1 00:00:43,028 --> 00:00:43,824 Darling... 2 00:00:46,898 --> 00:00:48,525 my heart is yours alone. 3 00:00:50,201 --> 00:00:54,831 I don't care what you may have been. 4 00:00:56,474 --> 00:00:57,998 I love you. 5 00:01:00,111 --> 00:01:04,138 All the years that you are locked up in there 6 00:01:05,183 --> 00:01:09,313 remember that I too will be locked up out here waiting for you. 7 00:01:15,393 --> 00:01:18,726 There's that guy who deceived me and I want to send him a letter. 8 00:01:19,597 --> 00:01:25,263 Ze Amaro' thank you so much for what you've done to me. 9 00:01:26,137 --> 00:01:30,665 I trusted you and you put a cheat on me. 10 00:01:31,843 --> 00:01:34,971 Even the key to my apartment you took away. 11 00:01:37,015 --> 00:01:38,107 Jesus. 12 00:01:39,951 --> 00:01:42,385 You are the worst thing that ever happened to me. 13 00:01:43,988 --> 00:01:47,754 I'm only writing because your son' Josue' asked me to. 14 00:01:50,595 --> 00:01:52,654 I told him you were a good-for-nothing lay about' 15 00:01:54,299 --> 00:01:58,463 but even so' he wants to meet you. 16 00:02:03,608 --> 00:02:04,472 The address? 17 00:02:05,376 --> 00:02:08,777 Jesus de paiva. sitio volta da pedra. 18 00:02:10,548 --> 00:02:13,881 Bom Jesus do Norte. pernambuco. 19 00:02:15,520 --> 00:02:16,885 Next. 20 00:02:26,297 --> 00:02:27,787 Dalva... 21 00:02:29,467 --> 00:02:30,525 Honey baby... 22 00:02:30,735 --> 00:02:31,963 Honey baby? 23 00:02:32,170 --> 00:02:34,400 To feel your body stuck to mine' 24 00:02:34,606 --> 00:02:37,632 flesh on flesh in that motel bed' 25 00:02:37,842 --> 00:02:39,810 our sweat mingling... 26 00:02:40,011 --> 00:02:43,208 I still feel... I still feel... 27 00:02:43,414 --> 00:02:45,712 Intoxicated. That's it! Intoxicated. 28 00:02:45,917 --> 00:02:48,010 I don't rightly know the address. 29 00:02:48,219 --> 00:02:49,584 No use without the address. 30 00:02:49,787 --> 00:02:53,621 put this: the third house after the baker's. 31 00:02:53,825 --> 00:02:55,690 Mimoso. state of pernambuco. 32 00:02:55,894 --> 00:02:57,828 Cancanca' Bahia. 33 00:02:58,029 --> 00:03:00,122 Carangola' Minas Gerais 34 00:03:00,331 --> 00:03:02,492 Country of Relho d'Agua 35 00:03:02,700 --> 00:03:05,134 Muzambinho' Minas Gerais 36 00:03:13,144 --> 00:03:14,076 Miss Dora. 37 00:03:14,279 --> 00:03:16,179 How are you? 38 00:03:18,383 --> 00:03:19,509 All right. see you tomorrow. 39 00:03:19,717 --> 00:03:21,014 see you. 40 00:05:26,844 --> 00:05:28,141 Irene... 41 00:05:31,015 --> 00:05:32,642 Irene... Hey Irene! 42 00:05:33,951 --> 00:05:34,940 what? 43 00:05:35,153 --> 00:05:37,314 Get yourself down here at once! 44 00:05:37,522 --> 00:05:38,113 ok. 45 00:05:38,756 --> 00:05:41,554 I think that shit has my age. 46 00:05:42,760 --> 00:05:46,457 "The time has come... has come..." 47 00:05:46,664 --> 00:05:48,188 sit down here! 48 00:05:48,399 --> 00:05:51,732 "It's the right time' the samba has begun..." 49 00:05:51,936 --> 00:05:54,564 Here we go again' Dora! 50 00:05:55,940 --> 00:05:59,808 I want to make it quite clear that I don't agree with this. 51 00:05:59,977 --> 00:06:03,936 Come on! Help me with that one! 52 00:06:10,855 --> 00:06:14,052 "I saw your entry in the Lonely Hearts section of the classifieds 53 00:06:14,258 --> 00:06:18,285 and your description was the only one that interested me". 54 00:06:18,496 --> 00:06:22,592 He's made me write ten letters already all saying the same thing. 