1 00:00:14,200 --> 00:00:19,200 FRIENDS Apresenta... 2 00:00:20,658 --> 00:00:23,658 Adaptação do Original de BR_Filmes 3 00:00:24,658 --> 00:00:26,980 Voitek_Dolinsky, Vichy, lovesick, swim e DEIAoliveira 4 00:00:26,981 --> 00:00:28,881 Resync 720p: Shivan\mmrocha 5 00:00:28,980 --> 00:00:34,400 HARRY POTTER e a Ordem da Fênix 6 00:00:37,103 --> 00:00:40,892 Revisão por paulostriker 7 00:00:54,136 --> 00:00:56,934 Não sei o que vocês acham, está quente demais hoje, não é? 8 00:00:57,105 --> 00:01:01,439 E ainda vai ficar pior. A temperatura vai subir para 35º Celsius... 9 00:01:01,610 --> 00:01:05,307 são 95º Fahrenheit, amanhã, talvez chegando aos 100. 10 00:01:05,480 --> 00:01:08,142 Então, por favor, lembrem-se de pegar uma sombra e manterem-se frescos... 11 00:01:08,317 --> 00:01:11,150 com os mais quentes sucessos da sua rádio FM. 12 00:01:11,320 --> 00:01:14,050 Pronto pessoal, vamos para casa. 13 00:01:14,823 --> 00:01:16,916 Vamos, querido, saia daí. 14 00:01:18,894 --> 00:01:22,330 - Precisamos mesmo? - Sim, precisamos. 15 00:01:22,931 --> 00:01:25,866 Eu farei sua comida preferida para compensar. 16 00:01:27,235 --> 00:01:28,896 Ele grunhiu que nem um porco, não foi? 17 00:01:29,071 --> 00:01:32,598 É, soco brilhante, Grande D. Você viu a cara dele? 18 00:01:32,774 --> 00:01:34,605 E aí, Grande D.? 19 00:01:35,510 --> 00:01:37,137 Batendo em mais uma criança? 20 00:01:37,312 --> 00:01:39,803 - Esse mereceu. - É. 21 00:01:40,382 --> 00:01:44,614 - Cinco contra um, quanta coragem. - Olha só quem fala. 22 00:01:44,786 --> 00:01:46,810 Chora dormindo todas as noites? 23 00:01:46,811 --> 00:01:50,053 Pelo menos eu não tenho medo do meu travesseiro. 24 00:01:52,227 --> 00:01:55,060 "Não mate o Cedrico". 25 00:01:55,497 --> 00:01:57,158 Quem é Cedrico, o seu namorado? 26 00:01:58,500 --> 00:02:02,459 - Pare. - "Ele vai me matar, mamãe". 27 00:02:02,904 --> 00:02:05,134 Onde está sua mamãe? 28 00:02:05,974 --> 00:02:08,602 Onde está sua mamãe, Potter? 29 00:02:09,077 --> 00:02:10,840 Está morta? 30 00:02:12,014 --> 00:02:13,641 Ela está morta? 31 00:02:14,149 --> 00:02:15,514 Ela está morta, Pott...? 32 00:02:29,731 --> 00:02:31,528 - Duda. - Duda, vamos embora. 33 00:02:34,436 --> 00:02:36,267 - O que está havendo? - O que você está fazendo? 34 00:02:36,438 --> 00:02:39,407 - Não estou fazendo nada. - Nós vamos sair daqui, Duda. 35 00:02:39,574 --> 00:02:41,098 Vamos, Duda, depressa. 36 00:03:31,460 --> 00:03:33,394 Duda, corre. 37 00:04:09,064 --> 00:04:10,463 Expecto Patronum. 38 00:04:40,328 --> 00:04:42,091 Senhora Figg. 39 00:04:46,001 --> 00:04:48,060 Não guarde a varinha, Harry. 40 00:04:48,370 --> 00:04:50,736 Eles podem voltar. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,975 Dementadores em Little Whinging, o que mais pode acontecer? 42 00:04:55,143 --> 00:04:59,102 - O mundo está de cabeça para baixo. - Não entendo. Como você sabe...? 43 00:04:59,281 --> 00:05:01,476 Dumbledore me pediu para ficar de olho em você. 44 00:05:01,650 --> 00:05:05,051 Dumbledore lhe pediu? Você conhece Dumbledore? 45 00:05:05,220 --> 00:05:09,054 Depois que Você-Sabe-Quem matou o filho dos Diggorys ano passado... 46 00:05:09,224 --> 00:05:11,886 acha que ele deixaria você andando por aí sozinho? 47 00:05:12,060 --> 00:05:14,722 Meu Deus, garoto. Me disseram que você era inteligente. 48 00:05:14,896 --> 00:05:18,024 Agora, entre e fique lá. 49 00:05:18,200 --> 00:05:19,622 Espere alguém entrar em contato em breve. 50 00:05:19,623 --> 00:05:22,864 Haja o que houver, não saia de casa! 51 00:05:32,280 --> 00:05:34,646 Está quente. Isso mesmo, quente por todo lado. 52 00:05:34,816 --> 00:05:37,370 Tem suor. Tem sufoco. O sol está mesmo queimando... 53 00:05:37,371 --> 00:05:39,018 Dudinha? 54 00:05:39,354 --> 00:05:41,379 É você? 55 00:05:44,593 --> 00:05:47,721 Dudinha? Válter, venha rápido! 56 00:05:48,496 --> 00:05:50,930 Temos que levá-lo para um hospital. 57 00:05:51,099 --> 00:05:53,226 Quem fez isso com você, filho? 58 00:05:57,639 --> 00:05:59,402 Está feliz agora? 59 00:06:00,742 --> 00:06:03,404 Enfim conseguiu. Finalmente deixou ele louco. 60 00:06:03,578 --> 00:06:06,376 Válter, não diga isso. 61 00:06:06,548 --> 00:06:10,917 Bem, olhe para ele, Petúnia. Nosso filho ficou demente. 62 00:06:11,219 --> 00:06:13,244 Cheguei ao meu limite, está ouvindo? 63 00:06:13,421 --> 00:06:17,255 Foi a última vez que aturo você e suas besteiras. 64 00:06:23,469 --> 00:06:27,808 CONFIDENCIAL 65 00:06:31,172 --> 00:06:33,265 - Caro senhor Potter. - O quê? 66 00:06:33,441 --> 00:06:38,674 O Ministério recebeu informação que às 6:23 desta noite... 67 00:06:38,847 --> 00:06:43,580 o senhor executou o Feitiço do Patrono na presença de um trouxa. 68 00:06:43,818 --> 00:06:45,843 Sendo uma grave violação... 69 00:06:46,021 --> 00:06:50,082 do Decreto de Restrição à Prática de Magia por Menores... 70 00:06:50,258 --> 00:06:52,385 o senhor está expulso... 71 00:06:52,827 --> 00:06:56,285 da Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts. 72 00:06:56,998 --> 00:07:01,401 Esperando que esteja bem, Mafalda Hopkirk. 73 00:07:05,540 --> 00:07:07,872 Justiça. 74 00:07:20,121 --> 00:07:22,316 Ele não está muito bem. 75 00:07:34,869 --> 00:07:36,632 Desculpe, Hedwig. 76 00:08:43,838 --> 00:08:45,635 Muito limpos esses trouxas. 77 00:08:46,007 --> 00:08:48,874 - Tonks, pelo amor de Deus. - Não é natural. 78 00:08:52,847 --> 00:08:54,405 Professor Moody. 79 00:08:54,849 --> 00:08:57,875 - O que está fazendo aqui? - Resgatando você, é claro. 80 00:09:00,789 --> 00:09:03,485 Mas para onde vamos? A carta disse que eu fui expulso. 81 00:09:03,658 --> 00:09:06,092 Você não foi. Ainda não. Kingsley, explique você. 82 00:09:06,261 --> 00:09:07,250 Mas a carta disse... 83 00:09:07,429 --> 00:09:10,455 Dumbledore convenceu o ministro a suspender sua expulsão... 84 00:09:10,632 --> 00:09:12,793 até uma audiência formal. - Uma audiência? 85 00:09:12,967 --> 00:09:16,334 Não se preocupe. Explicaremos tudo quando voltarmos à sede. 86 00:09:16,504 --> 00:09:18,802 Aqui não, Ninfadora. 87 00:09:18,973 --> 00:09:22,807 Não me chame de Ninfadora. 88 00:09:28,149 --> 00:09:32,279 Mantenham-se todos na formação. Não saiam dela se um de nós morrer. 89 00:10:22,036 --> 00:10:24,095 Vamos, é ali depois da curva. 90 00:10:26,140 --> 00:10:27,607 Venham. 91 00:11:07,048 --> 00:11:08,811 Vá em frente, filho. 92 00:11:10,351 --> 00:11:11,841 Ninguém viu ele. 93 00:11:12,020 --> 00:11:13,749 Nenhuma morte. Não tem prova. 94 00:11:13,922 --> 00:11:16,789 Ele quase matou Harry. Se isso não é prova suficiente... 95 00:11:16,958 --> 00:11:20,894 Sim, mas relativamente a Você-Sabe-O quê, é o mais importante... 96 00:11:23,164 --> 00:11:25,598 Temos que confiar Dumbledore nessa aí. 97 00:11:25,767 --> 00:11:27,786 Ele conseguiu proteger Harry o ano passado? 98 00:11:30,338 --> 00:11:33,535 Cornelius Fudge é primeiro um político e só depois um mago. 99 00:11:33,708 --> 00:11:36,871 - Seu instinto poderia levá-lo a ignorar... - Falem um pouco mais baixo. 100 00:11:37,045 --> 00:11:41,482 Fica mais forte a cada minuto. Temos que agir agora. 101 00:11:45,453 --> 00:11:47,751 - Harry. - Sra. Weasley. 102 00:11:50,391 --> 00:11:52,882 Céus, você está bem. 103 00:11:56,397 --> 00:12:00,128 Com fome, mas temo que o jantar terá que esperar até a reunião terminar. 104 00:12:00,301 --> 00:12:05,432 Não. Sem tempo para explicação. Já para cima, primeira porta à esquerda. 105 00:12:05,807 --> 00:12:07,240 Sim. 106 00:12:09,510 --> 00:12:14,709 Sangue-ruins, lobisomens, traidores, ladrões. 107 00:12:14,882 --> 00:12:16,265 Se minha pobre ama soubesse o tipo de escória que eles deixam entrar na casa dela. 108 00:12:16,266 --> 00:12:19,751 soubesse o tipo de escória que eles deixam entrar na casa dela... 109 00:12:19,921 --> 00:12:22,219 o que ela diria ao velho Kreacher? 110 00:12:23,257 --> 00:12:26,249 A vergonha. 111 00:12:38,673 --> 00:12:41,369 - Monstros. - Ali, ali, minha ama. 112 00:12:41,576 --> 00:12:44,943 Escória da terra. Não é mais como no tempo de meus pais. 113 00:12:45,146 --> 00:12:47,740 Kreacher está aqui. 114 00:12:51,819 --> 00:12:53,252 Harry. 115 00:12:56,057 --> 00:12:59,891 Você está bem? Ouvimos eles falarem acerca do ataque dos Dementadores. 116 00:13:00,061 --> 00:13:02,894 - Precisa nos contar tudo. - Deixa ele respirar, Hermione. 117 00:13:03,064 --> 00:13:07,262 E essa audiência no Ministério? É um completo ultraje. 118 00:13:07,435 --> 00:13:09,596 Eu já pesquisei. Não podem simplemente expulsar você. 119 00:13:09,771 --> 00:13:12,467 - É muita injustiça. - É. 120 00:13:12,974 --> 00:13:15,602 Tem havido muito disso por aqui, ultimamente 121 00:13:17,512 --> 00:13:19,446 Então, que lugar é esse? 122 00:13:19,614 --> 00:13:22,310 - É a sede. - Da Ordem da Fênix. 123 00:13:23,117 --> 00:13:24,607 É uma sociedade secreta. 124 00:13:24,786 --> 00:13:27,346 Dumbledore a fundou quando lutaram contra Você-Sabe-Quem. 125 00:13:27,522 --> 00:13:30,082 Aqcho que não podiam ter contado isso em uma carta? 126 00:13:30,758 --> 00:13:32,953 Passei o verão todo sem notícias. 127 00:13:33,561 --> 00:13:37,156 Queríamos escrever, amigo. Queríamos mesmo. 128 00:13:37,398 --> 00:13:38,387 - Mas... - Mas o quê? 129 00:13:38,566 --> 00:13:41,763 Só que Dumbledore nos fez jurar não lhe contar nada. 130 00:13:43,571 --> 00:13:45,266 Dumbledore disse isso? 131 00:13:47,075 --> 00:13:49,805 Mas por que ele queria me deixar no escuro? Talvez eu pudesse ajudar. 132 00:13:49,977 --> 00:13:51,945 Fui eu quem viu Voldemort retornar... 133 00:13:52,113 --> 00:13:54,946 quem lutou com ele, quem viu Cedrico Diggory ser morto. 134 00:13:55,116 --> 00:13:57,311 - Harry. - Achamos que era você falando. 135 00:13:57,485 --> 00:14:01,546 - Não reprima a raiva, amigo. Desabafa. - Se já acabaram a gritaria... 136 00:14:01,723 --> 00:14:04,214 Querem ouvir uma coisa um pouco mais interessante? 137 00:14:05,526 --> 00:14:08,859 Se alguém tem o direito de saber é Harry. Se não fosse pelo Harry... 138 00:14:09,030 --> 00:14:11,089 não saberíamos, sequer, que Voldemort estava de volta. 139 00:14:11,265 --> 00:14:12,823 Ele é não é uma criança, Molly. 140 00:14:13,000 --> 00:14:15,366 Mas ele também não é um adulto. 141 00:14:15,670 --> 00:14:18,605 - Ele não é o Tiago, Sirius. - Bem, ele não é seu filho. 142 00:14:18,773 --> 00:14:20,934 É como se fosse. 143 00:14:21,309 --> 00:14:23,004 - Quem ele pegou mais? - Ei, Ginny. 144 00:14:23,177 --> 00:14:25,611 - Ele me pegou. - Tocante esse sentimento, Black. 145 00:14:25,780 --> 00:14:28,874 Talvez Potter cresça para ser um criminoso, igual ao padrinho. 146 00:14:29,050 --> 00:14:30,813 Fica fora disso, Ranhoso. 147 00:14:30,985 --> 00:14:33,044 - Snape também é da Ordem. - Droga. 148 00:14:33,221 --> 00:14:35,086 Acerca de sua suposta reforma. 149 00:14:35,256 --> 00:14:37,986 Eu sei disso. - Então por que você não conta para ele? 150 00:14:38,159 --> 00:14:39,854 - Largue isso. - Rápido. 151 00:14:40,027 --> 00:14:41,654 - Puxe. - Bichento. 152 00:14:42,063 --> 00:14:44,224 - Pare com isso. - Largue isso, maldito gato. 153 00:14:44,398 --> 00:14:46,662 - Bichento. Deixe isso em paz. - Puxe isso. 154 00:14:48,636 --> 00:14:52,299 - Hermione, odeio esse gato. - Bichento feio. 155 00:14:53,541 --> 00:14:56,203 Bem, nós vamos comer lá em baixo na cozinha. 156 00:14:57,145 --> 00:14:59,477 Só porque vocês podem agora usar magia... 157 00:14:59,647 --> 00:15:02,673 não quer dizer que devam usar a varinha para tudo. 158 00:15:02,850 --> 00:15:04,442 Oi, mamãe. 159 00:15:05,419 --> 00:15:07,148 Está com fome, Harry? 160 00:15:07,321 --> 00:15:09,949 Tem certeza que está bem mesmo, Harry? Você nos deu um susto e tanto. 161 00:15:10,124 --> 00:15:12,285 Harry Potter. 162 00:15:14,495 --> 00:15:16,292 Sirius. 163 00:15:22,036 --> 00:15:24,300 Isso é muito peculiar. 164 00:15:24,472 --> 00:15:28,135 Parece que sua audiência no Ministério é diante da Suprema Corte inteira. 165 00:15:28,309 --> 00:15:31,745 Eu não entendo. O que o Ministério da Magia tem contra mim? 166 00:15:32,680 --> 00:15:36,081 Mostre para ele. Ele vai descobrir logo. 167 00:15:45,282 --> 00:15:46,459 PROFETA DIÁRIO O Garoto que Mente? 168 00:15:46,460 --> 00:15:49,486 Ele está atacando Dumbledore também. 