso? O que estamos olhando aqui? 645 00:43:45,627 --> 00:43:48,977 Era o celular do Sal. Acharam na mão dele. 646 00:43:48,978 --> 00:43:51,641 Deve ter sido tirada pouco antes de ele morrer. 647 00:43:51,642 --> 00:43:55,403 Sei que tudo parece perdido. Mas esse cara da foto... 648 00:43:56,200 --> 00:43:59,879 Acho que é aquele super-herói idiota da TV. 649 00:43:59,880 --> 00:44:01,997 Quem? 650 00:44:01,998 --> 00:44:05,339 Kick-Ass? Um cara? 651 00:44:06,179 --> 00:44:09,836 Vai me dizer que um cara matou 8 de nossos homens? 652 00:44:13,496 --> 00:44:18,202 8 na casa do Sal e 4 na do tal de Rasul. 653 00:44:19,116 --> 00:44:21,189 Não temos mercadoria alguma nas ruas. 654 00:44:21,190 --> 00:44:22,890 Certo. 655 00:44:25,310 --> 00:44:27,746 -Um cara? -Acho que sim. 656 00:44:27,747 --> 00:44:29,069 Se você estiver certo, 657 00:44:29,070 --> 00:44:31,903 vamos parecer o maior bando de viados de NY. 658 00:44:31,904 --> 00:44:33,789 O que quer que eu faça? 659 00:44:35,057 --> 00:44:39,999 Quero a cabeça do Kick-Ass numa lança. E quero agora! 660 00:44:49,416 --> 00:44:51,394 Não disse nada a ninguém! Juro! 661 00:44:51,395 --> 00:44:55,438 Bem pensado, "Bunda Chutada". Vamos deixar assim. 662 00:44:56,925 --> 00:44:58,625 Sabe o que é isso? 663 00:44:59,429 --> 00:45:02,916 Todos os cartuchos que saíram do seu taser quando atirou. 664 00:45:02,917 --> 00:45:06,264 Sabia que a polícia pode chegar a você, se os encontrar? 665 00:45:06,265 --> 00:45:10,132 Para sua sorte, eu os peguei. 666 00:45:11,048 --> 00:45:12,578 Obrigado. 667 00:45:12,579 --> 00:45:14,517 Vamos chamar isto de garantia. 668 00:45:14,518 --> 00:45:17,305 É mais fácil acreditarmos na sua palavra. 669 00:45:17,306 --> 00:45:21,000 Nós gostamos de você. Mas não confiamos em você. 670 00:45:21,701 --> 00:45:24,480 Não leve para o lado pessoal. Não confiamos em ninguém. 671 00:45:24,481 --> 00:45:28,545 Redirecionei seu endereço de IP e te encontrei. 672 00:45:28,546 --> 00:45:31,019 Foi muito fácil. 673 00:45:31,693 --> 00:45:35,115 Merda! Não pensei... 674 00:45:35,116 --> 00:45:37,899 Meu Deus, eu te devo essa. 675 00:45:37,900 --> 00:45:42,823 Mas estou pensando mesmo em fechar meu site, desistir. 676 00:45:42,824 --> 00:45:45,720 Isso é completamente insano. 677 00:45:45,721 --> 00:45:48,137 Ultrapassa meus limites. 678 00:45:48,138 --> 00:45:50,570 É uma pena. Você tem potencial. 679 00:45:50,571 --> 00:45:54,114 A decisão é sua. Mas sabe que estamos por aí, caso precise. 680 00:45:54,863 --> 00:45:56,474 Como faço para encontrá-los? 681 00:45:56,475 --> 00:45:58,327 Contate o escritório do Prefeito. 682 00:45:58,328 --> 00:46:00,890 Ele tem um sinal especial que brilha no céu 683 00:46:00,891 --> 00:46:03,918 que tem a forma de um pau gigante. 684 00:46:03,919 --> 00:46:07,009 Se precisar da gente, ponha no site que está de férias. 685 00:46:07,010 --> 00:46:09,564 Te acharemos. Hit Girl, recuar. 686 00:46:11,275 --> 00:46:13,340 Bons sonhos. 687 00:46:18,815 --> 00:46:20,695 Preciso que se livre do Kick-Ass. 688 00:46:20,696 --> 00:46:22,414 O que... O que aconteceu? 689 00:46:22,415 --> 00:46:27,208 O que aconteceu? Kick-Ass está matando meus homens. 690 00:46:27,209 --> 00:46:28,910 Meus pêsames. 691 00:46:29,610 --> 00:46:32,781 Mas... creio não poder ajudar com isso. 692 00:46:32,782 --> 00:46:35,048 Está fora da minha jurisdição. 693 00:46:35,049 --> 00:46:36,518 Fora da sua jurisdição? 694 00:46:36,519 --> 00:46:38,848 Você é um policial e ele está violando a lei! 695 00:46:38,849 --> 00:46:41,974 Isso é da sua jurisdição! Está na beirola dela! 696 00:46:41,975 --> 00:46:45,491 Ouça, os policiais me pagam para acabar com os bandidos. 697 00:46:45,492 --> 00:46:47,214 Você me paga para não acabar. 698 00:46:47,215 --> 00:46:48,744 Todo o resto não é bem definido. 699 00:46:48,745 --> 00:46:51,215 Sim. Foda-se, Vic. Faça isso, tá? 700 00:46:52,681 --> 00:46:54,776 Inacreditável! 701 00:46:55,937 --> 00:46:58,240 Onde está Cody? Ele está atrasado. 702 00:46:58,241 --> 00:47:03,013 Obrigado, Cody. Agradecemos sua colaboração. 703 00:47:03,014 --> 00:47:04,278 Deixe-me sair agora. 704 00:47:04,279 --> 00:47:07,210 Te dei todos os nomes e endereços. 705 00:47:07,211 --> 00:47:09,423 Não direi nada a ninguém. 706 00:47:09,424 --> 00:47:12,041 Você e essa anãzinha podem ir bater em quem quiserem! 707 00:47:12,042 --> 00:47:14,770 Ei! Qual é, conheço pessoas muito ruins na cidade! 708 00:47:14,771 --> 00:47:19,871 Indivíduos horríveis. Me deixe sair! Vamos! 709 00:47:19,872 --> 00:47:21,672 Ei! 710 00:47:46,361 --> 00:47:48,320 Que babaca. 711 00:48:01,610 --> 00:48:04,010 Já tinha feito bronzeamento assim antes, né? 712 00:48:04,878 --> 00:48:07,341 Sim. Faço o tempo todo! 713 00:48:07,966 --> 00:48:11,123 Assassinato. Super-heróis invadindo meu quarto. 714 00:48:11,124 --> 00:48:15,046 Minha vida se transformou num sonho do qual não posso acordar. 715 00:48:15,812 --> 00:48:19,689 Até as melhores partes são totalmente surreais. 716 00:48:19,690 --> 00:48:22,020 Eu li as HQs antigas do Homem Aranha que me deu. 717 00:48:22,021 --> 00:48:24,207 São realmente boas. 718 00:48:24,208 --> 00:48:26,435 É, são mesmo. 719 00:48:27,362 --> 00:48:30,434 E faz uma semana que não vejo Rasul. 720 00:48:33,362 --> 00:48:35,325 Que ótimo. 721 00:49:29,956 --> 00:49:35,532 Era uma vez 2 super policiais chamados Daddy e Marcus 722 00:49:35,533 --> 00:49:38,418 que eram muito bons em capturar bandidos. 723 00:49:39,431 --> 00:49:42,326 Frank D'Amico era o cara mais malvado de todos. 724 00:49:42,327 --> 00:49:45,710 E ele bolou um plano para se livrar de Daddy. 725 00:49:46,621 --> 00:49:49,050 FAÇAM UMA BUSCA AQUI! 726 00:49:49,051 --> 00:49:52,863 Ser acusado de ser traficante foi a pior coisa que poderia 727 00:49:52,864 --> 00:49:54,770 acontecer com Daddy. CULPADO 728 00:49:56,301 --> 00:50:00,462 A prisão não era seu hábitat natural. 729 00:50:00,463 --> 00:50:02,740 Ele ficou muito perturbado. 730 00:50:04,000 --> 00:50:06,259 POLICIAL HERÓI PRESO 731 00:50:06,260 --> 00:50:07,888 Com Daddy na prisão, 732 00:50:07,889 --> 00:50:11,077 sua mulher grávida ficou só. ORDEM DE DESPEJO 733 00:50:11,078 --> 00:50:13,669 E ela não conseguiu aguentar. 