55 00:06:22,800 --> 00:06:24,495 "I am tall..." 56 00:06:26,170 --> 00:06:30,004 "I have brown eyes' straight hair" 57 00:06:31,609 --> 00:06:35,067 "And I am a college graduate. I am said to be good-looking". 58 00:06:35,279 --> 00:06:36,371 Actually' he's as ugly as sin. 59 00:06:36,581 --> 00:06:40,517 what about the college education? He can't even write! 60 00:06:40,718 --> 00:06:43,414 Trash can? Trash can. 61 00:06:54,165 --> 00:06:55,154 "Jesus' 62 00:06:55,366 --> 00:06:58,563 you're the worst thing that ever happened to me. 63 00:06:58,770 --> 00:07:01,898 You could at least turn up to meet your son. 64 00:07:02,106 --> 00:07:04,734 He's got it into his head that he wants to meet you". 65 00:07:04,942 --> 00:07:08,639 she said the boy wants to meet his drunkard of a father. 66 00:07:08,846 --> 00:07:11,474 she's the one who wants her man back. 67 00:07:11,682 --> 00:07:14,116 No. Don't tear that one up. what's that? 68 00:07:14,318 --> 00:07:15,250 The boy wants to meet his father. 69 00:07:15,453 --> 00:07:17,478 It could bring the family back together again. 70 00:07:17,688 --> 00:07:20,623 so what? would you destroy that? 71 00:07:20,825 --> 00:07:23,191 The man's a drunk. He probably used to beat her up. 72 00:07:23,394 --> 00:07:25,328 But what about the boy? He'll be brought up without a father. 73 00:07:25,530 --> 00:07:28,931 That's much better than living with a drunk who'd beat him up too. 74 00:07:29,133 --> 00:07:30,293 It's decided. Trash can. 75 00:07:30,501 --> 00:07:33,197 It's your client's first letter? 76 00:07:33,404 --> 00:07:35,031 Exception. 77 00:07:35,239 --> 00:07:38,174 I've had enough of this. Dora' let's stop right now. I'm leaving. 78 00:07:38,376 --> 00:07:40,310 she's going to get beaten. 79 00:07:40,511 --> 00:07:42,843 That's her problem. You don't have the right to decide for her. 80 00:07:43,047 --> 00:07:45,379 ok. I will allow the letter to be put in the drawer. 81 00:07:45,583 --> 00:07:48,643 The drawer' no. The drawer' no. You mail it tomorrow. 82 00:07:48,853 --> 00:07:50,445 It's either the trash or the drawer. 83 00:07:51,322 --> 00:07:53,153 If we agree' I'll mail it next week. 84 00:07:53,357 --> 00:07:58,192 Liar! Those letters lie on hold for years. 85 00:08:01,766 --> 00:08:03,358 Next week' I'll mail it. 86 00:08:03,568 --> 00:08:05,695 Now' would you kindly sit down and get back to work? 87 00:08:08,639 --> 00:08:11,039 sometimes you can be a real pain' you know. 88 00:08:11,242 --> 00:08:15,269 "They say that lots of people go crazy during Carnival. 89 00:08:15,480 --> 00:08:16,970 I'm one of them. 90 00:08:17,181 --> 00:08:21,618 we both had a great time. Now let's forget it". 91 00:08:21,819 --> 00:08:23,150 I love that one. 92 00:08:24,222 --> 00:08:25,849 so you do? 93 00:08:27,091 --> 00:08:30,322 I do. very very much? 94 00:08:51,883 --> 00:08:54,875 I haven't heard from home in a long while now. 95 00:08:55,086 --> 00:08:58,078 Do you think they get the letters I send? 96 00:08:58,289 --> 00:09:02,123 You know very well you can't trust the postal service here. 97 00:09:02,326 --> 00:09:04,453 And anyway' they could have moved. 98 00:09:04,662 --> 00:09:06,254 Do you really think so? 99 00:09:06,464 --> 00:09:08,056 That'll be a buck' sergio. 100 00:09:08,266 --> 00:09:10,097 see you soon' Miss Dora. 101 00:09:10,301 --> 00:09:11,461 Bye! 102 00:09:14,005 --> 00:09:17,236 I sent a letter through you the other day. Do you remember? 