169 00:15:49,487 --> 00:15:50,487 Fudge: "Tudo está bem" 170 00:15:51,332 --> 00:15:53,400 Fudge está usando todo poder dele, 171 00:15:53,401 --> 00:15:56,326 inclusive a influência dele no Profeta Diário... 172 00:15:56,637 --> 00:15:59,629 para desacreditar quem disser que o Lorde das Trevas retornou. 173 00:15:59,807 --> 00:16:01,104 Por quê? 174 00:16:01,275 --> 00:16:03,243 Ele acha que Dumbledore quer o emprego dele. 175 00:16:03,411 --> 00:16:05,538 Que loucura. Ninguém em perfeito juízo acreditaria nisso... 176 00:16:05,713 --> 00:16:08,580 Exatamente. Fudge não está com o juízo perfeito. 177 00:16:08,749 --> 00:16:11,274 Foi pervertido e desviado pelo medo. 178 00:16:12,954 --> 00:16:15,388 Agora, o medo obriga as pessoas fazerem coisas terríveis, Harry. 179 00:16:15,556 --> 00:16:17,990 Da última vez que Voldemort assumiu o poder, 180 00:16:18,159 --> 00:16:21,492 ele quase destruiu tudo que mais prezamos. 181 00:16:21,662 --> 00:16:25,598 Agora que retornou, e temo que o ministro fará quase tudo... 182 00:16:25,766 --> 00:16:28,701 para evitar enfrentar essa verdade terrível. 183 00:16:29,971 --> 00:16:34,635 Achamos que Voldemort quer reunir seu exército outra vez. 184 00:16:35,776 --> 00:16:38,438 Há catorze anos, ele comandava muita gente. 185 00:16:38,613 --> 00:16:43,175 E não só feiticeiros e bruxos, mas várias criaturas das trevas. 186 00:16:43,784 --> 00:16:47,811 Ele anda recrutando muitos, e estamos tentando fazer o mesmo. 187 00:16:48,756 --> 00:16:52,522 Mas reunir seguidores não é o único interesse dele. 188 00:16:55,463 --> 00:16:57,294 Acreditamos... 189 00:16:58,266 --> 00:17:00,234 que Voldemort esteja atrás de alguma coisa. 190 00:17:00,401 --> 00:17:01,493 Sirius. 191 00:17:05,139 --> 00:17:08,006 Uma coisa que ele não conseguiu na última vez. 192 00:17:09,477 --> 00:17:11,502 Quer dizer, uma arma? 193 00:17:11,679 --> 00:17:15,740 Não. Já chega. Ele é só um menino. 194 00:17:15,917 --> 00:17:18,715 Se disser mais, será melhor mesmo induzi-lo a entrar na Ordem. 195 00:17:18,886 --> 00:17:19,964 Ótimo. Eu quero entrar. 196 00:17:19,965 --> 00:17:22,686 Se Voldemort está reunindo um exército, então eu quero lutar. 197 00:17:35,169 --> 00:17:37,034 Harry. 198 00:17:37,204 --> 00:17:39,468 Você está expulso. 199 00:17:39,640 --> 00:17:42,438 Perante a Suprema Corte. 200 00:17:51,752 --> 00:17:53,549 Trens. Subterrâneos. 201 00:17:53,721 --> 00:17:56,019 Engenhosos, esses trouxas. 202 00:18:13,207 --> 00:18:15,038 Chegamos. 203 00:18:16,844 --> 00:18:21,304 Eu nunca usei a entrada de visitantes antes. Deve ser divertido. 204 00:18:22,016 --> 00:18:26,350 Certo. Bom, bom. Apenas vou buscar o meu dinheiro trouxa. 205 00:19:06,327 --> 00:19:09,262 Terrível. A Galleons perdeu bastante cotação, no mercado de poções. 206 00:19:09,430 --> 00:19:12,729 O Profeta Diário, senhoras e senhores. Quem quer comprar o Profeta Diário. 207 00:19:12,900 --> 00:19:15,892 Dumbledore: Surdo ou Perigoso? 208 00:19:37,858 --> 00:19:40,656 - Bom dia, Arthur. - Bom dia, Bob. 209 00:19:43,297 --> 00:19:44,855 São memorandos interdepartamentais. 210 00:19:45,032 --> 00:19:48,991 Antes usávamos corujas. A confusão era inacreditável. 211 00:19:54,141 --> 00:19:57,577 Pelas barbas de Merlin. Obrigado, Kingsley. 212 00:19:57,745 --> 00:20:01,112 - Mudaram o horário da sua audiência. - Quando é? 213 00:20:01,515 --> 00:20:03,380 Em 5 minutos. 214 00:20:11,058 --> 00:20:14,289 Departamento de Mistérios. 215 00:20:16,831 --> 00:20:20,961 Estou confiante, ministro, que você irá fazer o que é certo. 216 00:20:21,135 --> 00:20:23,228 Sim, mas temos que ser... 217 00:20:30,377 --> 00:20:33,813 Lembre-se, durante a audiência, só fale quando falarem com você. 218 00:20:33,981 --> 00:20:37,508 Fique calmo. Não fez nada de errado. 219 00:20:37,818 --> 00:20:41,083 Como dizem os trouxas, "A verdade vai aparecer". 220 00:20:41,589 --> 00:20:42,954 Não é? 221 00:20:44,125 --> 00:20:46,423 Receio que não posso entrar. 222 00:20:48,062 --> 00:20:49,825 Boa sorte, Harry. 223 00:20:53,767 --> 00:20:56,292 Audiência Disciplinar do dia doze de Agosto... 224 00:20:56,470 --> 00:20:59,405 sobre os crimes cometidos por Harry Tiago Potter, 225 00:20:59,573 --> 00:21:03,202 residente no nº 4, Rua dos Alfeneiros, Little Whinging, Surrey. 226 00:21:03,377 --> 00:21:06,471 Interrogador: Cornélio Oswald Fudge, Ministro da Magia... 227 00:21:06,647 --> 00:21:08,478 Testemunha de defesa: 228 00:21:08,649 --> 00:21:11,812 Alvo Percival Wulfrico... 229 00:21:12,153 --> 00:21:15,554 Brian Dumbledore. 230 00:21:15,856 --> 00:21:19,121 Você recebeu nossa mensagem de que a hora e o local da audiência... 231 00:21:19,293 --> 00:21:21,853 tinham mudado, não recebeu? - Devo ter perdido. 232 00:21:22,029 --> 00:21:25,965 Mas por um feliz engano, cheguei ao Ministério três horas mais cedo. 233 00:21:28,936 --> 00:21:30,130 As acusações? 234 00:21:30,304 --> 00:21:32,829 As acusações contra o réu são as seguintes: 235 00:21:33,007 --> 00:21:34,634 "Que ele deliberadamente... 236 00:21:34,808 --> 00:21:38,369 e com plena consciência da ilegalidade de seus atos... 237 00:21:38,546 --> 00:21:41,538 executou o Feitiço do Patrono, 238 00:21:41,715 --> 00:21:44,946 na presença de um trouxa." 239 00:21:45,119 --> 00:21:48,418 - Você nega a execução de tal Patrono? - Não, mas... 240 00:21:48,589 --> 00:21:52,047 Você tinha noção que estava proibido de usar magia fora da escola 241 00:21:52,226 --> 00:21:55,093 com menos de dezessete anos? - Sim, eu tinha, mas... 242 00:21:55,262 --> 00:21:58,629 Estimados bruxos e bruxas da Suprema Corte... 243 00:21:58,799 --> 00:22:01,029 só fiz isto por causa dos Dementadores. 244 00:22:03,771 --> 00:22:05,398 Dementadores? 245 00:22:06,006 --> 00:22:07,701 Em Little Whinging? 246 00:22:07,875 --> 00:22:10,207 Isso é bastante criativo. 247 00:22:10,377 --> 00:22:13,505 Trouxas não podem ver Dementadores, podem rapaz? 248 00:22:13,781 --> 00:22:15,908 - Muito conveniente. - Não estou mentindo. 249 00:22:16,083 --> 00:22:18,643 - Tinha dois deles, e se não tivesse... - Já chega. 250 00:22:18,819 --> 00:22:23,017 Lamento interromper o que, por certo, seria uma história muito bem ensaiada... 251 00:22:23,190 --> 00:22:27,684 mas como não pode trazer nenhuma testemunha do evento. 252 00:22:27,861 --> 00:22:32,457 Com licença, ministro, mas acontece, que podemos. 253 00:22:35,803 --> 00:22:38,897 Por favor, descreva o ataque. 254 00:22:41,675 --> 00:22:43,472 Como eles eram? 255 00:22:44,044 --> 00:22:49,482 Bem, um deles era bem gordo e o outro bem magro. 256 00:22:50,584 --> 00:22:53,382 Não são os meninos. Os Dementadores. 257 00:22:53,554 --> 00:22:57,217 Certo, certo. Bem, grandes. 258 00:22:58,425 --> 00:23:03,021 Com capas. Depois, tudo ficou frio... 259 00:23:03,664 --> 00:23:07,065 como se a toda felicidade sumisse do mundo. 260 00:23:07,234 --> 00:23:12,331 Ora, veja. Dementadores não vagam por um subúrbio trouxa... 261 00:23:12,506 --> 00:23:16,135 e por sorte encontram um bruxo. As chances são muito remotas. 262 00:23:16,310 --> 00:23:18,039 Acho que ninguém acreditaria... 263 00:23:18,212 --> 00:23:21,238 que os Dementadores, estariam lá por coincidência, ministro. 264 00:23:23,784 --> 00:23:26,651 Tenho certeza que só o posso ter entendido errado, professor. 265 00:23:26,820 --> 00:23:32,315 Dementadores estão, afinal, sobre controle do Ministério da Magia. 266 00:23:32,493 --> 00:23:36,691 E é tão bobinho de minha parte, mas soou, por um momento, como se... 267 00:23:36,864 --> 00:23:40,857 você estivesse sugerindo que o Ministério, teria ordenado o ataque ao garoto. 268 00:23:41,035 --> 00:23:43,833 Isso seria realmente inquietante, Madame Sub-secretária... 269 00:23:44,004 --> 00:23:48,168 por isso tenho certeza que o Ministério fará uma investigação completa... 270 00:23:48,342 --> 00:23:51,709 para saber porque os dois Dementadores estavam tão longe de Azkaban... 271 00:23:51,879 --> 00:23:55,246 e porque atacaram sem autorização. 272 00:23:56,116 --> 00:23:58,346 É claro que existe alguém... 273 00:23:58,686 --> 00:24:01,280 que pode estar por trás do ataque. 274 00:24:04,291 --> 00:24:08,921 Cornélio, eu imploro que ouça a voz da razão. 275 00:24:09,096 --> 00:24:13,658 A evidência de que o Lorde das Trevas retornoué incontestável. 276 00:24:13,834 --> 00:24:16,598 Ele não está de volta. 277 00:24:22,509 --> 00:24:24,704 No que diz respeito a Harry Potter... 278 00:24:25,279 --> 00:24:27,713 a lei diz claramente... 279 00:24:27,948 --> 00:24:32,351 que magia poderá ser usada diante de trouxas em casos de risco de vida. 280 00:24:32,519 --> 00:24:35,420 Leis podem ser mudadas se necessário, Dumbledore. 281 00:24:35,589 --> 00:24:38,752 Claramente. Será já prática usual promover um julgamento criminal... 282 00:24:38,926 --> 00:24:41,793 para tratar de um simples caso de magia adolescente. 283 00:24:50,204 --> 00:24:53,765 Aqueles a favor da condenação? 284 00:25:02,583 --> 00:25:07,520 Aqueles a favor de inocentar o réu de todas as acusações? 285 00:25:21,635 --> 00:25:23,899 Inocente de todas as acusações. 286 00:25:26,940 --> 00:25:28,669 Professor. 287 00:25:41,622 --> 00:25:44,682 Almofadinhas. Você ficou maluco? 288 00:25:44,858 --> 00:25:47,224 Vai estragar toda a operação. 289 00:25:55,636 --> 00:25:58,264 Sirius, o que está fazendo aqui? Se alguém te vê... 290 00:25:58,439 --> 00:26:01,033 Eu tinha que te ver partir, não tinha? 291 00:26:02,843 --> 00:26:05,334 O que é a vida sem um pouco de risco? 292 00:26:05,546 --> 00:26:07,878 Não quero vê-lo voltando para Azkaban. 293 00:26:08,048 --> 00:26:09,515 Não se preocupe comigo. 294 00:26:09,950 --> 00:26:14,944 De qualquer modo, queria que você ficasse com isso. 295 00:26:20,327 --> 00:26:23,353 A Ordem da Fênix original. 296 00:26:23,897 --> 00:26:25,626 Marlene McKinnon. 297 00:26:25,799 --> 00:26:28,359 Foi morta duas semanas depois dessa foto ter sido tirada. 298 00:26:28,735 --> 00:26:31,898 Voldemort acabou com toda a família dela. 299 00:26:32,339 --> 00:26:34,136 Franco e Alice Longbottom. 300 00:26:34,308 --> 00:26:35,798 Pais do Neville. 301 00:26:35,976 --> 00:26:39,639 Para mim, eles sofreram um destino pior que a morte. 302 00:26:41,582 --> 00:26:44,050 Já se passaram catorze anos. 303 00:26:44,885 --> 00:26:49,083 Não há um dia que passe que eu não sinta falta do seu pai. 304 00:26:53,760 --> 00:26:56,422 Você acha mesmo que vai haver uma guerra, Sirius? 305 00:26:59,099 --> 00:27:02,125 Parece ser como antes. 306 00:27:06,373 --> 00:27:08,170 Fique com ela. 307 00:27:08,642 --> 00:27:13,045 Todavia, suponho que vocês sejam os jovens agora. 308 00:27:15,249 --> 00:27:17,080 Nos encontramos no trem. 309 00:27:17,251 --> 00:27:19,276 Adeus, querido. 310 00:27:20,187 --> 00:27:21,654 Eu te amo. 311 00:27:22,422 --> 00:27:24,413 - Segure minha mão, querida. - Oi, Harry Potter. 312 00:27:24,691 --> 00:27:26,955 Aqui estão eles. Estão na última carruagem. 313 00:27:27,127 --> 00:27:28,424 Adeus. 314 00:28:10,637 --> 00:28:13,572 Estou surpreso que o Ministério tenha deixado você livre, Potter. 315 00:28:13,740 --> 00:28:15,207 Melhor aproveitar enquanto pode. 316 00:28:15,375 --> 00:28:18,674 Espero que tenha uma cela em Azkaban com seu nome nela. 317 00:28:21,281 --> 00:28:25,240 - O que te falei? Completamente maluco. - Fique apenas longe de mim. 318 00:28:26,453 --> 00:28:28,284 É apenas o Malfoy. 319 00:28:29,122 --> 00:28:30,953 O que esperava? 320 00:28:50,944 --> 00:28:52,104 Oi pessoal. 321 00:28:52,279 --> 00:28:53,940 - Oi Neville. - Oi Neville. 322 00:29:06,994 --> 00:29:08,518 O que é isso? 323 00:29:10,697 --> 00:29:13,962 - Isso o quê? - Isso. Puxando a carruagem. 324 00:29:14,801 --> 00:29:17,099 Não tem nada puxando a carruagem, Harry. 325 00:29:17,738 --> 00:29:19,968 Ela anda sozinha, como sempre. 326 00:29:33,587 --> 00:29:35,817 Você não está ficando louco. 327 00:29:38,392 --> 00:29:40,622 Eu posso vê-los também. 328 00:29:41,895 --> 00:29:44,489 Você é tão lúcido quanto eu. 329 00:29:49,302 --> 00:29:51,361 Todos, esta é a Di-Lua... 330 00:29:54,174 --> 00:29:56,074 Luna Lovegood. 331 00:30:00,013 --> 00:30:02,345 Que colar interessante. 332 00:30:02,883 --> 00:30:05,044 É um amuleto, na verdade. 333 00:30:06,420 --> 00:30:08,012 Afasta os Narguilés. 