734 00:50:15,248 --> 00:50:17,743 Mas como sempre há esperança de melhora, 735 00:50:17,744 --> 00:50:19,896 após sua morte, 736 00:50:23,389 --> 00:50:26,038 Mindy nasceu! 737 00:50:26,039 --> 00:50:28,686 Marcus tornou-se o guardião da criança. 738 00:50:28,687 --> 00:50:31,803 E Daddy iniciou seu próprio plano. 739 00:50:33,850 --> 00:50:36,061 Cinco anos depois, ele deixou a prisão. 740 00:50:36,062 --> 00:50:38,359 E ele estava pronto! 741 00:50:41,896 --> 00:50:45,474 Agora, era hora de Mindy ficar pronta também. 742 00:50:53,000 --> 00:50:55,105 Como me encontrou, Marcus? 743 00:50:55,786 --> 00:50:58,313 Um de nós ainda é policial, lembra? 744 00:51:06,637 --> 00:51:08,923 Foi assim que fez lavagem cerebral na Mindy? 745 00:51:08,924 --> 00:51:11,861 Chama de lavagem cerebral. Eu de "entrar em um jogo novo". 746 00:51:11,862 --> 00:51:13,800 Esta é sua ideia de jogo, Damon? 747 00:51:13,801 --> 00:51:17,307 Justiceiro. Assassinato em massa. Qual é? 748 00:51:19,147 --> 00:51:20,946 Onde ela está? 749 00:51:20,947 --> 00:51:23,233 -Está segura. -Posso vê-la? 750 00:51:24,566 --> 00:51:26,490 Sinto falta dela. 751 00:51:27,568 --> 00:51:29,558 Sinto falta de vocês dois. 752 00:51:30,220 --> 00:51:32,581 Agradeço sua preocupação. 753 00:51:32,582 --> 00:51:34,343 Mas precisa ir embora agora. 754 00:51:39,898 --> 00:51:43,386 Devo alertá-lo que o idiota do Gigante procura por Kick-Ass. 755 00:51:43,387 --> 00:51:45,406 Ele tem algo a ver com você, Damon? 756 00:51:45,407 --> 00:51:49,154 Montou um tipo de clube idiota de super-heróis? 757 00:51:49,155 --> 00:51:50,668 Nunca ouvi falar dele. 758 00:51:50,669 --> 00:51:52,795 Bem, fique atento, certo? 759 00:51:52,796 --> 00:51:55,527 Continue agindo como está e é só uma questão de tempo 760 00:51:55,528 --> 00:51:57,671 até que Gigante procure por você. 761 00:51:57,672 --> 00:51:59,625 Ele está na lista de pagamento de D'Amico 762 00:51:59,626 --> 00:52:01,732 desde que você recusou. 763 00:52:02,649 --> 00:52:05,101 Sabe que não vou parar. 764 00:52:05,937 --> 00:52:09,674 Não até que D’Amico e toda sua operação 765 00:52:09,675 --> 00:52:13,834 virem cinzas e sejam enterrados. 766 00:52:15,039 --> 00:52:17,379 Isso não a trará de volta, Damon. 767 00:52:18,273 --> 00:52:21,288 Isto não é vida para a Mindy. 768 00:52:23,419 --> 00:52:25,692 Você deve uma infância àquela criança. 769 00:52:26,617 --> 00:52:28,923 Vou dizer quem deve uma infância a ela. 770 00:52:28,924 --> 00:52:31,590 Frank D'Amico! 771 00:52:50,445 --> 00:52:52,345 Mas que merda! 772 00:52:54,121 --> 00:52:56,934 Eu não acredito nessa porra! 773 00:52:59,832 --> 00:53:01,772 Siga-o. Vire a esquina. 774 00:53:02,563 --> 00:53:04,263 Não muito rápido. 775 00:53:06,956 --> 00:53:08,821 Por que os "toca aqui"? 776 00:53:09,614 --> 00:53:11,802 Vou te dar a porra de um "toca aqui". 777 00:53:12,935 --> 00:53:15,700 "Toca aqui" o caralho. Continue, continue. 778 00:53:16,856 --> 00:53:18,556 Não muito próximo. 779 00:53:23,187 --> 00:53:24,788 Está indo para o beco. 780 00:53:24,789 --> 00:53:28,525 Está indo para o beco. Está bem. 781 00:53:28,526 --> 00:53:32,235 Quando eu avisar, pare o carro. Pronto? 782 00:53:34,991 --> 00:53:37,194 Ei! Kick-Ass! 783 00:53:37,195 --> 00:53:39,151 Como está? 784 00:53:41,171 --> 00:53:43,052 Matou meus homens, não foi? 785 00:53:43,053 --> 00:53:44,993 Pegou a porra da minha cocaína! 786 00:53:46,198 --> 00:53:47,313 O que está fazendo? 787 00:53:47,314 --> 00:53:49,768 Chefe, temos que ir. Merda, vamos. 788 00:53:49,769 --> 00:53:52,689 Vamos, chefe, temos que ir. Vamos. 789 00:53:53,828 --> 00:53:56,761 Que porra tá olhando? 790 00:53:58,772 --> 00:54:00,520 Frank... 791 00:54:09,420 --> 00:54:13,420 Vamos, vamos, vamos indo. Temos que ir. 792 00:54:14,620 --> 00:54:16,370 Vamos, entre. 793 00:54:22,407 --> 00:54:23,969 Ele era tão jovem. 794 00:54:23,970 --> 00:54:26,819 Ninguém deveria morrer assim, quer dizer... 795 00:54:26,820 --> 00:54:31,319 Só não posso acreditar que ele esteja morto, só isso. 796 00:54:31,320 --> 00:54:36,419 Eu sei. Mas, Katie, caras como Rasul... 797 00:54:36,420 --> 00:54:38,819 se metem em coisas, e... 798 00:54:38,820 --> 00:54:42,069 Eu sei, mas, e se tiver sido minha culpa? 799 00:54:42,070 --> 00:54:45,519 E se foi o Kick-Ass? Acho que devia chamar a polícia. 800 00:54:45,520 --> 00:54:47,869 O quê? Está falando bobagem. 801 00:54:47,870 --> 00:54:51,019 Não tem como! Ele nem deve ter lido seu e-mail. 802 00:54:51,020 --> 00:54:53,620 -Isso mesmo. -Não há com o que se preocupar. 803 00:54:54,720 --> 00:54:58,569 Fico feliz que esteja aqui. Estou tão mal. 804 00:54:58,570 --> 00:55:00,119 Está tudo bem... 805 00:55:00,120 --> 00:55:02,269 camarada. 806 00:55:02,270 --> 00:55:04,170 Você é o melhor. 807 00:55:05,370 --> 00:55:07,719 Espero não ter problemas em dizer isso, mas... 808 00:55:07,720 --> 00:55:10,620 É um saco que você seja gay. 809 00:55:12,620 --> 00:55:14,269 PESSOA VESTIDA DE KICK-ASS É MORTA 810 00:55:14,270 --> 00:55:16,720 Não acredito nessa porra. 811 00:55:18,370 --> 00:55:21,870 Que tipo de artista infantil escroto é esse? 812 00:55:23,720 --> 00:55:25,420 Que tipo de criança tem... 813 00:55:25,421 --> 00:55:29,119 Uma festa do Homem-Aranha, tudo bem, mas festa do Kick-Ass? 814 00:55:29,120 --> 00:55:31,869 Estão fazendo pratos de papel e guardanapos agora? 815 00:55:31,870 --> 00:55:34,469 Frank, está me assustando. Está enlouquecendo. 816 00:55:34,470 --> 00:55:36,669 Desde quando voltou a sujar as mãos? 817 00:55:36,670 --> 00:55:37,769 E em público? 818 00:55:37,770 --> 00:55:41,769 Desde que pedi que me trouxessem o Kick-Ass, e não trouxeram. 819 00:55:41,770 --> 00:55:44,269 Dá um tempo. Faz uma semana. Mandamos um e-mail. 820 00:55:44,270 --> 00:55:47,319 Temos metade dos caras cometendo pequenos crimes, como iscas. 821 00:55:47,320 --> 00:55:49,519 Estamos ralando aqui. 822 00:55:49,520 --> 00:55:51,712 Que diabos está fazendo? 823 00:55:51,713 --> 00:55:53,669 Agora está de volta ao pó também? 824 00:55:53,670 --> 00:55:56,719 "Mamãe, eu queria uma festa do Kick-Ass". 825 00:55:56,720 --> 00:55:58,619 Pequenos imbecis. 826 00:55:58,620 --> 00:56:01,719 -Sei um jeito de pegá-lo. -Que merda! 827 00:56:01,720 --> 00:56:05,019 Chris! Há quanto tempo está aí? O que tá fazendo? Saia! 828 00:56:05,020 --> 00:56:07,469 -Quer ouvir ou não? -Ouvir o quê? 829 00:56:07,470 --> 00:56:11,219 Certo, veja: você é super-herói e está sozinho. 