103 00:09:18,342 --> 00:09:18,933 Yes. 104 00:09:19,143 --> 00:09:20,838 Did you mail it? 105 00:09:21,045 --> 00:09:23,275 I was going to today. 106 00:09:23,481 --> 00:09:24,675 That's wonderful! 107 00:09:24,882 --> 00:09:28,784 I want you to tear it up and send another one. 108 00:09:30,354 --> 00:09:33,585 I got too mad at Jesus. ok. Let's go. 109 00:09:35,526 --> 00:09:37,756 Jesus' 110 00:09:37,962 --> 00:09:40,726 Josue' your son' wants to meet you. 111 00:09:40,932 --> 00:09:43,093 Meet you... 112 00:09:43,301 --> 00:09:46,361 and wants to spend a few day with you in Bom Jesus. 113 00:09:46,571 --> 00:09:48,732 Days... 114 00:09:49,607 --> 00:09:51,939 A few days with you. 115 00:09:53,377 --> 00:09:57,143 Next month' I'll be on vacation and can take him there. 116 00:09:58,015 --> 00:09:59,607 And I can get a chance to see Moises and Isaias... 117 00:09:59,817 --> 00:10:02,684 Moises and Isaias... 118 00:10:03,721 --> 00:10:04,779 You see' Miss' 119 00:10:04,989 --> 00:10:09,016 I'd like to see the wretch here. 120 00:10:09,226 --> 00:10:12,252 You've had so much experience. what do you think I should say? 121 00:10:12,463 --> 00:10:14,590 How should I know? 122 00:10:14,799 --> 00:10:16,994 please help me' Miss. 123 00:10:17,201 --> 00:10:20,637 Look. why don't you think it over and come back some other time? 124 00:10:20,838 --> 00:10:23,671 You see' the truth is' I'm still hooked on him. 125 00:10:24,642 --> 00:10:29,011 Jesus' I miss you so very much. 126 00:10:29,213 --> 00:10:33,377 If only I could awake and see you beside me. 127 00:10:33,584 --> 00:10:35,677 I pray that you will be the one 128 00:10:35,886 --> 00:10:40,585 to pluck out the last black hair from my head. 129 00:10:40,791 --> 00:10:43,191 That's it! That's it! 130 00:10:44,528 --> 00:10:47,691 wait for me' I'm coming. Your... 131 00:10:47,898 --> 00:10:50,833 what was your name? Ana. 132 00:10:58,776 --> 00:10:59,902 Ana. ok. Here it is. 133 00:11:00,077 --> 00:11:02,568 put this in the letter. 134 00:11:02,780 --> 00:11:04,077 Look' in the letter. Do you want me to mail it' or not? 135 00:11:04,281 --> 00:11:06,442 Yes' mail it. How much is it? 136 00:11:06,651 --> 00:11:11,247 Two bucks. No' just one for the letter I didn't mail. one buck. 137 00:11:12,123 --> 00:11:15,524 Mom' how do you know she's going to put it in the post? 138 00:11:15,726 --> 00:11:17,887 she hasn't even put it in the envelope yet. 139 00:11:18,095 --> 00:11:21,360 Don't be so rude. Can't you see the lady helped me? 140 00:11:21,565 --> 00:11:22,429 Nest! 141 00:11:22,633 --> 00:11:23,930 Bye! 142 00:11:35,413 --> 00:11:36,573 Give me your hand' Josue. 143 00:11:46,057 --> 00:11:47,388 Hey! My top! 144 00:11:50,961 --> 00:11:52,189 Come on' Josue' come! 145 00:12:10,681 --> 00:12:11,648 what happened? 146 00:12:11,849 --> 00:12:14,340 A bus ran over some woman. 147 00:12:14,552 --> 00:12:15,314 Is she dead? 148 00:12:15,519 --> 00:12:19,046 she's on her way to settle her accounts in heaven. 149 00:12:25,896 --> 00:12:28,194 Mom! 150 00:12:28,399 --> 00:12:31,300 Take him away! Mom! No! Mom! 151 00:13:37,301 --> 00:13:38,529 Thank you' lady! 152 00:13:46,977 --> 00:13:49,070 I want to send a letter to my father. 153 00:13:53,384 --> 00:13:54,783 Come on' write! 