334 00:30:11,792 --> 00:30:13,282 Estou com fome. 335 00:30:13,960 --> 00:30:15,928 Espero que tenham feito pudim. 336 00:30:16,930 --> 00:30:20,525 - O que é um Narguilé? - Não tenho idéia. 337 00:30:33,246 --> 00:30:34,838 Boa noite, crianças. 338 00:30:36,149 --> 00:30:38,879 Temos duas mudanças no corpo docente este ano. 339 00:30:39,052 --> 00:30:42,078 É um prazer ter de volta a professora Grubbly-Plank... 340 00:30:42,255 --> 00:30:44,815 que ficará com o Trato das Criaturas Mágicas... 341 00:30:44,991 --> 00:30:48,449 enquanto o Professor Hagrid está de licença temporária. 342 00:30:49,296 --> 00:30:50,450 Também quero dar as boas-vindas 343 00:30:50,451 --> 00:30:53,289 à nossa nova docente de Defesa Contra Artes das Trevas... 344 00:30:53,467 --> 00:30:56,630 Professora Dolores Umbridge. 345 00:30:56,937 --> 00:31:00,668 Tenho certeza que todos se juntarão a mim para desejar boa sorte aos professores. 346 00:31:01,475 --> 00:31:06,469 Como sempre, nosso zelador, o Sr. Filch, me pediu para lembrar vocês... 347 00:31:17,557 --> 00:31:20,287 Ela estava na audiência. Ela trabalha para o Fudge. 348 00:31:20,460 --> 00:31:26,160 Obrigada, diretor, por estas simpáticas palavras de boas-vindas. 349 00:31:27,534 --> 00:31:31,197 E como é agradável ver essas caras radiantes... 350 00:31:31,371 --> 00:31:34,204 e felizes, sorrindo para mim. 351 00:31:34,574 --> 00:31:39,773 Tenho certeza que seremos todos muito bons amigos. 352 00:31:39,946 --> 00:31:42,176 - Muito improvável. - Muito improvável. 353 00:31:45,018 --> 00:31:47,987 O Ministério da Magia sempre considerou... 354 00:31:48,155 --> 00:31:53,752 a educação de jovens bruxos e feiticeiros de importância vital. 355 00:31:54,127 --> 00:31:56,391 Apesar de cada diretor... 356 00:31:56,563 --> 00:32:01,398 ter trazido algo de novo para esta escola histórica... 357 00:32:02,969 --> 00:32:09,101 o progresso, pelo bem do progresso precisa ser desencorajado. 358 00:32:09,843 --> 00:32:13,677 Vamos preservar o que deve ser preservado... 359 00:32:13,847 --> 00:32:17,339 aperfeiçoar o que pode ser aperfeiçoado... 360 00:32:17,517 --> 00:32:24,116 e banir práticas que devam ser proibidas. 361 00:32:31,198 --> 00:32:35,294 Obrigado, Professora Umbridge. Foi mesmo muito esclarecedor. 362 00:32:35,468 --> 00:32:39,837 - Esclarecedor? Quanta mutreta. - Qual o significado disso? 363 00:32:40,574 --> 00:32:42,735 Magia está proibida nos corredores... 364 00:32:42,909 --> 00:32:46,470 Significa que o Ministério vai intervir em Hogwarts. 365 00:32:59,745 --> 00:33:01,400 CONSPIRADOR? 366 00:33:06,266 --> 00:33:07,995 Dino, Simas. 367 00:33:08,301 --> 00:33:10,428 - Boas férias? - Boas. 368 00:33:10,804 --> 00:33:13,034 Apesar de tudo, melhor que a do Simas. 369 00:33:14,341 --> 00:33:16,673 Minha mãe não queria que eu voltasse esse ano. 370 00:33:16,843 --> 00:33:20,142 - Por que não? - Deixa eu ver. Por causa de você. 371 00:33:20,580 --> 00:33:23,947 O Profeta Diário tem falado muito de você e Dumbledore. 372 00:33:24,117 --> 00:33:25,448 O quê, sua mãe acredita neles? 373 00:33:25,619 --> 00:33:27,519 Ninguém estava lá na noite que Cedrico morreu. 374 00:33:27,687 --> 00:33:29,381 Acho que você, também deveria ler o Profeta, 375 00:33:29,382 --> 00:33:30,781 como a burra de sua mãe. Vão saber tudo que precisam. 376 00:33:30,957 --> 00:33:34,449 - Não ouse envolver minha mãe. - Falarei de quem me chamar mentiroso. 377 00:33:34,628 --> 00:33:37,119 - O que está acontecendo? - Está acontecendo que ele está louco. 378 00:33:37,297 --> 00:33:40,391 Acredita nas mentiras que ele inventou sobre Você-Sabe-Quem? 379 00:33:40,567 --> 00:33:42,194 Sim. Acredito. 380 00:33:43,236 --> 00:33:45,170 Mais alguém tem algum problema com o Harry? 381 00:33:54,614 --> 00:33:57,014 - Você está bem? - Ótimo. 382 00:33:57,183 --> 00:33:59,981 Simas foi expulso da Ordem, amigo. 383 00:34:00,553 --> 00:34:04,319 - Mas ele ultrapassará isso, vai ver só. - Eu disse que estou ótimo, Ron. 384 00:34:07,994 --> 00:34:12,397 Está bem. Vou deixar você com seus pensamentos, então. 385 00:34:40,860 --> 00:34:41,849 Harry. 386 00:34:57,310 --> 00:34:59,471 Traga-o até aqui. Até aqui. 387 00:35:00,380 --> 00:35:03,247 Vai, Simas. Vai, acerta nele. 388 00:35:18,898 --> 00:35:20,297 Bom dia, crianças. 389 00:35:22,335 --> 00:35:27,466 Exames de Nivel Ordinário de Magia. 390 00:35:27,640 --> 00:35:30,234 N-O-Ms. 391 00:35:30,410 --> 00:35:34,972 Mais conhecidos como NOMs. 392 00:35:35,148 --> 00:35:38,276 Estudem bastante e serão recompensados. 393 00:35:38,618 --> 00:35:43,885 Deixem de fazer isso, e as conseqüências poderão ser severas. 394 00:35:49,462 --> 00:35:54,525 Suas instruções prévias nesta matéria, foram, muito inapropriadas. 395 00:35:54,701 --> 00:35:56,828 Mas ficarão felizes em saber que de agora em diante... 396 00:35:57,003 --> 00:36:00,495 vão seguir um curso, cuidadosamente estruturado e aprovado pelo Ministério, 397 00:36:00,673 --> 00:36:03,369 de magia defensiva. Sim? 398 00:36:04,711 --> 00:36:07,305 Não há nada aqui sobre o uso de feitiços de defesa. 399 00:36:07,480 --> 00:36:09,004 Uso de feitiços? 400 00:36:09,182 --> 00:36:12,640 Bem, não consigo imaginar porque precisariam usar feitiços na minha aula. 401 00:36:14,354 --> 00:36:15,946 Não vamos usar magia? 402 00:36:16,122 --> 00:36:17,942 Vocês estarão aprendendo sobre feitiços de defesa, 403 00:36:17,943 --> 00:36:21,116 de um forma segura e sem riscos. 404 00:36:21,294 --> 00:36:24,058 Para que isso? Se formos atacados, não será sem riscos. 405 00:36:24,230 --> 00:36:27,165 Alunos devem levantar a mão para falar na minha aula. 406 00:36:30,804 --> 00:36:33,204 É a visão do Ministério... 407 00:36:33,373 --> 00:36:36,137 que um conhecimento teórico será suficiente... 408 00:36:36,309 --> 00:36:38,277 para fazê-los passar nos exames... 409 00:36:38,445 --> 00:36:40,879 que é, afinal, o objetivo da escola. 410 00:36:41,047 --> 00:36:43,845 E como é que a teoria supostamente nos prepara para o que está lá fora? 411 00:36:44,017 --> 00:36:46,042 Não há nada lá fora, querido. 412 00:36:46,219 --> 00:36:49,245 Quem você imagina que atacaria crianças como vocês? 413 00:36:49,422 --> 00:36:52,687 Não sei. Talvez o Lord Voldemort? 414 00:37:03,369 --> 00:37:07,863 Agora, vamos deixar isso bem claro. 415 00:37:08,408 --> 00:37:09,875 Falaram para vocês... 416 00:37:10,043 --> 00:37:15,413 que um certo bruxo das trevas está a solta novamente. 417 00:37:15,582 --> 00:37:20,713 - Isso é uma mentira. - Não é mentira. Eu vi. Lutei com ele. 418 00:37:20,887 --> 00:37:22,514 Detenção, Sr. Potter. 419 00:37:22,689 --> 00:37:24,850 Segundo a senhora, Cedrico Diggory caiu morto por que quis. 420 00:37:25,024 --> 00:37:27,458 A morte de Cedrico Diggory foi um trágico acidente. 421 00:37:27,627 --> 00:37:29,788 Ele foi assassinado. Voldemort matou ele. Você sabe... 422 00:37:29,963 --> 00:37:31,430 Chega! 423 00:37:32,098 --> 00:37:33,793 Chega. 424 00:37:33,967 --> 00:37:38,267 Venha me ver depois, Sr. Potter. Na minha sala. 425 00:38:03,029 --> 00:38:04,223 Entre. 426 00:38:09,469 --> 00:38:11,403 Boa noite, Sr. Potter. 427 00:38:12,038 --> 00:38:13,300 Sente-se. 428 00:38:21,014 --> 00:38:24,916 Você vai escrever umas linhas para mim hoje, Sr. Potter. 429 00:38:25,084 --> 00:38:26,949 Não, não com a sua pena. 430 00:38:27,187 --> 00:38:30,384 Irá usar uma das minhas, uma especial. 431 00:38:35,528 --> 00:38:36,927 Agora... 432 00:38:37,897 --> 00:38:43,767 Quero que escreva, "Eu não devo contar mentiras". 433 00:38:45,838 --> 00:38:47,738 Quantas vezes? 434 00:38:48,174 --> 00:38:52,838 Bem, o bastante para a mensagem penetrar. 435 00:38:54,847 --> 00:38:56,508 Você não me deu tinta. 436 00:38:56,683 --> 00:38:58,173 Não precisará de nenhuma tinta. 437 00:39:36,539 --> 00:39:39,244 "Eu não devo contar mentiras". 438 00:39:49,435 --> 00:39:50,925 Sim? 439 00:39:58,244 --> 00:40:01,645 - Nada. - Isso mesmo. 440 00:40:02,548 --> 00:40:06,507 Porque você sabe, lá no fundo... 441 00:40:06,686 --> 00:40:08,745 você merece ser punido. 442 00:40:09,922 --> 00:40:12,083 Não é, Sr. Potter? 443 00:40:16,329 --> 00:40:17,921 Continue. 444 00:40:26,973 --> 00:40:29,237 - Kit Mata-Aula. - Doces que te deixam doente. 445 00:40:29,409 --> 00:40:31,036 Te livra da aula na hora que você quiser. 446 00:40:31,210 --> 00:40:34,976 Obtenha horas de prazer em vez de tédio não lucrativo. 447 00:40:35,982 --> 00:40:37,313 Quer mais uma? 448 00:40:37,483 --> 00:40:40,008 - Não quero que escreva tudo para mim. - Por favor. 449 00:40:40,186 --> 00:40:43,155 Estive ocupado estudando para estes exames de NOMs. 450 00:40:43,623 --> 00:40:45,420 Eu faço a introdução. Mais nada. 451 00:40:45,591 --> 00:40:49,357 Hermione, sinceramente, você é a pessoa mais maravilhosa que já conheci. 452 00:40:49,529 --> 00:40:53,761 - Se eu for rude com você novamente... - Vou saber que você voltou ao normal. 453 00:40:58,805 --> 00:41:00,898 O que tem de errado com a sua mão? 454 00:41:01,441 --> 00:41:02,908 Nada. 455 00:41:04,177 --> 00:41:06,077 A outra mão. 456 00:41:08,581 --> 00:41:10,412 - Você tem que contar a Dumbledore. - Não. 457 00:41:10,583 --> 00:41:12,778 Dumbledore já tem muita coisa em que pensar nesse momento. 458 00:41:12,952 --> 00:41:15,079 De qualquer modo, não quero dar essa satisfação à Umbridge. 459 00:41:15,254 --> 00:41:17,688 Diabos Harry. A mulher está torturando você. 460 00:41:17,857 --> 00:41:21,793 - Se os pais soubessem disso... - Eu não tenho disso, tenho Ron? 461 00:41:24,597 --> 00:41:27,065 Harry, você tem que reportar isso. 462 00:41:27,233 --> 00:41:30,760 - É bastante simples. Você está sendo... - Não, não é. 463 00:41:30,937 --> 00:41:33,770 Hermione, seja o que isso for, não é simples. 464 00:41:34,807 --> 00:41:36,832 Você não entende. 465 00:41:39,445 --> 00:41:41,379 Então nos ajude a entender. 466 00:41:56,095 --> 00:41:57,960 "Querido Almofadinhas... 467 00:41:58,498 --> 00:42:00,227 espero que esteja bem. 468 00:42:00,400 --> 00:42:04,996 Está começando a ficar frio aqui. Definitivamente o inverno está chegando. 469 00:42:07,640 --> 00:42:12,373 Apesar de estar de volta a Hogwarts, me sinto mais só do que nunca. 470 00:42:13,246 --> 00:42:16,545 Sei que você, acimade todos, irá entender". 471 00:42:50,650 --> 00:42:52,845 Olá, Harry Potter. 472 00:42:55,488 --> 00:43:00,118 - Seus pés. Não estão frios? - Um pouco. 473 00:43:01,027 --> 00:43:05,054 Infelizmente, todos meus sapatos desapareceram misteriosamente. 474 00:43:05,631 --> 00:43:08,691 Suspeito que os Narguilés estejam por trás disto. 475 00:43:15,041 --> 00:43:18,670 - O que são eles? - São chamados de Trestálios. 476 00:43:19,345 --> 00:43:21,393 Na verdade, são bem gentis, mas 477 00:43:21,394 --> 00:43:24,408 as pessoas os evitam porque são um pouco... 478 00:43:27,353 --> 00:43:28,980 Diferentes. 479 00:43:32,091 --> 00:43:34,457 Mas porque os outros não os conseguem ver? 480 00:43:34,627 --> 00:43:38,154 Só podem ser vistos por pessoas que já viram a morte. 481 00:43:40,266 --> 00:43:42,894 Então, você conhece alguém que morreu? 482 00:43:43,069 --> 00:43:44,696 Minha mãe. 483 00:43:45,238 --> 00:43:50,141 Ela era uma bruxa extraordinária, mas, ela gostava de fazer experiências... 484 00:43:50,309 --> 00:43:53,608 e um dia, um dos feitiços dela deu errado. 485 00:43:53,779 --> 00:43:56,179 - Eu tinha 9 anos. - Sinto muito. 486 00:43:56,749 --> 00:43:58,944 É, foi bem horrível. 487 00:43:59,118 --> 00:44:04,454 Eu, às vezes, fico muito triste por isso, mas eu tenho meu pai. 488 00:44:06,692 --> 00:44:09,320 Nós dois acreditamos em você, por falar nisso. 489 00:44:12,398 --> 00:44:15,390 Que Aquele-Que-Não-Deve-Ser-Nomeado voltou, e que você lutou com ele... 490 00:44:15,568 --> 00:44:18,662 e que o Ministério e o Profeta estão conspirando contra você e Dumbledore. 491 00:44:18,838 --> 00:44:23,207 Obrigado. Parece que vocês são quase os únicos que acreditam. 492 00:44:23,376 --> 00:44:24,707 Não acho que isso seja verdade. 493 00:44:27,079 --> 00:44:30,207 Mas suponho que é assim que ele quer que você se sinta. 494 00:44:30,383 --> 00:44:32,146 O que quer dizer? 495 00:44:32,785 --> 00:44:34,650 Bem, se eu fosse Você-Sabe-Quem... 496 00:44:35,121 --> 00:44:38,682 iria querer que você se sentisse isolado de todos... 497 00:44:38,858 --> 00:44:41,588 porque, se for você sozinho... 