830 00:56:11,220 --> 00:56:14,419 Não pode confiar em ninguém pois saberão sua identidade. 831 00:56:14,420 --> 00:56:16,719 Esse menino lê quadrinhos, o dia inteiro. 832 00:56:16,720 --> 00:56:18,119 A questão é que só há um modo 833 00:56:18,120 --> 00:56:20,119 de um super-herói confiar num estranho. 834 00:56:20,120 --> 00:56:23,719 E... eu poderia ser o estranho. Só preciso que me dê uma chance. 835 00:56:23,720 --> 00:56:26,820 Sei que consigo. Só preciso de algumas coisas. 836 00:56:28,070 --> 00:56:29,770 Tipo o quê? 837 00:56:31,020 --> 00:56:33,420 Preciso dessas coisas. 838 00:56:36,720 --> 00:56:38,919 O quê? Está brincando? Que merda é essa? 839 00:56:38,920 --> 00:56:41,169 É tudo que precisarei. 840 00:56:41,170 --> 00:56:43,619 E você deve ferrar com alguém. Como Louie ou outro. 841 00:56:43,620 --> 00:56:47,169 -Louie? Espera aí, Chris. -Ou outro, não precisa ser ele. 842 00:56:47,170 --> 00:56:48,919 -Tony. -Tony. 843 00:56:48,920 --> 00:56:50,219 Tony? 844 00:56:50,220 --> 00:56:52,919 -Odeio Tony. -Foda-se, ele é um nojento. 845 00:56:52,920 --> 00:56:56,270 Eu juro, pai. Se deixar, dará certo. 846 00:57:00,870 --> 00:57:02,219 Tony. 847 00:57:02,220 --> 00:57:05,869 Tony Almeida, um dos mais procurados nos EUA, 848 00:57:05,870 --> 00:57:07,419 foi preso no Queens hoje, 849 00:57:07,420 --> 00:57:10,519 após uma ligação anônima de alguém dizendo ser super-herói. 850 00:57:10,520 --> 00:57:13,370 Como estão as coisas com a Katie? 851 00:57:14,220 --> 00:57:15,769 Muito fofo. 852 00:57:15,770 --> 00:57:20,199 Dormi lá e passamos a noite vendo "Betty, a Feia". 853 00:57:20,200 --> 00:57:21,884 E fazendo pedicure. 854 00:57:21,885 --> 00:57:25,231 Estou te dizendo, cara, quanto mais espera, pior fica. 855 00:57:25,232 --> 00:57:26,501 Eu sei. 856 00:57:26,502 --> 00:57:28,819 Ia dizer pra ela. É que ela pareceu tão feliz. 857 00:57:28,820 --> 00:57:31,920 -Não sei se é a hora certa. -Bem, agora é a sua chance. 858 00:57:33,020 --> 00:57:35,169 Oi, meninos. 859 00:57:35,170 --> 00:57:36,870 -Oi. -Senti saudades. 860 00:57:37,520 --> 00:57:41,619 Viram o novo super-herói? Não é super legal? 861 00:57:41,620 --> 00:57:43,652 -O quê? -Ei, olha. 862 00:57:43,653 --> 00:57:45,719 Pode aumentar o volume, por favor? Veja só! 863 00:57:45,720 --> 00:57:48,711 Vestido como Kick-Ass. Mas, ao invés de ter medo, 864 00:57:48,712 --> 00:57:51,504 este indivíduo, que se chama de Red Mist, 865 00:57:51,505 --> 00:57:53,919 decidiu levar a luta contra o crime a outro nível, 866 00:57:53,920 --> 00:57:55,919 como suas ações de ontem provaram. 867 00:57:55,920 --> 00:57:57,469 Red Mist, qual a sua opinião? 868 00:57:57,470 --> 00:58:00,219 Acho que o pessoal cansou de viver com medo. 869 00:58:00,220 --> 00:58:03,419 Kick-Ass provou que uma pessoa pode fazer a diferença. 870 00:58:03,420 --> 00:58:06,869 Se alguém precisa de ajuda, lutarei contra o crime todo dia. 871 00:58:06,870 --> 00:58:09,769 Estou a um clique de distância. redmist.org 872 00:58:09,770 --> 00:58:12,769 Pode desligar agora? 873 00:58:12,770 --> 00:58:14,819 O que aquele cara tem de especial? 874 00:58:14,820 --> 00:58:17,769 Ele pegou algum traficante, um dos caras mais procurados. 875 00:58:17,770 --> 00:58:19,969 Viu eles removendo um monte de coisa. 876 00:58:19,970 --> 00:58:21,269 Bem legal. 877 00:58:21,270 --> 00:58:23,669 Ele tem mais estilo que o Kick-Ass. 878 00:58:23,670 --> 00:58:25,769 Ele tem uma capa. Massa! 879 00:58:25,770 --> 00:58:29,220 -Capa é super legal. -Sim. A capa parece boa. 880 00:58:30,220 --> 00:58:32,619 Ele? Melhor que Kick-Ass? 881 00:58:32,620 --> 00:58:34,369 Os dois são meio gostosos. 882 00:58:34,370 --> 00:58:36,719 Mas acho que Red Mist tem um corpo melhor. 883 00:58:36,720 --> 00:58:38,420 Você não acha, Dave? 884 00:58:39,420 --> 00:58:41,319 É, Dave, o que acha? 885 00:58:41,320 --> 00:58:44,920 Sairia com um cara usando todo aquele couro? 886 00:58:46,020 --> 00:58:47,619 Não. De jeito nenhum. 887 00:58:47,620 --> 00:58:49,570 Não, não é bem meu tipo. 888 00:59:20,670 --> 00:59:24,220 DIGA HORA E LOCAL, SERIA LEGAL NOS ENCONTRARMOS. RED MIST. 889 00:59:43,170 --> 00:59:44,870 Kick-Ass. 890 00:59:45,720 --> 00:59:47,769 Red Mist. 891 00:59:47,770 --> 00:59:50,720 Cacete, isso doeu. 892 00:59:51,470 --> 00:59:53,769 -Você está bem? -Sim, estou bem. 893 00:59:53,770 --> 00:59:55,719 Não acredito que esteja mesmo aqui. 894 00:59:55,720 --> 00:59:57,769 Você é meu herói. 895 00:59:57,770 --> 01:00:02,419 Você me inspirou. Sem Kick-Ass, não haveria Red Mist. Sério. 896 01:00:02,420 --> 01:00:04,769 Bem... Sério? 897 01:00:04,770 --> 01:00:07,569 De verdade. Escute, se você... não sei. 898 01:00:07,570 --> 01:00:09,919 Se precisar de mim pra ser seu braço direito... 899 01:00:09,920 --> 01:00:12,069 Você quer ser meu braço direito? 900 01:00:12,070 --> 01:00:15,919 Sério, cara, você e eu juntos? Nós dominaríamos. 901 01:00:15,920 --> 01:00:20,119 -Quer lutar contra o crime? -Tipo, agora? 902 01:00:20,120 --> 01:00:22,920 Sim, cara. Vamos, tenho algo pra te mostrar. 903 01:00:23,970 --> 01:00:25,719 Pra ser sincero com você, 904 01:00:25,720 --> 01:00:28,869 na verdade, luto contra o crime de 9h às 2h durante a semana. 905 01:00:28,870 --> 01:00:31,520 Então vou precisar voltar muito em breve. 906 01:00:35,520 --> 01:00:37,220 Maneiro! 907 01:00:38,970 --> 01:00:42,370 -Ele é seu? -Conheça o Mist-Móvel! 908 01:00:51,020 --> 01:00:52,269 Tenho GPS. 909 01:00:52,270 --> 01:00:54,969 iPhone pra navegar na web e procurar por emergências 910 01:00:54,970 --> 01:00:57,419 enquanto dirijo. E olha só isso... 911 01:00:57,420 --> 01:01:01,869 Luzes especiais. Câmeras de ré. Nada de especial. 912 01:01:01,870 --> 01:01:03,920 Agora olha isso, você vai amar! 913 01:01:08,520 --> 01:01:10,220 A neblina! 914 01:01:14,436 --> 01:01:17,120 Isso aí, somos super-heróis. Nos amem! 915 01:01:21,970 --> 01:01:24,469 -Um trago? -Não. 916 01:01:24,470 --> 01:01:27,369 Um fumo alivia o estresse entre as patrulhas, sabia? 917 01:01:27,370 --> 01:01:30,420 Encarar a multidão é bem assustador, não acha? 918 01:01:32,720 --> 01:01:34,420 Algo errado? 919 01:01:35,420 --> 01:01:39,520 Você é tão diferente do que eu esperava. 