154 00:13:57,621 --> 00:14:01,614 "Dad' come straight here to Rio. Mom's hurt..." 155 00:14:02,927 --> 00:14:04,189 Can you pay for this? 156 00:14:04,395 --> 00:14:05,555 Yes. 157 00:14:05,763 --> 00:14:10,598 show me... 158 00:14:12,536 --> 00:14:14,504 who do you know here in Rio? 159 00:14:14,705 --> 00:14:15,831 Mom. 160 00:14:16,040 --> 00:14:17,064 who else? 161 00:14:17,274 --> 00:14:20,038 Go on' write the letter! Do it' I say! 162 00:14:20,244 --> 00:14:22,405 show me the money first. 163 00:14:22,613 --> 00:14:24,171 In that case' give my Mom's letter back! 164 00:14:24,381 --> 00:14:26,281 I've already mailed it. 165 00:14:26,483 --> 00:14:28,576 Now' if you don't mink. Get out of here. 166 00:14:28,786 --> 00:14:30,344 Give me back my mother's letter. 167 00:14:30,554 --> 00:14:31,680 Clear up! Go away! 168 00:14:31,889 --> 00:14:33,823 Clear up! Come on' will you' you pest! Come on. 169 00:14:34,024 --> 00:14:36,652 Clear up! Let's go! Let's go! 170 00:16:16,794 --> 00:16:22,323 Hey! Hey! out of here! Clear up! 171 00:17:21,258 --> 00:17:24,625 Hey' kid! would you like a sandwich? so? 172 00:17:26,497 --> 00:17:27,657 You must be hungry. 173 00:17:27,865 --> 00:17:30,197 I've already eaten' thank you. 174 00:17:36,540 --> 00:17:38,531 Listen here! Beauty products! 175 00:17:38,742 --> 00:17:42,371 A buck for a mirror' 50 cents for the comb! 176 00:17:42,579 --> 00:17:46,675 Everything's fine here. I've had more and more clients. 177 00:17:47,551 --> 00:17:49,746 I can hardly keep up with them all. 178 00:17:49,953 --> 00:17:53,116 I'm saving up to go back to school' 179 00:17:53,323 --> 00:17:54,688 otherwise I'll get too old for the job... 180 00:17:54,892 --> 00:17:57,224 Bring that back! stop' thief! 181 00:17:57,428 --> 00:17:59,828 Hold him! Get him! 182 00:18:18,248 --> 00:18:21,046 shut up! shut your fucking mouth up! 183 00:18:21,251 --> 00:18:22,548 stop it! 184 00:18:22,753 --> 00:18:24,220 shut up! 185 00:18:25,322 --> 00:18:26,220 wait' man' wait. 186 00:18:29,159 --> 00:18:31,821 Don't kill me' take it back. 187 00:18:48,812 --> 00:18:49,972 Good night' miss Dora. 188 00:18:50,180 --> 00:18:51,943 Bye! see you. 189 00:18:59,223 --> 00:19:00,155 Hi' son! 190 00:19:00,357 --> 00:19:01,289 Josue. 191 00:19:01,492 --> 00:19:05,053 Fine' Josue. Let me see... 192 00:19:05,262 --> 00:19:08,993 I know. Your mother told you not to talk to strange men 193 00:19:09,199 --> 00:19:10,291 and she's right. 194 00:19:11,668 --> 00:19:13,067 No need to be scared of me. 195 00:19:13,270 --> 00:19:14,965 I'm not scared of you. 196 00:19:15,172 --> 00:19:18,232 It's ok' Mr. pedrao. I know the boy. 197 00:19:18,442 --> 00:19:22,708 Do you? I'd like to speak to you. 198 00:19:43,634 --> 00:19:44,658 Hey' son... 199 00:19:46,403 --> 00:19:48,894 My name is Josue Fontenele de paiva. 200 00:19:49,106 --> 00:19:51,074 paiva from my father and Fontenele from my mother. 201 00:19:52,209 --> 00:19:57,112 Great! Mine is Isadora Teixeira. 202 00:19:59,449 --> 00:20:01,440 so' Josue de paiva' 203 00:20:01,652 --> 00:20:03,745 would you like to come home with me? 204 00:20:05,389 --> 00:20:07,550 I told you' I'm waiting for my mother. 205 00:20:08,926 --> 00:20:10,188 Your mother won't be coming. 206 00:20:12,963 --> 00:20:13,987 That's a lie! 207 00:20:14,198 --> 00:20:18,134 she won't come! she's die! 208 00:20:21,772 --> 00:20:25,208 Do you have any relatives here? 209 00:20:25,409 --> 00:20:26,637 An aunt? 210 00:20:30,247 --> 00:20:31,737 Hey? Give me an answer. 