498 00:44:42,428 --> 00:44:44,760 não seria uma ameaça tão grande. 499 00:45:02,415 --> 00:45:07,148 - Você nunca pára de comer? - O quê? Estou com fome. 500 00:45:10,523 --> 00:45:11,581 Harry. 501 00:45:13,426 --> 00:45:14,654 Posso me juntar a vocês? 502 00:45:16,562 --> 00:45:19,690 Me desculpe professora, mas o que está exatamente insinuando? 503 00:45:19,865 --> 00:45:22,629 Estou meramente solicitando que no que diz respeito aos meus alunos... 504 00:45:22,802 --> 00:45:27,068 você siga as práticas disciplinares prescritas. 505 00:45:27,239 --> 00:45:28,900 Pode parecer bobagem minha, mas soou... 506 00:45:29,075 --> 00:45:30,480 como se estivesse questionando minha autoridade 507 00:45:30,481 --> 00:45:33,205 na minha própria sala de aula... 508 00:45:33,379 --> 00:45:34,710 Minerva. 509 00:45:34,880 --> 00:45:39,340 De modo algum, Dolores, apenas seus métodos medievais. 510 00:45:39,619 --> 00:45:42,087 Me desculpe, querida. 511 00:45:42,254 --> 00:45:45,587 Mas questionar minhas práticas é questionar o Ministério... 512 00:45:45,758 --> 00:45:48,886 e por extensão o próprio ministro. 513 00:45:49,061 --> 00:45:50,653 Sou uma mulher tolerante... 514 00:45:50,830 --> 00:45:55,893 mas se tem uma coisa que não tolerarei, é deslealdade. 515 00:45:57,670 --> 00:45:59,433 Deslealdade. 516 00:46:01,173 --> 00:46:05,132 As coisas em Hogwarts, estão bem piores do que eu temia. 517 00:46:05,311 --> 00:46:08,769 Cornélio terá que agir imediatamente. 518 00:46:13,140 --> 00:46:14,380 DECRETO EDUCACIONAL 23: Dolores Joana Umbridge foi nomeada, 519 00:46:14,381 --> 00:46:16,781 para o cargo de Alta Inquisidora de Hogwarts. 520 00:46:17,096 --> 00:46:20,190 Ministro procurando REFORMA EDUCACIONAL Nova era surge em Hogwarts 521 00:46:20,192 --> 00:46:22,092 O que aconteceu com Dumbledore? 522 00:46:22,261 --> 00:46:24,821 Já tendo revolucionado... 523 00:46:24,997 --> 00:46:27,659 a didática de Defesa Contra as Artes das Trevas... 524 00:46:29,335 --> 00:46:33,541 Dolores Umbridge vai, como Alta Inquisidora, ter poderes... 525 00:46:33,543 --> 00:46:35,200 MINISTRO FUDGE COLOCA EDUCAÇÃO EM PRIMEIRO LUGAR 526 00:46:35,202 --> 00:46:39,471 ...para ajustar os padrões inaceitáveis da Escola de Hogwarts. 527 00:46:47,253 --> 00:46:49,414 Só uma pergunta, querida. 528 00:46:49,588 --> 00:46:53,786 Você está neste cargo, há quanto tempo exatamente? 529 00:47:00,599 --> 00:47:04,085 Inscreveu-se antes para o cargo na Defesa contra Artes das Trevas... 530 00:47:04,086 --> 00:47:05,697 está correto? 531 00:47:05,871 --> 00:47:07,862 Sim. 532 00:47:08,274 --> 00:47:10,902 Mas não obteve sucesso? 533 00:47:12,111 --> 00:47:14,545 É óbvio. 534 00:47:34,053 --> 00:47:35,633 NÃO PODERÁ SER TOCADA NENHUMA MÚSICA DURANTE AS HORAS DE ESTUDO 535 00:47:35,634 --> 00:47:38,075 TODOS OS PRODUTOS WEASLEY SERÃO BANIDOS IMEDIATAMENTE 536 00:47:38,076 --> 00:47:40,192 VESTUÁRIO E COMPORTAMENTOS APROPRIADOS SÃO PARA SEREM SEMPRE MANTIDOS 537 00:47:46,879 --> 00:47:50,315 Você poderia, por favor, prever alguma coisa para mim? 538 00:47:52,051 --> 00:47:53,245 Perdão? 539 00:47:58,491 --> 00:48:00,686 Mexam essas bocas. 540 00:48:06,832 --> 00:48:09,926 Uma pequenina profecia? 541 00:48:15,808 --> 00:48:17,241 Que pena. 542 00:48:17,810 --> 00:48:20,210 Não, não. Espere, não. Acho que estou vendo alguma coisa. 543 00:48:20,379 --> 00:48:22,574 Sim, estou. Uma coisa escura. 544 00:48:22,848 --> 00:48:27,376 Você corre grande perigo. 545 00:48:28,854 --> 00:48:30,583 Adorável. 546 00:48:40,766 --> 00:48:42,927 Cho. O que está acontecendo? 547 00:48:43,102 --> 00:48:45,434 É a Professora Trelawney. 548 00:48:52,465 --> 00:48:53,977 Eu... 549 00:49:15,267 --> 00:49:18,759 Dezesseis anos que moro e leciono aqui. 550 00:49:18,938 --> 00:49:21,873 Hogwarts é minha casa. 551 00:49:23,776 --> 00:49:25,676 Você não pode fazer isso. 552 00:49:27,112 --> 00:49:29,376 Na verdade, eu posso. 553 00:49:38,257 --> 00:49:39,622 Quer dizer alguma coisa, querida? 554 00:49:39,792 --> 00:49:42,454 Há várias coisas que eu gostaria de dizer. 555 00:49:43,028 --> 00:49:44,586 Vamos... 556 00:49:58,510 --> 00:50:03,174 Professora McGonagall, posso lhe pedir para levar a Sibila de volta para dentro? 557 00:50:04,483 --> 00:50:06,951 Sibila, querida. Por aqui. 558 00:50:07,119 --> 00:50:08,609 Obrigada. 559 00:50:09,788 --> 00:50:13,815 Dumbledore, devo lembrá-lo que pelos termos... 560 00:50:13,993 --> 00:50:17,258 do Decreto Educacional Número 23, promulgado pelo ministro... 561 00:50:17,429 --> 00:50:20,592 Você tem o direito de despedir professores. 562 00:50:20,766 --> 00:50:24,327 Você não tem, contudo, autoridade para bani-los deste local. 563 00:50:24,503 --> 00:50:27,529 Esse poder ainda pertence ao diretor. 564 00:50:29,541 --> 00:50:30,803 Por enquanto. 565 00:50:37,249 --> 00:50:39,240 Não deveriam estar estudando? 566 00:50:39,418 --> 00:50:40,578 Professor. 567 00:50:42,421 --> 00:50:43,513 Professor? 568 00:50:43,989 --> 00:50:46,787 Professor Dumbledore. Professor! 569 00:50:46,959 --> 00:50:49,086 Professor Dumbledore. 570 00:50:59,772 --> 00:51:01,865 Aquela maldita gárgula. 571 00:51:02,408 --> 00:51:04,439 Não estamos aprendendo a nos defender. 572 00:51:04,440 --> 00:51:07,436 Não estamos aprendendo para passar nos nossos NOMs. 573 00:51:07,813 --> 00:51:09,838 Ela está se apoderando da escola inteira. 574 00:51:10,015 --> 00:51:14,679 Segurança foi e sempre será a maior prioridade do Ministério. 575 00:51:14,853 --> 00:51:17,686 Além disso, nós temos provas convincentes... 576 00:51:17,856 --> 00:51:20,723 de que esses desaparecimentos são obra... 577 00:51:20,893 --> 00:51:24,294 do notório assassino em massa, Sirius Black. 578 00:51:25,030 --> 00:51:26,588 Harry. 579 00:51:26,832 --> 00:51:28,527 Sirius. 580 00:51:29,268 --> 00:51:31,964 - O que está fazendo aqui? - Respondendo a sua carta. 581 00:51:32,137 --> 00:51:35,038 Disse que estava preocupado com a Umbridge. O que ela está fazendo? 582 00:51:35,207 --> 00:51:37,141 Treinando vocês para matar mestiços? 583 00:51:37,309 --> 00:51:39,187 Sirius, ela não nos está deixando usar magia nenhuma. 584 00:51:39,188 --> 00:51:40,300 Bem, isso não me surpreende. 585 00:51:40,646 --> 00:51:44,707 As últimas informações são de que Fudge não quer vocês treinados em combate. 586 00:51:44,883 --> 00:51:45,872 Combate? 587 00:51:46,385 --> 00:51:49,286 O que ele acha, que estamos formando um tipo de exército de feiticeiros? 588 00:51:49,455 --> 00:51:50,854 É exatamente o que ele acha. 589 00:51:51,023 --> 00:51:54,959 Que Dumbledore está reunindo suas forças para tomar o Ministério. 590 00:51:55,494 --> 00:51:58,793 Ele está se tornando mais paranóico a cada minuto. 591 00:51:59,164 --> 00:52:02,622 Os outros não queriam que eu contasse isso para você, Harry... 592 00:52:03,168 --> 00:52:06,001 mas as coisas não estão indo nada bem na Ordem. 593 00:52:06,171 --> 00:52:08,799 Fudge está bloqueando a verdade o tempo todo... 594 00:52:08,974 --> 00:52:12,967 e esses desaparecimentos são exatamente do jeito que começou antes. 595 00:52:13,779 --> 00:52:17,112 Voldemort está agindo. 596 00:52:17,516 --> 00:52:18,915 Bem, o que podemos fazer? 597 00:52:19,518 --> 00:52:20,951 Alguém está vindo. 598 00:52:21,120 --> 00:52:23,315 Desculpe não poder ajudar mais. 599 00:52:23,489 --> 00:52:28,483 Mas por enquanto, pelo menos, parece que vocês estão por vossa conta. 600 00:52:40,039 --> 00:52:42,371 Ele está mesmo lá fora, não está? 601 00:52:44,209 --> 00:52:46,871 Precisamos ser capazes de nos defender. 602 00:52:47,446 --> 00:52:51,212 E se Umbridge se recusa a nos ensinar, precisamos de alguém que ensine. 603 00:53:08,233 --> 00:53:10,394 Harry. 604 00:53:19,978 --> 00:53:22,344 Isso é loucura. Quem iria querer ser ensinado por mim? 605 00:53:22,514 --> 00:53:23,742 Sou louco, lembra? 606 00:53:23,916 --> 00:53:28,410 Veja pelo lado bom. Você não pode ser pior que a cara-de-sapo. 607 00:53:28,654 --> 00:53:32,112 - Obrigado, Ron. - Estou aqui sempre que precisar, amigo. 608 00:53:32,624 --> 00:53:34,956 Quem é suposto irmos encontrar, então? 609 00:53:35,127 --> 00:53:37,254 Só algumas pessoas. 610 00:53:42,267 --> 00:53:43,700 Lugar adorável. 611 00:53:47,406 --> 00:53:49,533 Achei que seria mais seguro, longe de todos. 612 00:53:49,708 --> 00:53:51,869 Matey, volte aqui. 613 00:54:00,319 --> 00:54:01,479 Oi. 614 00:54:01,887 --> 00:54:04,788 Então, vocês todos sabem porque estamos aqui. 615 00:54:04,957 --> 00:54:06,185 Precisamos de um professor. 616 00:54:07,893 --> 00:54:10,054 Um professor adequado. 617 00:54:10,362 --> 00:54:13,525 Um que tenha experiência em se defender contra as Artes das Trevas. 618 00:54:13,699 --> 00:54:15,462 - Por quê? - Por quê? 619 00:54:15,634 --> 00:54:17,693 Porque Você-Sabe-Quem voltou, idiota. 620 00:54:17,870 --> 00:54:19,428 - É o que ele diz. - É o que o Dumbledore diz. 621 00:54:19,605 --> 00:54:21,732 O Dumbledore diz porque ele diz. 622 00:54:21,907 --> 00:54:24,307 A questão é, onde está a prova? 623 00:54:25,677 --> 00:54:28,703 Se Potter nos pudesse contar mais sobre como o Diggory foi morto... 624 00:54:31,817 --> 00:54:33,295 Não vou falar sobre o Cedrico... 625 00:54:33,296 --> 00:54:35,583 então, se é por isso que estão aqui, saiam agora. 626 00:54:35,754 --> 00:54:39,190 Vamos embora, Hermione. Eles estão aqui porque acham que sou uma aberração. 627 00:54:39,358 --> 00:54:41,986 É verdade que pode executar o Feitiço do Patrono? 628 00:54:45,297 --> 00:54:46,730 Sim. 629 00:54:48,200 --> 00:54:49,633 Eu já vi. 630 00:54:49,801 --> 00:54:51,928 Caramba, Harry. Eu não sabia que conseguia fazer isso. 631 00:54:52,604 --> 00:54:56,734 E ele matou um Basilisco, com uma espada no gabinete do Dumbledore. 632 00:54:56,909 --> 00:54:58,137 É verdade. 633 00:54:58,310 --> 00:55:01,074 No terceiro ano ele lutou contra cerca de cem Dementadores de uma só vez. 634 00:55:02,381 --> 00:55:05,179 O ano passado, ele lutou mesmo com Você-Sabe-Quem em pessoa. 635 00:55:05,350 --> 00:55:06,647 Esperem. 636 00:55:07,352 --> 00:55:11,880 Olhem, parece ótimo quando falado assim... 637 00:55:12,057 --> 00:55:15,618 mas a verdade é que, tive muito sorte. 638 00:55:15,894 --> 00:55:19,625 Eu não sabia o que fazer muitas vezes. E quase sempre tive ajuda. 639 00:55:19,798 --> 00:55:23,290 - Ele está sendo modesto. - Não, Hermione, não estou. 640 00:55:25,871 --> 00:55:30,535 Enfrentar essas coisas na vida real, não é como a escola. 641 00:55:31,577 --> 00:55:35,013 Na escola, se você errar, pode simplesmente tentar outra vez amanhã. 642 00:55:35,180 --> 00:55:36,670 Mas lá fora... 643 00:55:37,282 --> 00:55:40,581 quando você está a um segundo de ser assassinado, 644 00:55:40,752 --> 00:55:44,449 ou de ver um amigo morrer diante seus olhos... 645 00:55:47,226 --> 00:55:49,023 Vocês não sabem como isso é. 646 00:55:58,804 --> 00:56:00,704 Você está certo, Harry, não sabemos. 647 00:56:01,473 --> 00:56:03,566 Por isso precisamos da sua ajuda. 648 00:56:03,742 --> 00:56:06,643 Porque se queremos ter alguma chance de derrotar... 649 00:56:08,847 --> 00:56:10,007 Voldemort... 650 00:56:13,452 --> 00:56:15,181 Ele está mesmo de volta. 651 00:56:28,895 --> 00:56:30,831 Armada Dumbledore 652 00:56:37,509 --> 00:56:39,170 Certo. Primeiro precisamos de um lugar para treinar... 653 00:56:39,344 --> 00:56:40,743 sem Umbridge descobrir. 654 00:56:40,912 --> 00:56:43,073 - A Casa dos Gritos? - Muito pequena. 655 00:56:43,248 --> 00:56:46,217 - A Floresta Proibida? - Nem por sombras. 656 00:56:46,385 --> 00:56:48,478 Harry, o que acontece se Umbridge descobrir? 657 00:56:48,654 --> 00:56:49,814 Quem se importa? 658 00:56:50,422 --> 00:56:55,291 Digo, até que é emocionante, não é, quebrar as regras? 659 00:56:55,460 --> 00:56:57,724 Quem é você e o que fez com a Hermione Granger? 660 00:56:58,430 --> 00:57:02,093 Enfim, pelo menos sabemos que uma coisa positiva surgiu hoje. 661 00:57:02,267 --> 00:57:03,564 Qual é? 662 00:57:05,304 --> 00:57:07,966 Cho não conseguiu tirar os olhos de você, não é? 663 00:57:10,709 --> 00:57:13,769 Certo. Nos próximos dias, cada um de nós deverá apresentar... 664 00:57:13,945 --> 00:57:16,778 algumas possibilidades sobre os lugares onde poderemos treinar. 