920 01:01:44,870 --> 01:01:46,919 Recebi um e-mail de uma garota. 921 01:01:46,920 --> 01:01:49,719 Disse que tem um carinha a seguindo do trabalho. 922 01:01:49,720 --> 01:01:52,320 Tenho o endereço e tudo mais. Quer dar uma olhada? 923 01:01:53,220 --> 01:01:56,220 -Claro, por que não? -Legal. 924 01:02:03,020 --> 01:02:05,019 Estamos totalmente pelados, certo? 925 01:02:05,020 --> 01:02:08,370 Quando sentou no meu colo, eu pedi pra pensar rápido. 926 01:02:17,720 --> 01:02:19,069 Sim? 927 01:02:19,070 --> 01:02:21,219 Recebi um SMS. Ele está a caminho. 928 01:02:21,220 --> 01:02:22,969 Muito bem. 929 01:02:22,970 --> 01:02:25,169 Não o mate até eu chegar aí. 930 01:02:25,170 --> 01:02:26,870 Certo. 931 01:02:31,420 --> 01:02:34,569 Parece que ler quadrinhos valeu a pena, não é? 932 01:02:34,570 --> 01:02:37,120 Seu filho mandou bem. 933 01:02:38,820 --> 01:02:41,220 Ele é meu filho. 934 01:02:52,920 --> 01:02:54,620 Esqueci. 935 01:03:25,320 --> 01:03:27,620 Que porra é essa? 936 01:03:31,070 --> 01:03:32,770 Merda! 937 01:03:33,920 --> 01:03:36,969 -O que está fazendo? -Tem pessoas lá dentro! 938 01:03:36,970 --> 01:03:40,220 A gente não devia só chamar os bombeiros? 939 01:03:41,170 --> 01:03:42,870 Merda! 940 01:04:00,570 --> 01:04:02,270 Mikey. 941 01:04:03,220 --> 01:04:04,920 Porra! 942 01:04:05,570 --> 01:04:08,020 Cacete! Merda! 943 01:04:10,020 --> 01:04:12,920 Red Mist! Red Mist! 944 01:04:19,320 --> 01:04:22,520 Ei, senhor, consegue me ouvir? Ei? 945 01:04:34,570 --> 01:04:36,270 Red Mist! 946 01:04:36,920 --> 01:04:40,520 Red Mist! Onde você está? 947 01:05:14,870 --> 01:05:16,869 Precisamos dar o fora daqui! 948 01:05:16,870 --> 01:05:18,820 Cara, anda logo, caralho! 949 01:05:38,420 --> 01:05:41,569 Merda! Você viu aqueles corpos? 950 01:05:41,570 --> 01:05:43,270 Vi, cara... 951 01:05:45,270 --> 01:05:48,469 -Por que salvou o ursinho? -O quê? 952 01:05:48,470 --> 01:05:50,720 Sei lá, cara. Vamos. 953 01:06:04,220 --> 01:06:05,619 Entre. 954 01:06:05,620 --> 01:06:08,919 O que diabos está fazendo? Sabe que não posso estar aqui. 955 01:06:08,920 --> 01:06:10,019 E se alguém visse... 956 01:06:10,020 --> 01:06:12,419 O maldito do Kick-Ass queimou meu depósito 957 01:06:12,420 --> 01:06:14,269 e matou os meus homens! 958 01:06:14,270 --> 01:06:16,319 Espere, devagar! O Kick-Ass? 959 01:06:16,320 --> 01:06:18,419 -Certeza? -Tem que me ajudar, Vic. 960 01:06:18,420 --> 01:06:21,169 Meu filho estava lá e continua desaparecido. 961 01:06:21,170 --> 01:06:23,369 Estão todos mortos! 962 01:06:23,370 --> 01:06:25,720 Todos no depósito! Mortos! 963 01:06:26,770 --> 01:06:29,619 Abaixe a arma, Vic, é o Chris! 964 01:06:29,620 --> 01:06:31,469 Chris é o Red Mist? 965 01:06:31,470 --> 01:06:34,119 Não se preocupe com o Red Mist e sim com o Kick-Ass! 966 01:06:34,120 --> 01:06:36,769 Não! O Kick-Ass é só um nerd, pai! 967 01:06:36,770 --> 01:06:39,670 Não se preocupe com ele! Precisa assistir isso! 968 01:06:41,720 --> 01:06:44,719 -O que isso faz? -Tá de brincadeira, porra? 969 01:06:44,720 --> 01:06:46,720 -O quê? -Deus, senta aí! 970 01:06:51,970 --> 01:06:53,969 O que está fazendo? O que diabos é isso? 971 01:06:53,970 --> 01:06:57,170 Comprou isso para vigiar a babá quando eu era criança, lembra? 972 01:06:57,870 --> 01:06:59,919 E colocou isso no depósito? 973 01:06:59,920 --> 01:07:03,719 Achei que ia ser legal filmar o Kick-Ass sem máscara, tá? 974 01:07:03,720 --> 01:07:05,420 Olha só. 975 01:07:09,720 --> 01:07:12,720 Quando sentou no meu colo, eu pedi pra pensar rápido. 976 01:07:16,920 --> 01:07:19,420 Recebi um SMS. Ele está a caminho. 977 01:07:22,670 --> 01:07:24,391 Certo. 978 01:08:38,270 --> 01:08:39,970 Quem diabos é esse cara? 979 01:08:40,670 --> 01:08:43,031 Eu não sei, pai. 980 01:08:43,032 --> 01:08:46,019 Mas o Kick-Ass me disse que existiam outros super-heróis. 981 01:08:46,020 --> 01:08:47,970 Talvez ele saiba quem é esse cara. 982 01:08:49,370 --> 01:08:51,620 Eu quero esse lugar fechado. 983 01:08:52,320 --> 01:08:55,420 Ninguém entra e ninguém sai. 984 01:08:56,570 --> 01:08:58,819 Não até que alguém ache esse filho da puta 985 01:08:58,820 --> 01:09:01,670 e arranque seus pulmões pelo traseiro! 986 01:09:04,770 --> 01:09:07,319 Escute. Estão caçando você. 987 01:09:07,320 --> 01:09:10,419 Está me escutando? Eles estão caçando você! 988 01:09:10,420 --> 01:09:12,719 Achei que estivessem atrás do Kick-Ass. 989 01:09:12,720 --> 01:09:16,469 Não mais. O Gigante mostrou um filme para nós. 990 01:09:16,470 --> 01:09:17,919 Um novo super-herói, 991 01:09:17,920 --> 01:09:21,569 em um armazém, matando um monte de caras do D’Amico. 992 01:09:21,570 --> 01:09:23,519 E suponho que seja você? 993 01:09:23,520 --> 01:09:25,819 Destruí todas as câmeras. 994 01:09:25,820 --> 01:09:30,769 Parece que não. Melhor se esconder, rápido. 995 01:09:30,770 --> 01:09:32,570 Obrigado. 996 01:09:36,070 --> 01:09:38,169 Mindy? 997 01:09:38,170 --> 01:09:40,419 Chega de dever de casa, bebê. 998 01:09:40,420 --> 01:09:43,970 É hora de Frank D’Amico dizer tchau. 999 01:09:51,420 --> 01:09:54,569 X-Men. Quarteto Fantástico. 1000 01:09:54,570 --> 01:09:57,769 Nesse momento, sinto inveja deles. 1001 01:09:57,770 --> 01:10:01,869 Tudo estava fora de controle. Não sabia o que fazer. 1002 01:10:01,870 --> 01:10:03,619 Tudo bem, amigo? 1003 01:10:03,620 --> 01:10:06,719 Parece cansado. Dormir mais cedo hoje? 1004 01:10:06,720 --> 01:10:08,420 E não havia ninguém pra conversar. 1005 01:10:08,421 --> 01:10:12,619 -Dave? Olá? -É, isso mesmo. 1006 01:10:14,720 --> 01:10:17,770 Nunca me senti tão sozinho. 1007 01:10:20,220 --> 01:10:23,419 Sempre sonhei em ser um super-herói. 1008 01:10:23,420 --> 01:10:26,670 Mas isso era um pesadelo. 1009 01:10:30,170 --> 01:10:33,870 Era hora de parar de usar essa fantasia estúpida! 1010 01:10:36,870 --> 01:10:40,320 Mas eu precisava dela para uma última coisa. 1011 01:10:41,970 --> 01:10:46,619 Qual a diferença entre o Homem-Aranha e Peter Parker? 1012 01:10:46,620 --> 01:10:49,820 O Homem-Aranha pega a garota. 1013 01:10:56,520 --> 01:10:59,970 Olá, eu sou o Kick-Ass. 1014 01:11:03,920 --> 01:11:06,170 Eu sou o Kick-Ass. Você me chamou? 1015 01:11:08,720 --> 01:11:10,770 Porra! 1016 01:11:11,770 --> 01:11:15,219 Pervertido do caralho! Saia do meu quarto! 