211 00:20:40,791 --> 00:20:41,257 so' come with me. Here you go. 212 00:20:41,458 --> 00:20:43,221 If you should change your mind' 213 00:20:43,427 --> 00:20:46,157 all you have to do is follow me. ok? 214 00:20:47,998 --> 00:20:49,192 No problem. 215 00:21:22,799 --> 00:21:23,823 Come in. 216 00:21:34,911 --> 00:21:36,469 where's your husband? 217 00:21:36,680 --> 00:21:38,477 I don't have one. 218 00:21:44,588 --> 00:21:45,680 And your children? 219 00:21:45,889 --> 00:21:48,858 I don't have any. No husband' no children and no dog. 220 00:21:49,059 --> 00:21:51,084 In that case' may I go to the bathroom? 221 00:21:52,729 --> 00:21:53,423 Yes' you may. 222 00:21:53,630 --> 00:21:54,619 where is it? 223 00:21:54,831 --> 00:21:56,025 over there. 224 00:22:04,508 --> 00:22:05,668 Dora! 225 00:22:06,877 --> 00:22:08,708 Hi! It's been so sultry today. 226 00:22:08,912 --> 00:22:10,436 I'm going into the bathroom to freshen up. 227 00:22:10,647 --> 00:22:12,342 I have a visitor. 228 00:22:23,226 --> 00:22:24,625 This is Josue. 229 00:22:31,635 --> 00:22:32,624 so' did you like it? 230 00:22:34,771 --> 00:22:37,205 I have a pretty demanding guest' I see. 231 00:22:37,407 --> 00:22:38,567 of course not' Dora. 232 00:22:38,775 --> 00:22:40,834 It's just that his mother's cooking was so much better. 233 00:22:41,044 --> 00:22:43,740 No. she couldn't cook either. 234 00:22:43,947 --> 00:22:46,711 You should be more grateful' young man. 235 00:22:52,756 --> 00:22:55,623 Irene' what do you do for a living? 236 00:22:57,194 --> 00:22:58,354 Guess! 237 00:22:59,830 --> 00:23:02,856 You look like a teacher' like she does. 238 00:23:03,066 --> 00:23:04,863 Except she's a letter writer. 239 00:23:06,703 --> 00:23:08,864 You're right! we were teachers. 240 00:23:10,140 --> 00:23:12,040 Don't you have a husband either? 241 00:23:13,543 --> 00:23:14,669 No' I don't. 242 00:23:14,878 --> 00:23:17,176 so' who takes care of you both? 243 00:23:17,381 --> 00:23:19,440 we take care of ourselves. 244 00:23:20,550 --> 00:23:23,713 Didn't your mother live alone? who took care of her? 245 00:23:23,920 --> 00:23:25,217 I did' of course. 246 00:23:27,057 --> 00:23:30,117 And your father? Didn't he ever show up? 247 00:23:33,497 --> 00:23:37,365 My father works a lot. He's a carpenter. 248 00:23:37,567 --> 00:23:38,534 He works with wood. 249 00:23:38,735 --> 00:23:40,862 He can make tables' chairs' 250 00:23:41,071 --> 00:23:43,403 doors' tops and even a whole house. 251 00:23:43,607 --> 00:23:45,472 All by himself. see! 252 00:23:45,675 --> 00:23:47,040 Hey' wasn't he a...? 253 00:23:47,244 --> 00:23:50,042 And what do you want to do? 254 00:23:50,247 --> 00:23:53,307 I want to be a truck driver. 255 00:23:54,217 --> 00:23:58,051 My father and her father used to drive those great' big trains. 256 00:23:58,255 --> 00:24:01,713 Two soaks too. They really were. 257 00:24:05,595 --> 00:24:07,460 Everything ok' Josue? 258 00:25:11,194 --> 00:25:13,059 what are you doing? 259 00:25:13,263 --> 00:25:14,457 You can read? 260 00:25:16,032 --> 00:25:18,262 I know. 261 00:25:18,468 --> 00:25:21,164 You're thinking I wasn't going to send your mother's letter. 262 00:25:21,371 --> 00:25:23,635 well' you're wrong. 263 00:25:23,840 --> 00:25:25,432 I've been having a bad time recently 264 00:25:25,642 --> 00:25:27,200 and I didn't have time to mail it. 265 00:25:27,410 --> 00:25:30,038 I'll take it to my father. Give it to me! 266 00:25:30,247 --> 00:25:32,306 what's that? Are you crazy? 