665 00:57:16,948 --> 00:57:18,905 Temos que nos certificar, onde quer que seja, 666 00:57:18,906 --> 00:57:20,782 não existir chance para ela nos descobrir. 667 00:57:31,530 --> 00:57:35,660 "Todas organizações estudantis estão de ora em diante dissolvidas." 668 00:57:35,834 --> 00:57:39,429 "O aluno que desobedecer será expulso". 669 00:57:39,638 --> 00:57:42,106 Olhe por onde está indo Longbottom. 670 00:58:17,809 --> 00:58:22,075 Você conseguiu Neville. Você achou a Sala Precisa. 671 00:58:22,247 --> 00:58:23,373 O quê? 672 00:58:23,548 --> 00:58:25,948 Também é conhecida como a Sala Vem-e-Vai. 673 00:58:26,118 --> 00:58:29,554 A Sala Precisa só aparece quando alguém precisa muito dela. 674 00:58:29,721 --> 00:58:32,383 E está sempre equipada para as necessidades de quem a procura. 675 00:58:32,557 --> 00:58:36,288 Então, digamos que eu precisava muito de um banheiro... 676 00:58:37,462 --> 00:58:42,297 Encantador, Ronald. Mas sim, é essa a idéia geral. 677 00:58:42,467 --> 00:58:47,336 É brilhante. É como se Hogwarts quisesse que lutássemos. 678 00:58:58,383 --> 00:58:59,873 Expelliarmus. 679 00:59:05,023 --> 00:59:06,422 Sou um caso perdido. 680 00:59:06,591 --> 00:59:10,357 Você está apenas floreando em demasia a varinha. Tente assim. Expelliarmus. 681 00:59:13,732 --> 00:59:17,759 Queiram, por favor, copiar o texto aprovado quatro vezes... 682 00:59:17,936 --> 00:59:20,928 para garantir máxima retenção. 683 00:59:21,306 --> 00:59:25,003 - Não precisa falar. - Muito menos pensar. 684 00:59:25,177 --> 00:59:27,202 - Expelliarmus. - Guardem as varinhas. 685 00:59:40,158 --> 00:59:43,218 Estonteamento é um dos feitiços mais úteis no vosso arsenal. 686 00:59:43,395 --> 00:59:45,625 É o pão com manteiga de um feiticeiro, na verdade. 687 00:59:45,797 --> 00:59:49,358 Então, vamos lá, Nigel. Dê seu melhor. 688 00:59:55,874 --> 00:59:57,273 Estupefaça! 689 01:00:02,180 --> 01:00:06,617 Bom. Nada mal mesmo, Nigel. Bom trabalho. 690 01:00:11,990 --> 01:00:14,083 Não se preocupe, eu pego leve com você. 691 01:00:14,459 --> 01:00:16,450 Obrigado, Ronald. 692 01:00:19,130 --> 01:00:21,325 - Vamos lá, Ron. - Vamos lá, Ron. 693 01:00:21,500 --> 01:00:24,367 - Você consegue. - Vamos lá, Ron. 694 01:00:24,903 --> 01:00:26,928 - Um sickle. - Apostado. 695 01:00:33,979 --> 01:00:35,344 Estupefaça. 696 01:00:41,019 --> 01:00:42,987 - Obrigado. - Cale a boca. 697 01:00:43,388 --> 01:00:47,984 Eu deixei ela fazer isso. É uma questão de educação, não é? 698 01:00:50,228 --> 01:00:52,753 Foi completamente intencional. 699 01:01:13,544 --> 01:01:17,070 TODOS OS ALUNOS SERÃO INTERROGADOS SOBRE ATIVIDADES ILÍCITAS SUSPEITAS 700 01:01:18,390 --> 01:01:21,325 Vamos, suba. Quer uma xícara de chá? 701 01:01:23,628 --> 01:01:27,587 Agora, concentre-se em um ponto fixo e tente de novo. 702 01:01:28,166 --> 01:01:30,134 Expelliarmus. 703 01:01:31,703 --> 01:01:34,263 Muito bem. Mantenha sua concentração. 704 01:01:36,374 --> 01:01:37,864 Ótimo. 705 01:01:39,144 --> 01:01:40,736 Um pouco mais alto. 706 01:01:49,220 --> 01:01:52,053 Eu estou bem. Eu estou bem. 707 01:02:10,075 --> 01:02:12,703 - Estupefaça. - Estupefaça. 708 01:02:14,279 --> 01:02:16,644 Aqueles que quiserem se juntar à Brigada Inquisitorial... 709 01:02:16,645 --> 01:02:17,646 para crédito extra... 710 01:02:17,816 --> 01:02:20,683 deve se inscrever no gabinete inquisitorial. 711 01:02:20,852 --> 01:02:22,479 Reducio. 712 01:02:28,393 --> 01:02:32,693 Trabalhar duro é importante, mas tem uma coisa que importa ainda mais. 713 01:02:32,864 --> 01:02:35,059 Acreditar em si mesmo. 714 01:02:35,233 --> 01:02:37,360 - Expelliarmus. - Levicorpus. Consegui. 715 01:02:37,535 --> 01:02:39,093 Pensem deste modo... 716 01:02:39,270 --> 01:02:43,263 todo grande feiticeiro na história começou... 717 01:02:43,608 --> 01:02:47,510 como nada mais do que somos agora, alunos. 718 01:02:47,679 --> 01:02:50,614 Se eles conseguem fazer isso, por que não nós? 719 01:03:00,759 --> 01:03:02,556 - Estupefaça. - Expelliarmus. 720 01:03:04,729 --> 01:03:06,094 Expelliarmus. 721 01:03:08,800 --> 01:03:10,290 Expelliarmus. 722 01:03:15,840 --> 01:03:17,137 Reducto. 723 01:03:30,655 --> 01:03:33,647 - Expelliarmus. - Expelliarmus. 724 01:03:33,825 --> 01:03:36,191 Expelliarmus. 725 01:03:40,098 --> 01:03:42,157 Expelliarmus. 726 01:03:46,004 --> 01:03:49,405 Fantástico, Neville. Muito bem, cara. 727 01:03:51,042 --> 01:03:53,169 E assim acabámos a lição de hoje. 728 01:03:53,344 --> 01:03:56,745 Agora, só vamos nos reunir de novo depois dos feriados. 729 01:03:57,148 --> 01:04:00,174 Então, continuem praticando sozinhos o máximo que puderem. 730 01:04:00,351 --> 01:04:03,718 E parabéns a todos. Ótimo, ótimo trabalho. 731 01:04:08,526 --> 01:04:09,959 Muito bem, amigo. 732 01:04:10,128 --> 01:04:11,561 Obrigado. 733 01:04:17,235 --> 01:04:19,601 Nos vemos depois do Natal. 734 01:04:29,047 --> 01:04:31,106 Nos vemos na Sala Comum, Harry. 735 01:04:32,517 --> 01:04:35,213 - Muito obrigado, Harry. - Sem problema. 736 01:04:36,988 --> 01:04:39,354 - Muito obridado, mesmo. - Não foi nada. Feliz natal. 737 01:04:39,824 --> 01:04:42,190 - Muito obrigada, Harry. - Muito obrigado. Feliz natal. 738 01:04:42,360 --> 01:04:44,225 - Feliz Natal. - Tenha um bom Natal, Harry. 739 01:04:44,395 --> 01:04:46,989 - Tenha um ótimo Natal, Luna. - Andamos pensando, Harry. 740 01:04:47,165 --> 01:04:49,565 Nós poderíamos dar para Umbridge umas Vomitilhas. 741 01:04:49,734 --> 01:04:52,396 Ou Febricolate. Você fica com uns furúnculos cheios de pus... 742 01:04:52,570 --> 01:04:55,095 Parece ótimo rapazes. Me dão licença? 743 01:05:06,050 --> 01:05:10,783 Você está bem? Eu soube que a Umbridge pegou pesado com você naquele dia. 744 01:05:10,955 --> 01:05:13,321 É. Estou bem. 745 01:05:14,025 --> 01:05:16,823 Pelo menos, valeu a pena. 746 01:05:22,167 --> 01:05:25,330 É que, aprendendo tudo isso... 747 01:05:26,018 --> 01:05:29,454 me faz pensar, que se ele conhecesse isso... 748 01:05:29,622 --> 01:05:32,352 Cedrico conhecia tudo isso. 749 01:05:32,925 --> 01:05:35,325 Ele era muito bom. 750 01:05:35,961 --> 01:05:38,691 Só que, Voldemort era melhor. 751 01:05:43,235 --> 01:05:45,032 Você é um ótimo professor, Harry. 752 01:05:46,305 --> 01:05:49,206 Nunca tinha conseguido estontear nada antes. 753 01:05:58,350 --> 01:06:00,011 Um visgo. 754 01:06:03,522 --> 01:06:05,456 Provavelmente está cheio de Narguilés. 755 01:06:06,525 --> 01:06:08,220 O que são Narguilés? 756 01:06:08,928 --> 01:06:10,657 Não tenho idéia. 757 01:06:32,685 --> 01:06:34,880 Bem, e como foi? 758 01:06:35,654 --> 01:06:37,417 Molhado. 759 01:06:37,823 --> 01:06:39,586 Digo, ela estava meio que chorando. 760 01:06:39,959 --> 01:06:41,927 Você beija mal mesmo, hein? 761 01:06:42,094 --> 01:06:44,824 Tenho certeza que o beijo do Harry foi mais do que satisfatório. 762 01:06:47,666 --> 01:06:49,827 Cho passa quase o tempo todo chorando, esses dias. 763 01:06:50,002 --> 01:06:52,266 Pensava que uns carinhos e beijos a deveriam animar. 764 01:06:53,739 --> 01:06:56,606 Você não entende como ela deve estar sentindo? 765 01:07:01,013 --> 01:07:04,471 Bem, obviamente, ela está triste pelo Cedrico... 766 01:07:04,650 --> 01:07:07,710 e confusa por gostar do Harry, e culpada por tê-lo beijado... 767 01:07:07,887 --> 01:07:11,118 em conflito porque Umbridge pode despedir a mãe dela do Ministério... 768 01:07:11,290 --> 01:07:15,021 e assutada por não passar nos NOMs por estar tão preocupada com tudo. 769 01:07:16,962 --> 01:07:20,523 Uma pessoa não poderia sentir tudo isso. Ela explodiria. 770 01:07:20,699 --> 01:07:23,930 Só porque você tem um alcance emocial do tamanho de uma colher de chá... 771 01:07:39,783 --> 01:07:41,410 Harry. 772 01:07:50,194 --> 01:07:53,254 Voldemort pode estar atrás de algo. 773 01:07:53,931 --> 01:07:56,923 Algo que ele não conseguiu da última vez. 774 01:07:57,768 --> 01:07:59,030 Harry. 775 01:08:00,671 --> 01:08:01,933 Harry. 776 01:08:33,037 --> 01:08:36,438 No sonho, você estava do lado da vítima... 777 01:08:36,607 --> 01:08:38,097 ou vendo a cena de fora? 778 01:08:38,576 --> 01:08:41,545 Nenhum dos dois. Era como se eu... 779 01:08:42,112 --> 01:08:44,205 Professor, pode me dizer o que está acontecendo? 780 01:08:44,381 --> 01:08:46,713 Everardo, Arthur está de vigia esta noite. 781 01:08:46,884 --> 01:08:49,284 Assegure-se de ele que seja encontrado pela pessoas certas. 782 01:08:49,453 --> 01:08:51,011 - Senhor. - Phineas. 783 01:08:51,188 --> 01:08:53,486 Você tem que ir ao seu retrato no Grimmauld Place. 784 01:08:53,657 --> 01:08:56,285 Diga a eles que Arthur Weasley está gravemente ferido... 785 01:08:56,460 --> 01:09:00,624 e que os filhos dele vão chegar logo lá através do Portal. 786 01:09:00,798 --> 01:09:03,858 Já estão com ele, Alvo. Foi por pouco mas acham que vai sobreviver. 787 01:09:04,034 --> 01:09:06,559 Mais uma vez, o Lorde das Trevas não conseguiu adquiri-la. 788 01:09:06,737 --> 01:09:08,637 Obrigado meu Deus. De seguida temos que... 789 01:09:08,806 --> 01:09:10,000 Olhe para mim! 790 01:09:16,513 --> 01:09:18,743 O que está acontecendo comigo? 791 01:09:26,624 --> 01:09:28,489 Queria me ver, diretor? 792 01:09:28,659 --> 01:09:33,562 Severo. Temo não podermos esperar. Nem mesmo até de manhã. 793 01:09:33,964 --> 01:09:36,865 Caso contrário, ficaremos todos vulneráveis. 794 01:09:41,639 --> 01:09:43,231 Parece que há uma ligação... 795 01:09:43,407 --> 01:09:45,739 entre a mente do Lorde das Trevas e a sua própria. 796 01:09:45,909 --> 01:09:50,073 Se ele já sabe desta ligação, nesse momento, ainda não é claro. 797 01:09:50,447 --> 01:09:53,473 Reze para que ele se mantenha na ignorância. 798 01:09:53,651 --> 01:09:56,916 Quer dizer, que se ele souber sobre ela, então... 799 01:09:57,388 --> 01:10:01,791 ele vai conseguir ler minha mente? - Ler, controlar... 800 01:10:01,959 --> 01:10:03,824 perturbar. 801 01:10:03,994 --> 01:10:07,361 Antigamente, era comum o Lorde das Trevas, ter o prazer 802 01:10:07,531 --> 01:10:09,761 de invadir a mente de suas vítimas... 803 01:10:09,933 --> 01:10:13,528 criando visões projetadas para torturá-las até a loucura. 804 01:10:14,672 --> 01:10:19,473 Só depois de extrair a última gota de sanidade... 805 01:10:19,643 --> 01:10:23,909 só quando elas estavam, literalmente, implorando pela morte, ele finalmente... 806 01:10:24,081 --> 01:10:25,309 as matava. 807 01:10:26,283 --> 01:10:28,717 Usado direito, o poder da Oclumência... 808 01:10:28,886 --> 01:10:32,378 irá ajudá-lo a se proteger de acesso ou influência. 809 01:10:32,556 --> 01:10:37,323 Nestas aulas, eu vou tentar penetrar na sua mente. 810 01:10:37,895 --> 01:10:40,989 E você vai tentar resistir. 811 01:10:41,265 --> 01:10:42,732 Prepare-se. 812 01:10:45,469 --> 01:10:46,697 Legilimens. 813 01:10:51,181 --> 01:10:52,302 É a sua maldição. 814 01:10:54,812 --> 01:10:58,407 Concentre-se, Potter. Concentre-se. 815 01:11:24,906 --> 01:11:25,935 Feliz Natal. 816 01:11:27,144 --> 01:11:29,806 Lá vamos nós. 817 01:11:29,980 --> 01:11:32,141 O papai voltou. 818 01:11:35,319 --> 01:11:38,948 Sentem-se, pessoal, sentem-se. Isso mesmo. Agora, presentes. 819 01:11:39,123 --> 01:11:43,492 - E uma bela caixa grande para o Ron. - Uma caixa grande pra você. E... 820 01:11:46,296 --> 01:11:48,491 Vão, abram. 821 01:11:48,665 --> 01:11:50,963 Quero ver a cara de vocês. 822 01:11:51,135 --> 01:11:53,535 - Experimente. - Obrigada, mamãe. É perfeita. 823 01:11:53,704 --> 01:11:58,004 - Era o que ele queria, na verdade. - É. Isso mesmo. Obrigado, mamãe. 824 01:11:58,175 --> 01:12:01,042 Vamos então, pessoal. Vamos arrumar isso. 825 01:12:01,211 --> 01:12:03,236 Harry, Harry. 826 01:12:03,413 --> 01:12:05,313 Aí está você. 827 01:12:06,316 --> 01:12:08,147 - Feliz Natal. - Obrigado. 828 01:12:08,719 --> 01:12:10,584 - Que bom ter você aqui conosco. - Obrigado. 829 01:12:10,754 --> 01:12:12,722 Agora o papai. Dê isso para o papai. 830 01:12:12,890 --> 01:12:14,619 - Obrigado. - Todos ganharam? 831 01:12:14,792 --> 01:12:16,157 Fred, George? 832 01:12:16,326 --> 01:12:18,851 - Hermione veja se... - Um brinde de Natal. 833 01:12:19,029 --> 01:12:20,894 Ao Senhor Harry Potter... 834 01:12:21,932 --> 01:12:24,765 sem o qual eu não estaria aqui. 835 01:12:28,338 --> 01:12:30,670 - Harry. - Harry. 836 01:12:30,841 --> 01:12:32,069 Harry. 