1017 01:11:15,220 --> 01:11:16,719 Não vou machucar você! 1018 01:11:16,720 --> 01:11:19,569 Sou eu, sou eu. Tá tudo bem! 1019 01:11:19,570 --> 01:11:21,919 Eu queria fazer uma surpresa. Me desculpe. 1020 01:11:21,920 --> 01:11:23,769 Dave? Que porra você tá fazendo? 1021 01:11:23,770 --> 01:11:25,819 Por que está vestido como o Kick-Ass? 1022 01:11:25,820 --> 01:11:28,819 -Porque eu sou o Kick-Ass! -Do que está falando? 1023 01:11:28,820 --> 01:11:33,019 -E eu também não sou gay! -Caralho! 1024 01:11:33,020 --> 01:11:36,169 Eu venho sendo um idiota, uma merda de amigo e mentiroso. 1025 01:11:36,170 --> 01:11:37,419 -Meu Deus! -Eu sei. 1026 01:11:37,420 --> 01:11:39,369 E se isso faz com que se sinta melhor, 1027 01:11:39,370 --> 01:11:42,820 acho que você não consegue me odiar mais do que eu. 1028 01:11:43,720 --> 01:11:45,620 Por favor, eu... 1029 01:11:46,420 --> 01:11:49,370 Eu sinto muito mesmo. 1030 01:11:50,520 --> 01:11:54,719 Nunca conheci ninguém tão linda, gentil... 1031 01:11:54,720 --> 01:11:57,920 e amável como você. 1032 01:12:00,920 --> 01:12:02,920 Você merece alguém melhor. 1033 01:12:20,970 --> 01:12:23,419 -Dave? -Sim? 1034 01:12:24,475 --> 01:12:26,669 Minha mãe ligou o alarme lá embaixo. 1035 01:12:26,670 --> 01:12:28,620 Melhor usar a janela. 1036 01:12:34,820 --> 01:12:36,520 Ou... 1037 01:12:40,520 --> 01:12:42,620 Poderia ficar. 1038 01:12:43,918 --> 01:12:45,769 Ficar? 1039 01:12:45,770 --> 01:12:48,570 Tipo quando tivemos a festa do pijama? 1040 01:12:54,420 --> 01:12:57,620 Me desculpe, eu não quis assustá-la. 1041 01:13:29,420 --> 01:13:33,269 Temos que pular por cima, ir até o topo 1042 01:13:33,270 --> 01:13:37,419 -e atingir bem no meio. -Pai, acho que achei um. 1043 01:13:37,420 --> 01:13:41,170 É perfeito e eles podem entregar em três dias. 1044 01:13:41,171 --> 01:13:44,519 Mas custa 300 mil dólares. 1045 01:13:44,520 --> 01:13:47,069 Mas tem coisa melhor no que gastar do que nisso? 1046 01:13:47,070 --> 01:13:49,669 Meu Deus! 1047 01:13:49,670 --> 01:13:52,170 Isso é demais! 1048 01:13:53,700 --> 01:13:57,469 -Bota no carrinho de compras. -Tá bom. 1049 01:13:58,125 --> 01:13:59,919 "RED MIST, OS QUADRINHOS" EM BREVE 1050 01:13:59,920 --> 01:14:03,569 Numa luta entre o Kick-Ass e o Red Mist, quem ganharia? 1051 01:14:03,570 --> 01:14:06,569 Por que estão lutando? Isso parece idiotice. 1052 01:14:06,570 --> 01:14:10,269 -O que acha? -Não sei, Kick-Ass é bem gato. 1053 01:14:10,270 --> 01:14:12,619 -Sério? -Sim. 1054 01:14:12,620 --> 01:14:17,270 Eu foderia com ele direto se tivesse a chance. 1055 01:14:18,370 --> 01:14:21,319 -Mesmo? -Com certeza. 1056 01:14:21,320 --> 01:14:22,841 Você... 1057 01:14:22,842 --> 01:14:24,919 quer ver aquele filme novo da Kate Hudson, 1058 01:14:24,920 --> 01:14:27,219 ela é designer de sapatos, não consegue namorar? 1059 01:14:27,220 --> 01:14:30,120 Podemos pegar a próxima sessão se a gente sair agora. 1060 01:14:32,170 --> 01:14:34,669 Acho que não estamos convidados. 1061 01:14:34,670 --> 01:14:36,569 Quer saber? Vem aqui. 1062 01:14:36,570 --> 01:14:40,269 Vou te fazer virar uma leitora de quadrinhos agora. 1063 01:14:40,270 --> 01:14:44,469 Então soube por que super-heróis só existem em quadrinhos. 1064 01:14:44,470 --> 01:14:47,869 Entendi por que as pessoas não arriscam a vida por estranhos. 1065 01:14:47,870 --> 01:14:50,419 Porque, pela primeira vez na minha vida, 1066 01:14:50,420 --> 01:14:52,819 eu tinha um motivo para viver! 1067 01:14:52,820 --> 01:14:54,870 Algo para se perder! 1068 01:14:56,420 --> 01:14:58,819 Katie se preocupava que eu fosse me machucar, 1069 01:14:58,820 --> 01:15:01,669 então prometi que meus dias de Kick-Ass haviam terminado. 1070 01:15:01,670 --> 01:15:05,119 E a verdade era que eu nem estava sentindo falta! 1071 01:15:05,120 --> 01:15:08,670 Eu não olhava o site há tipo... uma semana! 1072 01:15:11,070 --> 01:15:13,869 Certo. Vou trabalhar, filho. 1073 01:15:13,870 --> 01:15:15,319 Nada de Katie hoje? 1074 01:15:15,320 --> 01:15:19,919 Amanhã, quarta-feira é dia daquele lance de voluntário. 1075 01:15:19,920 --> 01:15:22,738 Você está diferente, sabia? 1076 01:15:22,739 --> 01:15:26,120 Sua mãe ficaria tão feliz de ver você assim. 1077 01:15:27,220 --> 01:15:29,120 Boa noite. 1078 01:15:31,570 --> 01:15:33,820 CARA, CADÊ VOCÊ? PRECISA ME VER! RED MIST. 1079 01:15:39,420 --> 01:15:42,609 -Oi, querida. -E aí, o que está rolando? 1080 01:15:42,610 --> 01:15:44,519 Tenho que fazer algo como Kick-Ass. 1081 01:15:44,520 --> 01:15:47,369 O quê? Achei que tinha acabado com isso. 1082 01:15:47,370 --> 01:15:50,219 É a última vez, eu juro. 1083 01:15:50,220 --> 01:15:52,470 Eu me preocupo com você. 1084 01:15:53,170 --> 01:15:55,419 Eu queria que não. 1085 01:15:55,420 --> 01:15:58,170 Não dá. Eu me preocupo. Porque eu... 1086 01:15:59,120 --> 01:16:01,920 Eu me importo com você. Muito. 1087 01:16:04,520 --> 01:16:06,870 Eu também me importo muito com você. 1088 01:16:37,270 --> 01:16:39,969 É bom ser sério, pois prometi pra minha namorada 1089 01:16:39,970 --> 01:16:41,469 que largaria essa merda toda. 1090 01:16:41,470 --> 01:16:44,819 Que tal nós estarmos mortos? É sério o bastante pra você? 1091 01:16:44,820 --> 01:16:47,069 Mortos? Como? 1092 01:16:47,070 --> 01:16:49,320 Acontece que aqueles mortos do armazém 1093 01:16:49,321 --> 01:16:50,990 têm uns filhos da puta como amigos, 1094 01:16:50,991 --> 01:16:53,119 que acham que fomos nós que fizemos aquilo. 1095 01:16:53,120 --> 01:16:55,119 Tem um preço por nossas cabeças, cara! 1096 01:16:55,120 --> 01:16:57,719 Preço por nossas cabeças? O que é isso, velho oeste? 1097 01:16:57,720 --> 01:17:00,319 Não tô de brincadeira, cara! Descobriram onde moro! 1098 01:17:00,320 --> 01:17:03,269 Invadiram minha casa! Tô fodido e você também, tá? 1099 01:17:03,270 --> 01:17:05,270 O quê? 1100 01:17:08,120 --> 01:17:09,919 Merda. 1101 01:17:09,920 --> 01:17:12,670 O que faremos? 1102 01:17:14,520 --> 01:17:18,019 Lembra quando disse que havia outros super-heróis? 1103 01:17:18,020 --> 01:17:19,419 Sim. 1104 01:17:19,420 --> 01:17:22,120 Acha que podem nos ajudar? 1105 01:17:30,770 --> 01:17:33,770 Chocolate quente. Com marshmallow extra. 1106 01:17:36,441 --> 01:17:39,619 Parece ainda mais bonita do que na foto. 1107 01:17:39,620 --> 01:17:41,219 Brilhante. 