837 01:12:33,076 --> 01:12:35,670 Isso é delicioso. Vou querer mais disto. 838 01:12:35,846 --> 01:12:38,212 Mas papai, não se esqueça do Natal passado. 839 01:12:39,149 --> 01:12:41,879 Não consigo entender porque você não quer vestir isso, Ronald. 840 01:12:43,353 --> 01:12:45,184 Porque eu fico parecendo um idiota, por isso. 841 01:12:45,355 --> 01:12:47,186 Não mais que o normal, Ron. 842 01:12:47,391 --> 01:12:49,222 Eu não sei por quê... 843 01:12:55,232 --> 01:12:59,828 O fedelho arrogante, parado aí destemido. 844 01:13:00,003 --> 01:13:04,736 Harry Potter, o garoto que deteve o Lorde das Trevas. 845 01:13:04,908 --> 01:13:07,900 Amigo dos Sangue-ruins e dos traidores-de-sangue, também. 846 01:13:08,345 --> 01:13:10,939 - Se minha pobre ama soubesse... - Kreacher! 847 01:13:11,114 --> 01:13:13,947 Chega desse seu azedume. Dê o fora daqui. 848 01:13:14,117 --> 01:13:16,108 Claro, patrão. 849 01:13:16,286 --> 01:13:20,985 Kreacher vive para servir a nobre casa dos Black. 850 01:13:23,293 --> 01:13:25,193 Me desculpe por isso. 851 01:13:25,762 --> 01:13:29,425 Ele nunca foi muito agradável, nem quando eu era garoto. 852 01:13:29,766 --> 01:13:31,859 Pelo menos, não comigo. 853 01:13:32,703 --> 01:13:34,637 O quê, você foi criado aqui? 854 01:13:34,805 --> 01:13:37,069 Esta é a casa dos meus pais. 855 01:13:37,407 --> 01:13:41,241 Eu a ofereci a Dumbledore, para ser a sede da Ordem. 856 01:13:42,379 --> 01:13:45,644 Foi praticamente a única coisa útil que consegui fazer. 857 01:13:47,050 --> 01:13:49,416 Essa é a árvore genealógica dos Black. 858 01:13:50,320 --> 01:13:52,447 Minha prima desajustada. 859 01:13:52,623 --> 01:13:55,353 Eu odiava a maioria. 860 01:13:55,525 --> 01:14:00,224 Meus pais com a mania deles de sangue-puro. 861 01:14:03,433 --> 01:14:07,233 Minha mãe fez isso depois que eu fugi. 862 01:14:09,573 --> 01:14:11,438 Mulher encantadora. 863 01:14:12,709 --> 01:14:14,336 Eu tinha dezesseis anos. 864 01:14:15,178 --> 01:14:16,611 Para onde você foi? 865 01:14:18,682 --> 01:14:19,944 Para junto de seu pai. 866 01:14:21,451 --> 01:14:23,976 Sempre fui bem-vindo em casa dos Potter. 867 01:14:24,888 --> 01:14:27,618 Você tem muito dele em você Harry. 868 01:14:28,258 --> 01:14:30,453 Vocês são muito parecidos. 869 01:14:31,395 --> 01:14:33,363 Não tenho tanta certeza. 870 01:14:34,431 --> 01:14:35,864 Sirius, quando eu... 871 01:14:38,702 --> 01:14:43,230 Quando eu vi o Sr. Weasley ser atacado, eu não estava só vendo. 872 01:14:44,374 --> 01:14:45,898 Eu era a cobra. 873 01:14:46,743 --> 01:14:49,678 E mais tarde, no gabinete do Dumbledore... 874 01:14:49,846 --> 01:14:54,044 teve um momento que eu queria... 875 01:14:59,189 --> 01:15:02,056 Essa conexão, entre eu e Voldemort. 876 01:15:02,726 --> 01:15:06,321 E se a razão dela, for que eu estou ficando cada vez mais igual a ele? 877 01:15:07,664 --> 01:15:12,567 Eu estou sentindo tanto ódio o tempo todo. 878 01:15:12,736 --> 01:15:17,298 E se, depois de tudo que passei... 879 01:15:17,474 --> 01:15:21,035 algo deu errado dentro de mim? E se estou me tornando mau? 880 01:15:23,680 --> 01:15:26,911 Quero que me ouça com muita atenção, Harry. 881 01:15:28,118 --> 01:15:31,087 Você não é uma má pessoa. 882 01:15:31,922 --> 01:15:36,291 Você é uma pessoa muito boa a quem coisas ruins aconteceram. 883 01:15:36,893 --> 01:15:38,019 Você entendeu? 884 01:15:40,130 --> 01:15:45,158 Além disso, o mundo não se divide em pessoas boas e Comensais da Morte. 885 01:15:45,335 --> 01:15:49,795 Todos temos luz e trevas dentro de nós. 886 01:15:50,540 --> 01:15:53,805 O que importa é o lado pelo qual decidimos agir. 887 01:15:55,746 --> 01:15:58,044 Isso é o que realmente somos. 888 01:16:01,785 --> 01:16:03,548 Harry, hora de ir embora. 889 01:16:05,322 --> 01:16:09,588 Quando tudo isso terminar, seremos uma família normal. 890 01:16:09,760 --> 01:16:11,352 Você vai ver. 891 01:16:12,496 --> 01:16:13,861 Vem cá. 892 01:16:51,301 --> 01:16:52,461 Sério? 893 01:16:52,636 --> 01:16:55,264 Harry. Harry. 894 01:16:55,439 --> 01:16:57,373 O Hagrid voltou. 895 01:17:00,310 --> 01:17:02,141 Me desculpe. 896 01:17:16,359 --> 01:17:19,522 Vou falar isso pela última vez. 897 01:17:19,830 --> 01:17:22,196 Eu estou ordenando que me diga onde esteve. 898 01:17:22,365 --> 01:17:25,391 Já lhe disse. Fui cuidar da minha saúde. 899 01:17:25,735 --> 01:17:29,899 - Da sua saúde? - Sim. Um pouco de ar puro, sabe? 900 01:17:30,073 --> 01:17:34,908 Claro. Para um guarda-terras, ar puro deve ser difícil de achar. 901 01:17:36,947 --> 01:17:39,438 Se eu fosse você, não acostumaria a estar de volta. 902 01:17:39,616 --> 01:17:42,881 Na verdade eu nem me incomodaria em desfazer as malas. 903 01:18:01,838 --> 01:18:04,932 Isso é altamente secreto, certo? 904 01:18:05,842 --> 01:18:08,208 Dumbledore me enviou para negociar com os gigantes. 905 01:18:08,378 --> 01:18:09,868 Gigantes? 906 01:18:11,114 --> 01:18:12,103 Você os achou? 907 01:18:12,282 --> 01:18:14,702 Bem, eles não são tão difíceis de achar, para ser completamente honesto. 908 01:18:14,703 --> 01:18:16,184 Eles são tão grandes, entendem? 909 01:18:17,053 --> 01:18:20,079 Tentei convencê-los a juntarem-se à causa. 910 01:18:20,257 --> 01:18:22,953 Mas eu não fui o único a tentar fazer deles aliados. 911 01:18:23,660 --> 01:18:25,560 - Comensais da Morte? - Sim. 912 01:18:26,029 --> 01:18:29,362 Tentando persuadi-los a se juntarem ao Você-Sabe-Quem. 913 01:18:29,866 --> 01:18:32,232 - Eles conseguiram? - Eu dei-lhes a mensagem do Dumbledore. 914 01:18:32,402 --> 01:18:36,498 Suponho que alguns se lembrem da amizade dele. Eu acho. 915 01:18:40,110 --> 01:18:41,407 E eles fizeram isso a você? 916 01:18:42,112 --> 01:18:43,875 Não exatamente, não. 917 01:18:44,381 --> 01:18:48,283 Vamos, aqui tem, então, seu cão dorminhoco. 918 01:19:02,265 --> 01:19:04,392 Lá fora está mudando. 919 01:19:04,834 --> 01:19:06,392 Igual da última vez. 920 01:19:07,871 --> 01:19:09,498 Tem uma tempestade chegando, Harry. 921 01:19:10,240 --> 01:19:13,300 É melhor estarmos todos preparados para quando ela chegar. 922 01:19:50,313 --> 01:19:53,339 Confirmamos que dez prisioneiros extremamente perigosos... 923 01:19:53,516 --> 01:19:56,349 no começo da noite de ontem efetivamente escaparam. 924 01:19:56,519 --> 01:20:00,182 E claro, o primeiro ministro trouxa foi avisado do perigo. 925 01:20:00,357 --> 01:20:02,450 Nós temos fortes suspeitas... 926 01:20:03,293 --> 01:20:05,284 que a fuga foi elaborada... 927 01:20:05,462 --> 01:20:09,660 por um homem com experiência pessoal em fugir de Azkaban... 928 01:20:09,833 --> 01:20:14,065 o notório assassino em massa Sirius Black... 929 01:20:15,505 --> 01:20:19,874 primo da fugitiva Belatrix Lestrange. 930 01:20:24,351 --> 01:20:26,779 GRANDE EVASÃO DE AZKABAN 931 01:20:30,186 --> 01:20:32,484 Dumbledore avisou Fudge que isso podia acontecer. 932 01:20:32,656 --> 01:20:35,819 Ele vai acabar nos matando por não ser capaz de encarar a verdade. 933 01:20:35,992 --> 01:20:37,118 Harry. 934 01:20:38,117 --> 01:20:39,726 Eu... 935 01:20:40,830 --> 01:20:42,821 eu queria pedir desculpas. 936 01:20:43,433 --> 01:20:47,597 Agora até a minha mãe diz que as versões das coisas no Profeta não colam. 937 01:20:47,771 --> 01:20:53,676 Então, o que eu estou tentando dizer é que acredito em você. 938 01:21:00,617 --> 01:21:02,209 Neville? 939 01:21:14,798 --> 01:21:16,925 Há catorze anos... 940 01:21:17,100 --> 01:21:21,366 uma Comensal da Morte chamada Belatrix Lestrange... 941 01:21:21,538 --> 01:21:24,735 usou a Maldição Cruciatus nos meus pais. 942 01:21:25,308 --> 01:21:29,267 Ela os torturou por informações... 943 01:21:29,446 --> 01:21:31,607 mas eles nunca cederam. 944 01:21:33,283 --> 01:21:35,774 Tenho muito orgulho de ser filho deles. 945 01:21:36,753 --> 01:21:40,621 Mas não tenho certeza que esteja pronto para que todos saibam. 946 01:21:46,563 --> 01:21:50,693 Vamos fazer eles se orgulharem, Neville. Isso é uma promessa. 947 01:21:54,938 --> 01:21:58,635 Pensem numa lembrança bem forte, a mais feliz que tiverem. 948 01:21:58,808 --> 01:22:02,244 Permitam que ela preencha vocês. Continue tentado, Simas. 949 01:22:02,412 --> 01:22:03,811 George, é a sua vez agora. 950 01:22:05,181 --> 01:22:07,479 Expecto Patronum. 951 01:22:08,418 --> 01:22:11,854 O Patrono de corpo inteiro é o mais difícil de ser produzido... 952 01:22:12,021 --> 01:22:14,219 mas formas de escudo podem ser igualmente úteis 953 01:22:14,220 --> 01:22:15,855 contra uma variedade de oponentes. 954 01:22:16,025 --> 01:22:17,253 Isso foi ótimo. 955 01:22:17,961 --> 01:22:19,519 Fantástico, Ginny. 956 01:22:19,696 --> 01:22:22,503 Apenas se lembrem, o vosso Patrono só poderá vos proteger 957 01:22:22,504 --> 01:22:23,723 enquanto estiverem concentrados. 958 01:22:23,900 --> 01:22:26,198 Então concentrem-se, Luna. 959 01:22:29,906 --> 01:22:31,601 Pense na coisa mais feliz que puder. 960 01:22:31,775 --> 01:22:33,743 Expecto Patronum. 961 01:22:33,910 --> 01:22:36,777 - Estou tentando. - Eu sei. Está ótimo. 962 01:22:36,946 --> 01:22:41,212 É um feitiço muito avançado, pessoal, Estão se saindo muito bem. 963 01:22:41,951 --> 01:22:44,351 Expecto Patronum. 964 01:23:26,196 --> 01:23:28,721 Eu vou dar um jeito nisso. 965 01:23:30,066 --> 01:23:32,057 Bombarda Máxima! 966 01:23:32,325 --> 01:23:33,430 Saiam! 967 01:23:50,353 --> 01:23:51,718 Peguem eles. 968 01:23:52,155 --> 01:23:53,622 Estou os observando há semanas. 969 01:23:53,790 --> 01:23:55,724 E veja, a "Armada Dumbledore"... 970 01:23:56,159 --> 01:23:59,856 prova do que venho lhe dizendo desde o começo, Cornélio. 971 01:24:01,231 --> 01:24:03,290 Todo o seu temor sobre o Você-Sabe-Quem 972 01:24:03,466 --> 01:24:04,990 nunca nos enganou nem um minuto. 973 01:24:05,168 --> 01:24:07,227 Vimos suas mentiras conforme elas são. 974 01:24:07,403 --> 01:24:11,237 Uma cortina de fumaça para sua tentativa de assumir o Ministério. 975 01:24:11,407 --> 01:24:12,396 Naturalmente. 976 01:24:12,575 --> 01:24:15,100 Não, professor. Ele não teve nada a ver com isso, fui eu. 977 01:24:15,278 --> 01:24:18,941 Muito nobre de sua parte Harry, tentar me proteger, mas como foi salientado... 978 01:24:19,115 --> 01:24:23,950 o papiro claramente mostra "Armada Dumbledore", não "Potter". 979 01:24:24,120 --> 01:24:26,748 Eu instruí Harry a formar essa organização. 980 01:24:26,923 --> 01:24:30,381 E eu, apenas eu, sou responsável pelas suas atividades. 981 01:24:30,560 --> 01:24:32,391 Envie uma coruja ao Profeta Diário. 982 01:24:32,562 --> 01:24:35,087 Se nos despacharmos, ainda será publicado na edição matinal. 983 01:24:35,265 --> 01:24:40,066 Dawlish, Shacklebolt vocês vão escoltar Dumbledore... 984 01:24:40,236 --> 01:24:41,669 para Azkaban... 985 01:24:42,906 --> 01:24:48,071 para aguardar o julgamento por conspiração e incitamento a resistência. 986 01:24:48,244 --> 01:24:51,179 Eu imaginei que poderiamos ter essa pequena surpresa. 987 01:24:52,348 --> 01:24:55,784 Você parece partir do princípio de que irei... 988 01:24:56,352 --> 01:24:57,785 Como era a frase? 989 01:24:57,954 --> 01:24:59,546 Venha sem reclamar. 990 01:24:59,722 --> 01:25:01,417 Bom, vou lhes falar o seguinte, 991 01:25:01,858 --> 01:25:04,156 Não tenho intenção de ir para Azkaban. 992 01:25:04,327 --> 01:25:05,589 Já chega. 993 01:25:06,095 --> 01:25:07,187 Levem ele. 994 01:25:20,043 --> 01:25:24,412 Bem, pode não gostar dele, ministro... 995 01:25:24,581 --> 01:25:26,708 mas não pode negar... 996 01:25:27,250 --> 01:25:29,980 Dumbledore tem estilo. 997 01:25:49,074 --> 01:25:50,830 DOLORES UMBRIDGE SUBSTITTUI ALVO DUMBLEDORE... 998 01:25:50,831 --> 01:25:54,070 COMO DIRETORA DA ESCOLA DE HOGWARTS. 999 01:25:54,077 --> 01:25:56,357 Meninos e meninas não podem ficar a menos... 1000 01:25:56,358 --> 01:25:58,707 de vinte centímetros uns do outros. 1001 01:25:58,881 --> 01:26:01,281 Aqueles que quiserem se juntar a Brigada Inquisitorial... 1002 01:26:01,282 --> 01:26:02,317 para crédito extra... 1003 01:26:02,485 --> 01:26:04,588 Os alunos serão submetidos a interrogatório... 1004 01:26:04,589 --> 01:26:07,513 sobre atividades ilicitas suspeitas. 1005 01:26:07,690 --> 01:26:11,990 Qualquer aluno não cumprindo, será expulso. 1006 01:26:19,476 --> 01:26:20,485 Cuidado! 1007 01:26:20,715 --> 01:26:21,730 Por favor. 1008 01:27:23,199 --> 01:27:24,791 Harry. 1009 01:27:31,741 --> 01:27:32,970 Você fez tudo que podia. 1010 01:27:32,971 --> 01:27:35,142 Ninguém poderia ganhar contra aquele velho demônio. 1011 01:27:35,311 --> 01:27:37,677 Nem Dumbledore viu isso chegando. 1012 01:27:38,581 --> 01:27:40,742 Harry, se alguém tem culpa, somos nós. 1013 01:27:40,917 --> 01:27:43,010 É, nós convencemos você a fazer parte disso. 1014 01:27:43,186 --> 01:27:45,154 Sim, mas eu concordei. 1015 01:27:45,722 --> 01:27:49,852 Eu tentei tanto ajudar e só consegui piorar as coisas. 1016 01:27:51,894 --> 01:27:54,328 De qualquer forma, isso já não importa mais. 1017 01:27:55,398 --> 01:27:56,963 Porque não quero fazer mais parte disso. 1018 01:27:56,964 --> 01:27:59,556 Só faz com que me importe cada vez mais. 1019 01:27:59,769 --> 01:28:02,431 E quanto mais você se importa, mais você tem a perder. 1020 01:28:02,605 --> 01:28:05,768 - Então, talvez seja melhor.... - O quê? 1021 01:28:08,010 --> 01:28:09,944 Eu ir sozinho. 1022 01:28:16,285 --> 01:28:17,946 Hagrid. 1023 01:28:21,691 --> 01:28:24,125 Alguma ideia para onde está nos levando? 1024 01:28:24,293 --> 01:28:27,353 Hagrid, porque não pode contar? 1025 01:28:35,671 --> 01:28:38,333 Nunca vi os centauros tão irritados. 1026 01:28:38,508 --> 01:28:41,068 E eles já são perigosos quando estão calmos. 1027 01:28:42,011 --> 01:28:44,343 Se o Ministério restringir muito mais o território deles... 1028 01:28:44,514 --> 01:28:46,709 vão acabar tendo uma revolta completa nas mãos. 1029 01:28:46,883 --> 01:28:48,544 Hagrid, o que está acontecendo? 1030 01:28:48,718 --> 01:28:50,948 Desculpe ser tão misterioso com vocês três. 1031 01:28:51,120 --> 01:28:52,846 Eu nem estaria incomodando vocês com tudo isso... 1032 01:28:52,847 --> 01:28:56,080 mas agora que Dumbledore se foi... 1033 01:28:56,726 --> 01:28:59,889 devo ser despedido a qualquer momento. 1034 01:29:00,062 --> 01:29:03,554 Eu não poderia ir embora sem contar para alguém sobre ele. 1035 01:29:07,770 --> 01:29:09,397 Grope. 1036 01:29:11,808 --> 01:29:13,901 Aqui em baixo, seu grande bobão. 1037 01:29:20,249 --> 01:29:21,944 Grope. 1038 01:29:22,718 --> 01:29:24,413 Eu trouxe companhia para você. 1039 01:29:36,766 --> 01:29:39,030 Eu não podia simplesmente deixá-lo, porque... 1040 01:29:39,202 --> 01:29:40,931 porque ele é meu irmão. 1041 01:29:41,103 --> 01:29:42,229 Nossa. 1042 01:29:42,405 --> 01:29:44,430 Bem, meio-irmão, na verdade. 1043 01:29:44,607 --> 01:29:49,874 Ele é completamente inofensivo. Só é meio estabanado, é tudo. 1044 01:29:52,014 --> 01:29:54,346 - Grope, isso não é educado. - Hagrid, faça alguma coisa. 1045 01:29:54,517 --> 01:29:56,917 Já conversamos sobre isso Não pode pegar ninguém, pode? 1046 01:29:57,086 --> 01:29:59,350 Essa é a sua nova amiga, Hermione. 1047 01:29:59,522 --> 01:30:00,819 Grope. 1048 01:30:05,127 --> 01:30:06,321 Grope. 1049 01:30:08,364 --> 01:30:11,424 Me coloque no chão. 1050 01:30:15,104 --> 01:30:16,662 Agora. 1051 01:30:28,818 --> 01:30:29,910 Você está bem? 1052 01:30:31,220 --> 01:30:32,881 Estou bem. 1053 01:30:33,289 --> 01:30:35,587 Ele só precisa de pulso forte, é tudo. 1054 01:30:35,758 --> 01:30:38,158 Acho que você ganhou um admirador. 1055 01:30:40,663 --> 01:30:42,824 Fique longe dela, está bem? 1056 01:31:12,962 --> 01:31:15,692 Ele consegue sua própria comida e tudo mais. 1057 01:31:16,966 --> 01:31:20,026 É de companhia que ele vai precisar quando eu for embora. 1058 01:31:21,370 --> 01:31:23,600 Vocês irão cuidar dele, certo? 1059 01:31:24,106 --> 01:31:26,802 Eu sou a única família que ele tem. 1060 01:31:40,389 --> 01:31:42,254 Ficando sentimental? 1061 01:31:45,528 --> 01:31:49,362 - Isso é particular. - Não para mim. 1062 01:31:49,665 --> 01:31:53,157 E nem para o Lorde das Trevas, se você não melhorar. 1063 01:31:55,604 --> 01:31:57,278 Toda memória que ele tiver acesso... 1064 01:31:57,279 --> 01:31:58,767 é uma arma que ele pode usar contra você. 1065 01:31:58,941 --> 01:32:03,071 Você não duraria nem dois segundos se ele invadisse sua mente. 1066 01:32:04,246 --> 01:32:06,510 Você é igual o seu pai. 1067 01:32:06,682 --> 01:32:08,479 Preguiçoso, arrogante. 1068 01:32:08,651 --> 01:32:10,881 - Não fale uma palavra contra meu pai. - Fraco! 1069 01:32:11,053 --> 01:32:13,214 - Eu não sou fraco. - Então prove isso. 1070 01:32:13,856 --> 01:32:15,790 Controle suas emoções. 1071 01:32:15,958 --> 01:32:18,893 Discipline sua mente. 1072 01:32:21,731 --> 01:32:22,925 Legilimens. 1073 01:32:30,139 --> 01:32:31,231 Harry. 1074 01:32:31,407 --> 01:32:33,136 Sirius. 1075 01:32:33,809 --> 01:32:35,140 Quase que vomito. 1076 01:32:35,444 --> 01:32:36,468 Pára. 1077 01:32:37,613 --> 01:32:39,911 É isso que você chama de controle? 1078 01:32:40,416 --> 01:32:43,476 Estamos aqui há horas. Se eu pudesse descansar. 1079 01:32:43,652 --> 01:32:47,053 O Lorde das Trevas não está descansando. 1080 01:32:48,691 --> 01:32:50,591 Você e Black, são iguais. 1081 01:32:50,760 --> 01:32:52,410 Crianças sentimentais, sempre reclamando... 1082 01:32:52,411 --> 01:32:54,719 como vossa vida tem sido amarga e injusta... 1083 01:32:54,897 --> 01:32:58,264 Bem, talvez não tenha notado, mas a vida não é justa. 1084 01:32:58,434 --> 01:33:00,268 Seu querido pai sabia disto. 1085 01:33:00,269 --> 01:33:02,393 Na verdade, ele frequentemente era injusto. 1086 01:33:02,571 --> 01:33:05,597 - Meu pai era um grande homem. - Seu pai era um insensível. 1087 01:33:06,642 --> 01:33:08,132 - Legilimens. - Protego. 1088 01:33:13,716 --> 01:33:15,240 Vamos, Moony, Almofadinhas. 1089 01:33:15,418 --> 01:33:17,477 Snape. Expelliarmus. 1090 01:33:17,653 --> 01:33:19,484 - Boa, Tiago. - Boa, Tiago, continua. 1091 01:33:19,855 --> 01:33:22,153 - Pai. - Impedimenta. 1092 01:33:22,324 --> 01:33:24,315 - Ranhoso Gorduroso. - Ranhoso Gorduroso. 1093 01:33:24,493 --> 01:33:27,155 Certo. Quem quer me ver tirar a calça do Ranhoso? 1094 01:33:27,329 --> 01:33:29,593 - Ranhoso Gorduroso. - Ranhoso Gorduroso. 1095 01:33:29,765 --> 01:33:30,959 Chega. 1096 01:33:32,935 --> 01:33:34,527 Chega. 1097 01:33:43,045 --> 01:33:45,639 Suas aulas chegaram ao fim. 1098 01:33:45,815 --> 01:33:46,941 Eu não... 1099 01:33:47,116 --> 01:33:50,381 Vá embora. 1100 01:34:07,603 --> 01:34:09,764 - Qual é seu nome? - Michael. 1101 01:34:09,939 --> 01:34:11,839 Sua mão vai ficar boa, Michael. 1102 01:34:12,007 --> 01:34:15,033 É. Não é tão ruim quanto parece. Viu? 1103 01:34:15,211 --> 01:34:17,236 Já está sumindo. 1104 01:34:17,413 --> 01:34:22,146 Mal dá para ver as nossas, agora, e a dor passa depois de um tempo. 1105 01:34:29,525 --> 01:34:32,255 Como já lhe falei antes, Sr. Potter... 1106 01:34:32,428 --> 01:34:36,194 crianças travessas merecem ser punidas. 1107 01:34:39,268 --> 01:34:40,599 Sabe, Jorge... 1108 01:34:40,769 --> 01:34:42,311 eu sempre achei que o nosso futuro estivesse esperando fora... 1109 01:34:42,312 --> 01:34:44,432 do mundo de realizações acadêmicas. 1110 01:34:44,607 --> 01:34:49,169 Fred, tenho pensado exatamente a mesma coisa. 1111 01:34:49,621 --> 01:34:51,680 SILÊNCIO, NOMs EM ANDAMENTO EXAMES NOMS - ANO 5 1112 01:34:51,681 --> 01:34:53,780 REGULAMENTO 572 DO USO DE MÁGICA. SOMENTE TINTA AZUL MARINHO. 1113 01:34:53,781 --> 01:34:55,432 EXAME: TEORIA DOS ENCANTAMENTOS COMEÇO: 16:00 - FINAL: 18:00 1114 01:36:01,116 --> 01:36:02,777 Muito bem, professora! 1115 01:36:11,560 --> 01:36:13,323 Lá vai. 1116 01:36:38,287 --> 01:36:40,118 Pronto quando você estiver. 1117 01:38:05,874 --> 01:38:09,139 Eu preciso daquela profecia. 1118 01:38:09,311 --> 01:38:11,108 Vai ter que me matar. 1119 01:38:11,980 --> 01:38:16,542 Eu irei. Mas antes você vai trazê-la para mim. 1120 01:38:16,719 --> 01:38:18,414 Crucio. 1121 01:38:20,956 --> 01:38:22,719 Crucio. 1122 01:38:34,103 --> 01:38:35,570 Sirius. 1123 01:38:35,738 --> 01:38:36,727 Harry, você tem certeza? 1124 01:38:36,905 --> 01:38:39,373 Eu vi. Foi igual ao Sr. Weasley. 1125 01:38:39,541 --> 01:38:41,406 É a porta com que venho sonhando a meses. 1126 01:38:41,577 --> 01:38:43,636 Eu não conseguia lembrar onde eu tinha visto ela antes. 1127 01:38:43,812 --> 01:38:45,746 Sirius disse que Voldemort estava procurando alguma coisa. 1128 01:38:45,914 --> 01:38:49,213 Algo que ele não conseguiu da última vez, no Departamento de Mistérios. 1129 01:38:49,385 --> 01:38:51,319 Harry, por favor, escute. 1130 01:38:52,821 --> 01:38:54,812 E se o Voldemort quisesse que você visse isso. 1131 01:38:56,125 --> 01:38:59,253 E se ele só está magoando Sirius porque está tantando chegar a você? 1132 01:38:59,428 --> 01:39:02,920 E se ele estiver? Devo deixar ele morrer? 1133 01:39:03,098 --> 01:39:06,590 Hermione, ele é a única família que me resta. 1134 01:39:09,204 --> 01:39:10,193 O que faremos? 1135 01:39:11,607 --> 01:39:13,234 Nós temos que usar a Rede Floo. 1136 01:39:13,409 --> 01:39:15,468 Mas a Umbridge tem as chaminés sob vigilância. 1137 01:39:15,644 --> 01:39:17,202 Nem todas. 1138 01:39:20,015 --> 01:39:21,346 Alorromora. 1139 01:39:32,594 --> 01:39:34,289 Avisem a Ordem se puderem. 1140 01:39:34,463 --> 01:39:38,024 - Você pirou? Nós vamos com você. - É muito perigoso. 1141 01:39:38,200 --> 01:39:41,829 Quando vai entrar na sua cabeça, que estamos juntos nisso? 1142 01:39:42,004 --> 01:39:45,235 Com certeza que estão. 1143 01:39:45,407 --> 01:39:48,274 Peguei esse enquanto tentava ajudar a garota Weasley. 1144 01:39:53,282 --> 01:39:55,375 Vocês iam ver o Dumbledore, não iam? 1145 01:39:55,551 --> 01:39:57,576 - Não. - Mentiroso. 1146 01:39:57,753 --> 01:40:00,586 - Mandou me chamar, diretora? - Snape, sim. 1147 01:40:00,756 --> 01:40:04,214 A hora de obter respostas chegou. quer ele esteja querendo falar ou não. 1148 01:40:04,660 --> 01:40:06,184 Trouxe o Soro da Verdade? 1149 01:40:06,361 --> 01:40:09,262 Temo que tenha usado todo meu estoque, interrogando os alunos. 1150 01:40:09,431 --> 01:40:12,559 O último foi na senhorita Chang. 1151 01:40:16,638 --> 01:40:18,105 A não ser que queira envenená-lo... 1152 01:40:18,273 --> 01:40:22,710 e garanto a você, que teria grande admiração se o fizer. 1153 01:40:23,312 --> 01:40:25,246 - Eu não posso ajudá-la. 1154 01:40:27,683 --> 01:40:29,378 Ele pegou o Almofadinhas. 1155 01:40:30,419 --> 01:40:33,911 Ele pegou o Almofadinhas, no esconderijo dele. 1156 01:40:34,389 --> 01:40:36,516 Almofadinhas? O que é Almofadinhas? Onde o quê está escondido? 1157 01:40:36,692 --> 01:40:38,216 Do que ele está falando, Snape? 1158 01:40:44,900 --> 01:40:46,891 Não tenho idéia. 1159 01:40:51,406 --> 01:40:52,964 Muito bem. 1160 01:40:53,976 --> 01:40:56,308 Você não me deixa escolha, Potter. 1161 01:40:56,678 --> 01:40:59,647 Como isso é questão de segurança do Ministério... 1162 01:40:59,815 --> 01:41:01,874 você me deixa... 1163 01:41:02,618 --> 01:41:04,586 sem alternativa. 1164 01:41:05,387 --> 01:41:07,582 A Maldição Cruciatus vai soltar a sua língua. 1165 01:41:07,756 --> 01:41:08,745 Isso é ilegal. 1166 01:41:08,924 --> 01:41:12,291 O que Cornélio não vê, não sente. 1167 01:41:19,801 --> 01:41:21,325 Conte para ela, Harry! 1168 01:41:22,838 --> 01:41:24,271 Me contar o quê? 1169 01:41:25,474 --> 01:41:27,465 Bem, se você não vai contar para ela onde está... 1170 01:41:28,143 --> 01:41:29,906 eu conto. 1171 01:41:31,547 --> 01:41:33,344 Onde está o quê? 1172 01:41:34,550 --> 01:41:36,848 A arma secreta do Dumbledore. 1173 01:41:41,857 --> 01:41:43,381 Quanto falta ainda? 1174 01:41:43,559 --> 01:41:45,220 Não muito. 1175 01:41:47,229 --> 01:41:50,926 Tinha que ficar em um lugar que os alunos não achassem acidentalmente. 1176 01:41:55,270 --> 01:41:56,737 O que está fazendo? 1177 01:41:56,905 --> 01:41:58,702 Improvisando. 1178 01:42:07,215 --> 01:42:08,807 Então? 1179 01:42:10,118 --> 01:42:12,245 Onde está essa arma? 1180 01:42:17,159 --> 01:42:19,423 Não há nenhuma, não é? 1181 01:42:22,197 --> 01:42:24,358 Vocês tentaram me enganar. 1182 01:42:28,570 --> 01:42:30,128 Sabem... 1183 01:42:31,540 --> 01:42:33,565 eu odeio crianças mesmo. 1184 01:42:49,157 --> 01:42:53,594 Isso não é da sua conta, Centauro. É um assunto do Ministério. 1185 01:42:56,264 --> 01:42:57,925 Abaixem as armas. 1186 01:42:58,100 --> 01:43:00,558 Estou avisando vocês, ao abrigo da lei, 1187 01:43:00,559 --> 01:43:03,629 como criaturas de inteligência quase humana... 