1108 01:17:41,220 --> 01:17:44,719 Isso porque na foto não tinha metralhadoras. 1109 01:17:44,720 --> 01:17:46,069 Bela adaptação. 1110 01:17:46,070 --> 01:17:49,519 -Estou indo pra cama, tá? -Tá bom, querida. 1111 01:17:49,520 --> 01:17:51,871 -Durma bem. -Obrigada. 1112 01:17:51,872 --> 01:17:53,126 É o Kick-Ass? 1113 01:17:53,127 --> 01:17:54,319 DE FÉRIAS 1114 01:17:54,320 --> 01:17:57,056 Vá se vestir, aviso para nos encontrar no esconderijo B. 1115 01:17:57,057 --> 01:17:59,019 Tomamos o chocolate quando voltarmos. 1116 01:17:59,020 --> 01:18:00,970 -Tá bom, papai. -Vai lá. 1117 01:18:07,171 --> 01:18:09,254 VÁ PARA O ESCONDERIJO B AV. MORGAN, 11211 1118 01:18:10,670 --> 01:18:12,370 Olha só. 1119 01:18:12,371 --> 01:18:15,019 -Você sabe onde fica? -Pra isso que serve o GPS. 1120 01:18:15,020 --> 01:18:17,270 -Certo. -Vamos nessa. 1121 01:18:18,370 --> 01:18:20,070 Merda. 1122 01:19:23,441 --> 01:19:25,517 TRAVESSIA- ESCOLA 1123 01:20:04,920 --> 01:20:09,920 Bem, aqui está você. E o Red Mist também. 1124 01:20:14,720 --> 01:20:16,219 É um prazer conhecê-lo. 1125 01:20:16,220 --> 01:20:20,274 -Igualmente, senhor. -Por favor, entrem. 1126 01:20:20,275 --> 01:20:22,070 Depois de você. 1127 01:20:24,520 --> 01:20:27,420 Hit Girl. Maneiras, querida. 1128 01:20:29,220 --> 01:20:31,170 Olá, sou a Hit Girl. 1129 01:20:32,420 --> 01:20:34,720 Não! 1130 01:20:36,570 --> 01:20:38,270 Não! 1131 01:20:41,970 --> 01:20:43,719 Não, ele está comigo. Tudo bem. 1132 01:20:43,720 --> 01:20:46,519 Cala boca, moleque! Seu pai que manda! Você vai para casa. 1133 01:20:46,520 --> 01:20:49,820 Tá tirando com a minha cara? Não! Ele está comigo! 1134 01:20:49,821 --> 01:20:51,119 Solte-o! 1135 01:20:51,120 --> 01:20:52,969 Dá o fora daqui! 1136 01:20:52,970 --> 01:20:55,119 Meu Deus! Sempre quis uma dessas. 1137 01:20:55,120 --> 01:20:56,719 -Sério que vai levar isso? -Sim. 1138 01:20:56,720 --> 01:20:58,620 -Vamos, docinho. -Meu Deus! 1139 01:21:02,270 --> 01:21:04,273 Se não entrar no seu "carro super-herói", 1140 01:21:04,274 --> 01:21:05,902 -vai ter problema. -Que engraçado. 1141 01:21:05,903 --> 01:21:07,669 Vocês estão despedidos! 1142 01:21:07,670 --> 01:21:09,770 -Kick-Ass, sinto muito! -Tirem ele daqui. 1143 01:21:10,770 --> 01:21:12,470 Me põe no chão! 1144 01:21:12,471 --> 01:21:14,719 Kick-Ass, desculpa! 1145 01:21:14,720 --> 01:21:16,820 Entra no carro. Entra aí! 1146 01:21:29,220 --> 01:21:33,069 -Deveria demitir esse idiota! -Ignore-o. 1147 01:21:34,221 --> 01:21:36,120 Uma bazuca? 1148 01:21:37,815 --> 01:21:41,119 -Tudo bem. -Tínhamos um acordo, pai. 1149 01:21:41,120 --> 01:21:43,219 Que eu pegaria o cara que fez isso. 1150 01:21:43,220 --> 01:21:45,369 Tudo que peço é que deixe o Kick-Ass ir. 1151 01:21:45,370 --> 01:21:46,919 Ele não fez nada de errado. 1152 01:21:46,920 --> 01:21:50,369 Chris, você tem que ver isso do meu ponto de vista, certo? 1153 01:21:50,370 --> 01:21:53,669 Tenho que mandar uma mensagem alertando as pessoas 1154 01:21:53,670 --> 01:21:56,269 que ser super-herói faz mal à saúde. 1155 01:21:56,270 --> 01:21:59,169 E aquele filho da puta? Ninguém sabe quem ele é. 1156 01:21:59,170 --> 01:22:02,419 -Mas isso não é justo! -A vida não é justa, se liga! 1157 01:22:02,420 --> 01:22:04,669 O que vai fazer com ele? 1158 01:22:04,670 --> 01:22:07,870 Quer mesmo fazer parte dos meus negócios? 1159 01:22:09,420 --> 01:22:10,719 Sim. 1160 01:22:10,720 --> 01:22:15,120 Então, sente, cale a boca e observe. 1161 01:22:21,520 --> 01:22:23,069 KICK-ASS DESMASCARADO 1162 01:22:23,070 --> 01:22:26,619 Frank, estamos prontos. Aproveite o show. 1163 01:22:26,620 --> 01:22:28,714 -Está controlando isso? -Claro que sim. 1164 01:22:28,715 --> 01:22:31,419 Big Brother, observe e aprenda. 1165 01:22:31,420 --> 01:22:34,719 Estamos de volta com uma transmissão via internet 1166 01:22:34,720 --> 01:22:37,519 do super-herói nova-iorquino chamado "Kick-Ass", 1167 01:22:37,520 --> 01:22:39,419 prestes a ser exibida ao vivo! 1168 01:22:39,420 --> 01:22:42,519 Há rumores de que essa será sua aparição de despedida, 1169 01:22:42,520 --> 01:22:45,169 com o anúncio de sua retirada do combate ao crime. 1170 01:22:45,170 --> 01:22:47,319 Mas na velocidade com que está se espalhando, 1171 01:22:47,320 --> 01:22:49,469 os provedores de internet acham que será 1172 01:22:49,470 --> 01:22:52,669 um dos eventos mais vistos ao vivo na história da web. 1173 01:22:52,670 --> 01:22:54,319 Onde está o Dave? 1174 01:22:54,320 --> 01:22:56,419 Não existem pistas do exato local... 1175 01:22:56,420 --> 01:22:58,919 -Vocês perceberam... -Ele está com a Katie. 1176 01:22:58,920 --> 01:23:02,919 Obviamente. Por que mais eu estaria aqui? 1177 01:23:02,920 --> 01:23:06,469 Não se sabe quem está por trás da transmissão, 1178 01:23:06,470 --> 01:23:09,719 mas percebemos que a falha nos servidores aumentou... 1179 01:23:09,720 --> 01:23:12,369 Dave, por que não me disse que estava fazendo isso? 1180 01:23:12,370 --> 01:23:14,419 Você está no jornal. Me liga. 1181 01:23:14,420 --> 01:23:17,770 Agora vamos ao vivo para a contagem regressiva. 1182 01:23:21,670 --> 01:23:24,120 KICK-ASS DESMASCARADO AO VIVO EM 6,5,4... 1183 01:23:25,020 --> 01:23:27,070 KICK-ASS DESMASCARADO AO VIVO EM 3,2... 1184 01:23:29,920 --> 01:23:31,620 Hora do show. 1185 01:23:33,120 --> 01:23:35,650 Olá, meninos e meninas. 1186 01:23:35,651 --> 01:23:38,419 Então, este é... 1187 01:23:38,420 --> 01:23:40,219 Vocês sabem quem ele é. 1188 01:23:40,220 --> 01:23:43,319 E esse cara aqui é o Big Daddy. 1189 01:23:43,320 --> 01:23:47,970 E esses são meus amigos. Vamos pessoal, deem um "oi". 1190 01:23:48,720 --> 01:23:51,419 É, aí estão eles. Olá, olá. 1191 01:23:51,420 --> 01:23:55,819 Então, Big Daddy e Kick-Ass vão nos ajudar a mostrar 1192 01:23:55,820 --> 01:23:59,919 por que ser um herói é uma péssima ideia. 1193 01:23:59,920 --> 01:24:01,869 Sabem o som que faz um soco? 1194 01:24:01,870 --> 01:24:03,919 Quando damos aquele soco bem forte 1195 01:24:03,920 --> 01:24:07,069 que arrebenta tudo? Quando se usa o "soco inglês"? 1196 01:24:07,070 --> 01:24:09,420 Mostre a ele o que um "soco inglês" faz. 1197 01:24:10,220 --> 01:24:13,431 Essa deve ter doído! Vamos rever de outro ângulo. 1198 01:24:13,432 --> 01:24:15,069 Acho que doeu mesmo. 1199 01:24:15,070 --> 01:24:19,569 Agora, em francês porrete é "bâton". 1200 01:24:19,570 --> 01:24:21,619 Temos uns dos "bâtons" do Kick-Ass, 1201 01:24:21,620 --> 01:24:24,520 vamos mostrar o que eles fazem. Vão em frente, rapazes. 1202 01:24:26,270 --> 01:24:27,819 Mais forte! 1203 01:24:27,820 --> 01:24:32,070 Nos EUA, dizemos que porrete é "taco de beisebol". 1204 01:24:32,071 --> 01:24:36,219 Que é bom para bater em joelhos e estômagos! 1205 01:24:36,220 --> 01:24:39,220 E também é bom pra bater nas bolas. 1206 01:24:39,920 --> 01:24:44,269 Não fazemos as coisas sozinhos, fazemos todos juntos! 1207 01:24:44,270 --> 01:24:46,119 Cavalheiros, por favor. 1208 01:24:46,120 --> 01:24:49,370 É, isso deve doer muito. 1209 01:24:52,420 --> 01:24:54,669 Devido à natureza perturbadora das imagens, 1210 01:24:54,670 --> 01:24:56,519 não poderemos transmitir o evento. 1211 01:24:56,520 --> 01:24:58,919 Mas que continua ao vivo na internet. 1212 01:24:58,920 --> 01:25:01,120 Não. Não, não! 1213 01:25:02,970 --> 01:25:04,519 Apesar das especulações iniciais 1214 01:25:04,520 --> 01:25:07,219 de que seria um trote ou golpe publicitário, 1215 01:25:07,220 --> 01:25:10,419 está claro que os reféns estão em sério perigo. 1216 01:25:10,420 --> 01:25:12,569 Todos os sinais apontam que haverá 1217 01:25:12,570 --> 01:25:15,770 uma execução ao vivo nos próximos minutos. 1218 01:25:28,762 --> 01:25:30,369 Mesmo com minhas placas de metal 1219 01:25:30,370 --> 01:25:32,419 e terminações nervosas fodidas, 1220 01:25:32,420 --> 01:25:36,120 tenho que dizer-lhes: aquilo doeu. 1221 01:25:36,970 --> 01:25:39,169 O querosene. 1222 01:25:39,170 --> 01:25:41,219 Sim, o assassino silencioso. 1223 01:25:41,220 --> 01:25:45,419 Mas não tanto quanto pensar em deixar tudo para trás. 1224 01:25:45,420 --> 01:25:47,019 Katie. 1225 01:25:47,020 --> 01:25:48,894 Meu pai. 1226 01:25:48,895 --> 01:25:50,469 Todd e Marty. 1227 01:25:50,470 --> 01:25:52,919 E tudo que nunca fiz. 1228 01:25:52,920 --> 01:25:55,569 Tipo... aprender a dirigir. 1229 01:25:55,570 --> 01:25:58,319 Ou ver como seriam os meus filhos com a Katie. 1230 01:25:58,320 --> 01:26:01,219 Ou descobrir o que acontece em Lost. 1231 01:26:01,220 --> 01:26:04,319 Se está se tranquilizando, achando que vou sobreviver, 1232 01:26:04,320 --> 01:26:06,469 já que estou falando com você agora... 1233 01:26:07,091 --> 01:26:09,419 Deixa de ser tão espertinho. 1234 01:26:09,420 --> 01:26:12,069 Mas que diabos, cara? Nunca assistiu Sin City? 1235 01:26:12,070 --> 01:26:14,169 Sunset Boulevard? 1236 01:26:14,170 --> 01:26:15,969 Beleza Americana? 1237 01:26:15,970 --> 01:26:20,069 E isto, vocês aí fora... 1238 01:26:20,070 --> 01:26:22,769 É fogo! 1239 01:26:22,770 --> 01:26:24,470 Não. 1240 01:26:31,220 --> 01:26:33,620 Fogo, fogo é bom. 1241 01:26:34,270 --> 01:26:37,420 O fogo é nosso amigo. 1242 01:26:45,020 --> 01:26:46,720 Cavalheiros... 1243 01:26:48,320 --> 01:26:50,420 Hora de morrer! 1244 01:26:55,920 --> 01:26:57,620 Mas que p... 1245 01:27:10,477 --> 01:27:12,866 INFRAVERMELHO ATIVADO 1246 01:27:56,070 --> 01:27:58,490 Cadê o isqueiro? 1247 01:27:58,491 --> 01:28:00,870 Está no chão, bem ali! Ache-o. 1248 01:28:06,620 --> 01:28:08,320 Achei! 1249 01:28:21,820 --> 01:28:23,219 Não! 1250 01:28:23,220 --> 01:28:25,570 Cuidado com os tiros, criança! 1251 01:28:30,420 --> 01:28:34,519 Agora mude para a kryptonita! 1252 01:28:34,520 --> 01:28:36,320 Kryptonita... 1253 01:29:04,920 --> 01:29:10,370 Agora use a Vingança do Robin! 1254 01:29:10,371 --> 01:29:12,165 Robin, Robin. 1255 01:29:56,370 --> 01:29:58,570 O show acabou, seus filhos da puta! 1256 01:30:03,520 --> 01:30:04,719 É! 1257 01:30:04,720 --> 01:30:06,519 Acho que tô apaixonado por ela, cara! 1258 01:30:06,520 --> 01:30:09,069 Ela parece que tem 11 anos, mas... 1259 01:30:09,070 --> 01:30:13,019 Posso esperar, solenemente juro me guardar pra ela! 1260 01:30:13,020 --> 01:30:15,669 Acho que vai ser bem difícil pra você. 1261 01:30:15,670 --> 01:30:17,970 -Você está bem? -Sim. 1262 01:30:37,570 --> 01:30:39,470 Belo trabalho. 1263 01:30:47,220 --> 01:30:50,170 Estou tão orgulhoso de você, querida. 1264 01:30:52,470 --> 01:30:54,370 Você está bem? 1265 01:30:57,170 --> 01:30:59,019 Sim... 1266 01:30:59,620 --> 01:31:03,620 Mas levar tiro, pai, doeu muito mais do que quando foi você. 1267 01:31:04,520 --> 01:31:09,070 Porque eu usei balas de baixa velocidade, querida. 1268 01:31:13,597 --> 01:31:16,019 Você é o melhor pai do mundo! 1269 01:31:16,020 --> 01:31:19,719 Não, eu só... 1270 01:31:19,720 --> 01:31:22,470 Eu amo você. 1271 01:31:27,377 --> 01:31:30,320 Eu amo você também, papai. 1272 01:31:36,720 --> 01:31:39,320 Eu amo você também, papai. 1273 01:31:40,220 --> 01:31:42,220 Durma bem. 1274 01:32:00,770 --> 01:32:03,019 Qual o seu nome? 1275 01:32:03,020 --> 01:32:05,269 Digo, seu nome verdadeiro. 1276 01:32:05,270 --> 01:32:08,019 Um super-herói nunca revela sua verdadeira identidade. 1277 01:32:08,020 --> 01:32:11,869 O quê? Você não pode continuar... 1278 01:32:11,870 --> 01:32:16,120 do jeito que vivia antes. 1279 01:32:17,920 --> 01:32:20,120 Acabou. 1280 01:32:21,370 --> 01:32:24,419 Você tem mais alguém? Alguma família ou... 1281 01:32:24,420 --> 01:32:27,569 Olha, eu sei cuidar de mim mesma. 1282 01:32:27,570 --> 01:32:30,119 Eu salvei sua bunda! 1283 01:32:30,120 --> 01:32:34,319 E o dinheiro? Tem que pensar no futuro. 1284 01:32:34,320 --> 01:32:37,719 Tenho 3 milhões de dólares em uma maleta! 1285 01:32:37,720 --> 01:32:41,820 Isso é pensar no futuro para você? 1286 01:32:43,070 --> 01:32:46,519 Não é tudo por causa do dinheiro. 1287 01:32:46,520 --> 01:32:49,519 Estou em débito com você. 1288 01:32:49,520 --> 01:32:52,819 Se não fosse por você, eu estaria morto. 1289 01:32:52,820 --> 01:32:56,319 E se não fosse por você... 1290 01:32:56,320 --> 01:32:59,370 meu pai não estaria. 1291 01:33:14,870 --> 01:33:17,219 Olha... 1292 01:33:17,220 --> 01:33:22,119 Pegue o que precisar e vamos pra minha casa. 1293 01:33:22,120 --> 01:33:24,869 Só preciso limpar meu... 1294 01:33:24,870 --> 01:33:26,570 Vai. 1295 01:33:48,946 --> 01:33:50,687 CHOQUE - FUMAÇA 1296 01:34:20,820 --> 01:34:24,019 Eu quis dizer pijamas, roupas e tal. 1297 01:34:24,020 --> 01:34:26,069 Não pode levar isso pra minha casa! 1298 01:34:26,070 --> 01:34:28,720 Sabe o que meu pai iria querer de verdade? 