1188 01:43:03,805 --> 01:43:05,033 Protego. 1189 01:43:05,307 --> 01:43:06,433 Como se atreve? 1190 01:43:07,075 --> 01:43:08,599 Mestiços imundos. 1191 01:43:09,378 --> 01:43:10,367 Incarcerous. 1192 01:43:23,592 --> 01:43:26,186 Por favor. Pare, por favor. Por favor. 1193 01:43:26,361 --> 01:43:31,025 Agora, chega. Eu quero ter ordem. 1194 01:43:39,875 --> 01:43:42,435 Seus animais imundos. 1195 01:43:42,611 --> 01:43:45,580 Vocês sabem quem eu sou? 1196 01:43:45,747 --> 01:43:48,580 Deixem ele em paz. A culpa não é dele. 1197 01:43:48,750 --> 01:43:50,615 Não, ele não entende. 1198 01:43:58,293 --> 01:44:01,751 Potter, faça alguma coisa. Fale para eles que lhes quero mal. 1199 01:44:01,930 --> 01:44:03,864 Me desculpe, professora. 1200 01:44:04,032 --> 01:44:05,829 Mas eu não devo contar mentiras. 1201 01:44:06,001 --> 01:44:06,990 O que estão fazendo? 1202 01:44:07,169 --> 01:44:11,003 Sou a Sub-secretária Senior Dolores Jane Umbridge. 1203 01:44:11,473 --> 01:44:13,668 Me soltem! 1204 01:44:16,344 --> 01:44:18,141 Obrigado, Grope. 1205 01:44:18,313 --> 01:44:21,805 Hermione. Hermione, Sirius. 1206 01:44:30,089 --> 01:44:33,650 - Como fugiram? - Vomitilhas. Não foi nada bonito. 1207 01:44:33,826 --> 01:44:35,953 Eu disse para eles que estava com fome e queria uns doces. 1208 01:44:36,128 --> 01:44:38,688 Eles me mandaram não incomodar e comeram tudo sozinhos. 1209 01:44:39,532 --> 01:44:41,022 Muito esperto, Ron. 1210 01:44:41,867 --> 01:44:44,358 - Já aconteceu antes. - Foi brilhante. 1211 01:44:44,537 --> 01:44:46,334 Então, como chegaremos em Londres? 1212 01:44:47,706 --> 01:44:51,233 Olhe, não é que não esteja agradecido por tudo que vocês fizeram, todos... 1213 01:44:52,077 --> 01:44:54,773 mas eu já trouxe a vocês problemas suficiente. 1214 01:44:54,947 --> 01:44:57,916 A Armada de Dumbledore é suposto fazer algo real. 1215 01:44:58,250 --> 01:45:00,377 Ou tudo aquilo foram só palavras pra você? 1216 01:45:02,254 --> 01:45:05,451 Talvez não precise fazer isso tudo sozinho, amigo. 1217 01:45:10,362 --> 01:45:12,523 Então como chegaremos em Londres? 1218 01:45:13,933 --> 01:45:16,163 Voando, é claro. 1219 01:46:07,219 --> 01:46:09,380 Departamento de Mistérios. 1220 01:46:18,230 --> 01:46:19,925 É aqui. 1221 01:47:12,918 --> 01:47:15,250 Noventa e dois. Noventa e três. 1222 01:47:16,955 --> 01:47:18,320 Noventa e quatro. 1223 01:47:19,591 --> 01:47:20,615 Noventa e cinco. 1224 01:47:33,172 --> 01:47:35,936 - Deve estar aqui. - Harry. 1225 01:47:38,644 --> 01:47:39,941 Esse tem o seu nome. 1226 01:48:05,137 --> 01:48:09,506 O único com o poder de derrotar o Lorde das Trevas se aproxima. 1227 01:48:10,342 --> 01:48:12,776 E o Lorde das Trevas deve marcá-lo como seu igual... 1228 01:48:12,945 --> 01:48:15,743 mas ele terá poderes que o Lorde das Trevas desconhecerá. 1229 01:48:21,386 --> 01:48:26,756 Mas um não pode viver enquanto o outro sobreviver. 1230 01:48:29,261 --> 01:48:30,353 Harry. 1231 01:48:40,839 --> 01:48:42,329 Onde está o Sirius? 1232 01:48:42,508 --> 01:48:47,605 Sabe, você deveria saber a diferença entre sonho... 1233 01:48:50,516 --> 01:48:52,677 e realidade. 1234 01:48:53,952 --> 01:48:58,889 Você só viu o que o Lorde das Trevas quis que você visse. 1235 01:48:59,591 --> 01:49:01,081 Agora, me dê a profecia. 1236 01:49:01,260 --> 01:49:03,353 Se fizer alguma coisa conosco, eu quebro isso. 1237 01:49:06,131 --> 01:49:08,691 Ele sabe como brincar. 1238 01:49:08,867 --> 01:49:12,667 Lindo, lindo bebê. 1239 01:49:12,838 --> 01:49:14,066 Potter. 1240 01:49:14,606 --> 01:49:16,506 Bellatrix Lestrange. 1241 01:49:16,675 --> 01:49:19,610 Neville Longbottom, não é? Como vão seus pais? 1242 01:49:19,778 --> 01:49:21,643 Melhor agora que estão prestes a ser vingados. 1243 01:49:24,483 --> 01:49:29,284 Agora, vamos todos nos acalmar... 1244 01:49:29,755 --> 01:49:31,245 vamos? 1245 01:49:31,423 --> 01:49:33,891 Tudo que queremos é essa profecia. 1246 01:49:34,059 --> 01:49:36,254 Por que Voldemort precisou de mim para pegar isso? 1247 01:49:36,428 --> 01:49:38,055 Você ousa falar o nome dele? 1248 01:49:39,598 --> 01:49:41,190 Seu mestiço imundo. 1249 01:49:41,366 --> 01:49:43,960 Tudo bem. Ele é só um garoto curioso, não é? 1250 01:49:45,904 --> 01:49:51,365 Profecias só podem ser resgatadas, por aqueles para quem foram feitas. 1251 01:49:51,543 --> 01:49:54,273 O que é muita sorte para você, na verdade. 1252 01:49:58,050 --> 01:49:59,984 Você não se tem sempre interrogado... 1253 01:50:00,485 --> 01:50:05,684 qual a razão da conexão entre você e o Lorde das Trevas? 1254 01:50:06,425 --> 01:50:08,916 Por que ele não conseguiu te matar... 1255 01:50:09,094 --> 01:50:11,619 quando você era apenas um bebê? 1256 01:50:12,998 --> 01:50:17,799 Você não quer saber os segredos da sua cicatriz? 1257 01:50:18,737 --> 01:50:23,140 Todas as respostas estão aí, Potter, na sua mão. 1258 01:50:24,343 --> 01:50:26,334 Tudo que tem que fazer... 1259 01:50:26,912 --> 01:50:28,846 é entregá-la para mim. 1260 01:50:29,147 --> 01:50:32,446 Então, posso lhe mostrar tudo. 1261 01:50:41,193 --> 01:50:42,990 Eu esperei catorze anos. 1262 01:50:43,595 --> 01:50:44,892 Eu sei. 1263 01:50:46,198 --> 01:50:49,133 Acho que posso esperar um pouco mais. Agora. Estupefaça. 1264 01:50:49,301 --> 01:50:50,734 Estupefaça. 1265 01:51:06,885 --> 01:51:07,874 Levicorpus. 1266 01:51:14,426 --> 01:51:16,451 Petrificus Totalus. 1267 01:51:16,628 --> 01:51:18,425 Muito bem, Neville. 1268 01:51:26,872 --> 01:51:28,430 Estupefaça. 1269 01:51:30,175 --> 01:51:31,403 - Estupefaça. - Estupefaça. 1270 01:51:42,554 --> 01:51:44,454 Estupefaça. 1271 01:51:51,997 --> 01:51:54,295 Reducto. 1272 01:52:10,315 --> 01:52:12,408 Recuem para a porta. 1273 01:52:47,719 --> 01:52:52,213 Departamento de Mistérios. Escolheram mesmo o nome certo, não foi? 1274 01:52:57,429 --> 01:52:59,329 As vozes. 1275 01:52:59,898 --> 01:53:01,923 Vocês entendem o que estão dizendo? 1276 01:53:03,602 --> 01:53:05,763 Não tem nenhuma voz, Harry. 1277 01:53:06,505 --> 01:53:08,268 Vamos sair daqui. 1278 01:53:08,440 --> 01:53:10,032 Também estou ouvindo elas. 1279 01:53:13,145 --> 01:53:15,773 Harry, é só um portal vazio. 1280 01:53:18,550 --> 01:53:19,949 Por favor, Harry. 1281 01:53:20,719 --> 01:53:22,584 Vão para trás de mim. 1282 01:54:09,134 --> 01:54:11,830 Você acreditou mesmo... 1283 01:54:12,003 --> 01:54:16,599 ou foi realmente ingênuo, de pensar... 1284 01:54:17,209 --> 01:54:22,340 que crianças teriam chance contra nós? 1285 01:54:25,851 --> 01:54:29,582 Farei as coisas fáceis para você, Potter. 1286 01:54:33,291 --> 01:54:36,624 Me dê a profecia agora... 1287 01:54:36,795 --> 01:54:40,788 ou veja seus amigos morrerem. 1288 01:54:53,712 --> 01:54:55,111 Não entregue para ele, Harry. 1289 01:55:21,406 --> 01:55:24,170 Fique longe do meu afilhado. 1290 01:55:54,272 --> 01:55:56,866 Agora escute. Quero que pegue os outros e saia daqui. 1291 01:55:57,209 --> 01:55:59,040 O quê? Não, vou ficar com você. 1292 01:55:59,211 --> 01:56:02,044 Você foi ótimo aqui. 1293 01:56:02,681 --> 01:56:04,342 Agora, deixa que eu cuido a partir daqui. 1294 01:56:04,516 --> 01:56:05,505 Black. 1295 01:56:32,677 --> 01:56:34,008 Expelliarmus! 1296 01:56:34,179 --> 01:56:35,510 Muito bem, Tiago! 1297 01:56:42,754 --> 01:56:44,221 Avada Kedavra. 1298 01:57:04,442 --> 01:57:06,740 Não. Não. 1299 01:57:30,702 --> 01:57:33,364 Eu matei Sirius Black. 1300 01:57:34,339 --> 01:57:36,307 - Você vem me pegar? - Crucio. 1301 01:57:48,653 --> 01:57:51,781 Você precisa querer, Harry. 1302 01:57:51,956 --> 01:57:55,722 Ela o matou. Ela merece. 1303 01:57:59,564 --> 01:58:02,761 Você conhece o feitiço, Harry. 1304 01:58:14,312 --> 01:58:15,939 Faça-o. 1305 01:58:23,621 --> 01:58:26,590 Tão fraco. 1306 01:58:33,365 --> 01:58:36,562 Foi tolice sua vir aqui essa noite, Tom. 1307 01:58:36,735 --> 01:58:38,464 Os Aurores já estão a caminho. 1308 01:58:38,636 --> 01:58:42,834 Quando chegarem, eu já terei partido, e você... 1309 01:58:44,376 --> 01:58:46,469 estará morto. 1310 02:01:00,778 --> 02:01:02,678 Você perdeu, velhote. 1311 02:01:22,834 --> 02:01:23,823 Harry. 1312 02:01:27,972 --> 02:01:29,462 Tão fraco. 1313 02:01:29,974 --> 02:01:32,204 Tão vulnerável. 1314 02:01:36,514 --> 02:01:37,503 Olhe para mim. 1315 02:01:40,051 --> 02:01:44,283 Harry, não se trata das semelhanças entre vocês. 1316 02:01:44,455 --> 02:01:46,946 São as diferenças. 1317 02:01:51,896 --> 02:01:53,386 Harry? 1318 02:02:25,797 --> 02:02:27,264 Você é o fraco... 1319 02:02:27,865 --> 02:02:31,995 e nunca vai conhecer o amor ou a amizade. 1320 02:02:35,406 --> 02:02:38,307 E eu tenho pena de você. 1321 02:03:01,366 --> 02:03:04,824 Você é um tolo, Harry Potter. 1322 02:03:05,770 --> 02:03:10,901 E você vai perder tudo. 1323 02:03:25,857 --> 02:03:27,518 Ele voltou. 1324 02:03:37,905 --> 02:03:40,638 DUMBLEDORE, POTTER LIVRES DE ACUSAÇÕES 1325 02:03:40,904 --> 02:03:42,741 MINISTRO VAI SE DEMITIR? 1326 02:03:46,447 --> 02:03:49,331 UMBRIDGE SUSPENSA INVESTIGAÇÕES PENDENTES 1327 02:03:51,605 --> 02:03:54,778 AQUELE-QUE-NÃO-DEVE-SER-NOMEADO RETORNA 1328 02:03:55,544 --> 02:03:58,505 DIRETOR DE HOGWARTS REINSTITUÍDO 1329 02:04:35,259 --> 02:04:36,920 Eu sei como se sente Harry. 1330 02:04:37,095 --> 02:04:38,687 Não, não sabe. 1331 02:04:44,335 --> 02:04:45,734 É minha culpa. 1332 02:04:45,903 --> 02:04:49,168 Não, a culpa é minha. 1333 02:04:50,174 --> 02:04:51,937 Eu sabia que era só uma questão de tempo... 1334 02:04:52,110 --> 02:04:55,170 até Voldemort fazer a conexão entre vocês. 1335 02:04:55,980 --> 02:05:00,246 Eu pensei que me distanciando de você, como eu fiz durante o ano todo... 1336 02:05:00,418 --> 02:05:05,651 ele ficaria menos tentado, e assim você estaria mais protegido. 1337 02:05:08,459 --> 02:05:11,792 A profecia, dizia... 1338 02:05:12,396 --> 02:05:16,355 "Um não pode viver enquanto o outro sobreviver". 1339 02:05:17,702 --> 02:05:23,766 Significa que um de nós vai ter que matar o outro, no final. 1340 02:05:25,777 --> 02:05:27,335 Sim. 1341 02:05:27,812 --> 02:05:29,370 Por que não me disse? 1342 02:05:29,547 --> 02:05:33,142 Pela mesma razão que você tentou salvar Sirius. 1343 02:05:33,317 --> 02:05:35,751 A mesma razão que seus amigos te salvaram. 1344 02:05:36,587 --> 02:05:40,114 Depois de todos esses anos, depois de tudo que você sofreu... 1345 02:05:40,291 --> 02:05:43,192 eu não quis te causar mais dor ainda. 1346 02:05:44,662 --> 02:05:46,789 Eu me preocupo demais com você. 1347 02:06:11,656 --> 02:06:13,954 Por que não está na festa? 1348 02:06:14,125 --> 02:06:15,646 Eu perdi todas as minhas coisas. 1349 02:06:15,647 --> 02:06:18,687 Aparentemente as pessoas estiveram escondendo elas. 1350 02:06:18,863 --> 02:06:19,852 Isso é horrível. 1351 02:06:20,031 --> 02:06:21,931 É só brincadeira. 1352 02:06:22,099 --> 02:06:25,557 Mas como essa é a última noite, eu preciso de tudo de volta. 1353 02:06:25,736 --> 02:06:28,102 Quer ajuda para procurar? 1354 02:06:31,008 --> 02:06:34,205 Sinto muito pelo seu padrinho, Harry. 1355 02:06:41,252 --> 02:06:43,311 Tem certeza que não quer ajuda para procurar? 1356 02:06:43,487 --> 02:06:45,148 Tudo bem. 1357 02:06:45,323 --> 02:06:47,484 De qualquer forma, minha mamãe sempre dizia... 1358 02:06:47,658 --> 02:06:51,526 que as coisas que perdemos, acabam voltando para nós no final. 1359 02:06:54,765 --> 02:06:58,030 Nem sempre da forma que esperamos. 1360 02:06:59,537 --> 02:07:02,233 Acho que vou comer um pouco de pudim. 1361 02:07:37,909 --> 02:07:40,810 Estive pensando sobre algo que Dumbledore me disse. 1362 02:07:40,978 --> 02:07:42,673 O que foi? 1363 02:07:43,281 --> 02:07:46,045 Que apesar de termos uma batalha pela frente... 1364 02:07:46,217 --> 02:07:49,311 temos uma coisa que Voldemort não tem. 1365 02:07:49,487 --> 02:07:50,977 Temos? 1366 02:07:52,890 --> 02:07:55,256 Algo pela qual vale a pena lutar. 1367 02:08:15,888 --> 02:08:22,852 Revisão por paulostriker 1368 02:08:26,990 --> 02:08:32,990 Adaptação do Original de BR_Filmes 1369 02:08:34,130 --> 02:08:38,330 Voitek_Dolinsky, Vichy, lovesick, swim e DEIAoliveira 1370 02:08:39,430 --> 02:08:43,430 HARRY POTTER e a Ordem da Fênix 1371 02:08:44,630 --> 02:08:49,330 FRIENDS 2007 #friends @ irc.irchighway.net