1299 01:34:33,270 --> 01:34:37,319 Que terminássemos o que começamos! 1300 01:34:37,320 --> 01:34:39,920 E é exatamente o que vou fazer! 1301 01:34:56,370 --> 01:34:58,669 Essa é a casa do Frank D’Amico? 1302 01:34:59,351 --> 01:35:01,069 Toda essa segurança? 1303 01:35:01,070 --> 01:35:02,919 Você está louca? 1304 01:35:02,920 --> 01:35:05,769 Minha mãe já morreu por nada. 1305 01:35:05,770 --> 01:35:09,970 Não vou deixar o meu pai morrer por nada também. 1306 01:35:11,735 --> 01:35:14,620 Você não pode fazer isso sozinha. 1307 01:35:15,620 --> 01:35:17,320 Exatamente. 1308 01:35:19,520 --> 01:35:23,319 Quer quitar o débito com o meu pai? 1309 01:35:23,320 --> 01:35:26,870 Então cala essa maldita boca e pegue sua arma! 1310 01:35:34,820 --> 01:35:37,669 É o que eu acho que é? 1311 01:35:37,670 --> 01:35:39,570 Pode apostar. 1312 01:35:40,720 --> 01:35:42,619 Melhor começar a ler as instruções 1313 01:35:42,620 --> 01:35:46,020 porque vai começar a usar isso em cinco minutos. 1314 01:35:52,520 --> 01:35:54,719 Escutem aqui, vocês têm cinco minutos... 1315 01:35:54,720 --> 01:35:56,519 e quero todos de volta a seus postos. 1316 01:35:56,520 --> 01:35:58,520 E não deixem bagunçado! 1317 01:36:12,320 --> 01:36:15,919 -Está tudo bem? -Tudo bem, chefe. 1318 01:36:15,920 --> 01:36:18,719 Não posso acreditar que peguei minha arma de volta. 1319 01:36:18,720 --> 01:36:21,620 Olha isso. E não é... 1320 01:36:25,120 --> 01:36:28,020 Deixe-a entrar. 1321 01:36:29,920 --> 01:36:32,720 É só uma criança! Qual o seu problema? 1322 01:36:37,220 --> 01:36:39,519 Você está bem, querida? 1323 01:36:41,469 --> 01:36:43,519 Eu perdi o meu pai e a minha mãe. 1324 01:36:43,520 --> 01:36:46,469 Ela perdeu o pai e a mãe. 1325 01:36:46,470 --> 01:36:49,069 Quer usar meu celular? 1326 01:36:49,070 --> 01:36:52,570 Você lembra o número? 1327 01:37:35,820 --> 01:37:38,419 Eu tinha sido de verdade um super-herói? 1328 01:37:38,420 --> 01:37:41,119 O máximo que tinha para oferecer ao mundo 1329 01:37:41,120 --> 01:37:42,719 eram boas intenções 1330 01:37:42,720 --> 01:37:45,720 e a capacidade de aguentar tomar uma surra! 1331 01:37:47,220 --> 01:37:51,369 Sem poder, não temos responsabilidades. 1332 01:37:51,370 --> 01:37:53,369 Exceto... 1333 01:37:54,191 --> 01:37:56,470 que isso era mentira! 1334 01:38:42,849 --> 01:38:44,570 -Ouviram isso? -Merda! 1335 01:38:44,571 --> 01:38:46,871 Proteja-se, por favor. 1336 01:40:26,820 --> 01:40:29,920 Venham aqui! Me ajudem! 1337 01:40:34,431 --> 01:40:36,820 Merda, Fashion! Estão todos mortos. 1338 01:40:38,870 --> 01:40:41,520 Ela está atrás do balcão, e está sem munição. 1339 01:40:56,470 --> 01:41:00,770 -Acha que a pegaram? -Se não pegaram, ele pegará. 1340 01:41:02,289 --> 01:41:03,879 Vá lá fora. 1341 01:41:03,880 --> 01:41:06,270 -Agora? -Já. 1342 01:41:16,620 --> 01:41:18,069 Que diabos está acontecendo? 1343 01:41:18,070 --> 01:41:20,119 Ela está encurralada e está desarmada. 1344 01:41:20,120 --> 01:41:22,219 Então estão esperando o quê? 1345 01:41:22,220 --> 01:41:23,519 Vá pegá-la. 1346 01:41:23,520 --> 01:41:24,919 Vá pegá-la. Vá pegá-la. 1347 01:41:24,920 --> 01:41:27,720 Estou sem arma, não vou lá. 1348 01:41:28,820 --> 01:41:31,020 Agora tem uma. 1349 01:41:32,070 --> 01:41:33,770 Agora. 1350 01:41:52,920 --> 01:41:56,470 Caralho. Vou pegar a bazuca. 1351 01:41:58,970 --> 01:42:01,620 -Bazuca? -Bazuca? 1352 01:42:02,470 --> 01:42:05,520 Sou eu, chefe! Está tudo sob controle! 1353 01:42:17,720 --> 01:42:21,520 Sob controle? Tá louco? Isso é uma bazuca, idiota! 1354 01:42:23,320 --> 01:42:27,820 -Senhor? -Pode ir. 1355 01:42:49,570 --> 01:42:51,420 Sempre quis dizer isso. 1356 01:42:53,220 --> 01:42:56,320 Diga "olá" para minha amiguinha. 1357 01:43:27,520 --> 01:43:30,070 Filhos da puta! 1358 01:43:54,770 --> 01:43:56,570 Merda! 1359 01:44:04,370 --> 01:44:06,969 O som dessa bazuca foi estranho. 1360 01:44:06,970 --> 01:44:08,670 Stu? 1361 01:44:13,720 --> 01:44:15,420 Porra! 1362 01:44:25,349 --> 01:44:27,220 Pegue-o. 1363 01:44:35,620 --> 01:44:37,769 Já passou da hora de brincar, garotinha. 1364 01:44:38,828 --> 01:44:42,920 -Nunca estou de brincadeira! -Sério? 1365 01:46:00,020 --> 01:46:02,670 Quer acabar com meus negócios? 1366 01:46:04,126 --> 01:46:07,020 Matar todos que estão na minha folha de pagamento. 1367 01:46:36,873 --> 01:46:39,520 Eu gostaria de ter um filho como você! 1368 01:46:45,842 --> 01:46:48,020 Hora da reunião familiar! 1369 01:46:49,520 --> 01:46:53,970 Ei! Por que não pega alguém do seu tamanho? 1370 01:47:13,531 --> 01:47:15,970 -Está tudo bem? -Sim. 1371 01:47:17,382 --> 01:47:19,120 Hora de ir pra casa. 1372 01:48:55,625 --> 01:48:57,696 Obrigada, Kick-Ass. 1373 01:48:57,697 --> 01:48:59,747 Meu pai... 1374 01:49:01,447 --> 01:49:04,247 ficaria orgulhoso de nós dois. 1375 01:49:13,997 --> 01:49:18,246 Dave. Dave Lizewski. 1376 01:49:18,247 --> 01:49:20,847 Eu sei disso, idiota. 1377 01:49:30,797 --> 01:49:33,446 Mindy. 1378 01:49:33,447 --> 01:49:35,597 Mindy Macready. 1379 01:49:51,447 --> 01:49:52,540 Tenha um bom dia. 1380 01:49:52,541 --> 01:49:55,048 -Tchau. -Tchau. 1381 01:49:56,197 --> 01:49:59,496 Mindy foi morar com Marcus e ele a colocou onde eu estudo. 1382 01:49:59,497 --> 01:50:01,796 -Tchau. -Boa sorte. 1383 01:50:01,797 --> 01:50:03,846 A primeira escola em que ela esteve, 1384 01:50:03,847 --> 01:50:06,497 com a promessa de que eu cuidaria dela. 1385 01:50:07,170 --> 01:50:08,269 Ei! 1386 01:50:08,270 --> 01:50:09,796 Não que ela precise. 1387 01:50:09,797 --> 01:50:13,146 -Olá, garota nova. -Oi. 1388 01:50:13,147 --> 01:50:16,697 Dinheiro do almoço. Agora! 1389 01:50:24,147 --> 01:50:27,896 Kick-Ass se foi, mas não o esqueceram. 1390 01:50:27,897 --> 01:50:31,647 O meu mundo estava mais seguro com os novos super-heróis. 1391 01:50:32,348 --> 01:50:34,846 Eles disseram que fui sua inspiração. 1392 01:50:34,847 --> 01:50:37,096 Mas tudo que fiz foi uma porta para o mundo 1393 01:50:37,097 --> 01:50:40,396 com o qual sonhei desde que era criança. 1394 01:50:40,397 --> 01:50:43,446 Um mundo cheio de super-heróis, hein? 1395 01:50:45,247 --> 01:50:48,197 Como um grande homem disse uma vez: 1396 01:50:50,197 --> 01:50:53,147 "Deixa só eles me experimentarem."