267 00:25:32,516 --> 00:25:34,006 Do you know where he lives' by any chances? 268 00:25:34,217 --> 00:25:37,209 He lives thousands of miles away. He lives on another planet. 269 00:25:37,420 --> 00:25:38,409 I'll deliver it to him. 270 00:25:38,622 --> 00:25:40,112 You'll never get there. 271 00:25:42,726 --> 00:25:45,957 Let me mail it tomorrow. It's better that way. 272 00:25:46,162 --> 00:25:47,390 I swear I will. 273 00:25:57,274 --> 00:25:58,673 Do you promise to swear? 274 00:26:05,916 --> 00:26:07,406 I swear I promise. 275 00:26:08,385 --> 00:26:10,182 You're not gonna lie again. 276 00:26:13,790 --> 00:26:14,950 No. 277 00:26:35,545 --> 00:26:36,569 where are we going? 278 00:26:36,780 --> 00:26:39,044 You're going to a great place. 279 00:26:41,084 --> 00:26:42,176 ok? 280 00:26:59,603 --> 00:27:01,264 Good morning' Mr. pedrao! Good morning' Miss Dora! 281 00:27:01,471 --> 00:27:02,733 Hi there' sonny! You are late. 282 00:27:02,939 --> 00:27:03,906 Hi' pedrao! 283 00:27:17,287 --> 00:27:20,654 Hi! Come on in! Hi! 284 00:27:23,259 --> 00:27:25,853 Yolanda' this is Miss Dora. 285 00:27:26,062 --> 00:27:28,963 Nice to meet you' miss Dora. I don't know what he told you 286 00:27:29,165 --> 00:27:30,598 but' as you can see' 287 00:27:30,800 --> 00:27:34,327 we treat our children as if they were ours. 288 00:27:34,537 --> 00:27:36,061 They're all going to live with rich families 289 00:27:36,272 --> 00:27:38,263 in Europe' or the states. 290 00:27:38,475 --> 00:27:41,376 Josue will be wealthy when he grows up. 291 00:27:41,578 --> 00:27:43,978 But you won't forget us' will you? 292 00:27:44,180 --> 00:27:46,580 Now show that pretty little tongue to your auntie... 293 00:27:48,451 --> 00:27:50,817 show it! You can be rude as you like. 294 00:27:51,021 --> 00:27:52,716 stick out that little tongue of yours... 295 00:27:52,922 --> 00:27:54,355 I would just like to know a few things first. 296 00:27:54,557 --> 00:27:56,286 But of course! we'll have a nice' long talk in just a few minutes. 297 00:27:56,493 --> 00:27:58,654 what did you say your name was? 298 00:28:00,597 --> 00:28:03,725 Josue. And so' Josue? 299 00:28:03,933 --> 00:28:05,400 Do you like video games? 300 00:28:05,602 --> 00:28:07,160 And what do you think about an ice cream to go with it? 301 00:28:07,370 --> 00:28:08,769 No. Thank you. 302 00:28:08,972 --> 00:28:11,463 why don't you go and play over there? 303 00:28:15,378 --> 00:28:18,677 This is yours. pedrao told you how much' didn't he? 304 00:28:18,882 --> 00:28:20,713 He did. $2'000. 305 00:28:20,917 --> 00:28:24,182 $1'000 is yours. $1'000 306 00:28:29,859 --> 00:28:30,826 That's right 307 00:28:34,064 --> 00:28:35,361 bye-bye' Josue. 308 00:28:37,867 --> 00:28:39,357 Bye. 309 00:28:58,088 --> 00:29:03,321 Good heavens! 310 00:29:03,526 --> 00:29:05,721 we have now entered the age of the "remote control"! 311 00:29:05,929 --> 00:29:07,089 Is it stereo? 312 00:29:07,297 --> 00:29:09,356 Yes' except that it doesn't work. 313 00:29:09,566 --> 00:29:12,330 Maybe it's the battery. 314 00:29:12,535 --> 00:29:15,402 what about Josue? How did it go at the juvenile court? 315 00:29:15,605 --> 00:29:19,735 Fine. He's going to the best juvenile institution there is. 316 00:29:19,943 --> 00:29:21,001 I talked to the judge. 317 00:29:21,211 --> 00:29:22,371 which institution? 318 00:29:22,579 --> 00:29:26,675 The Father Jesuino vidal Foundation down south in pelotas. 319 00:29:26,883 --> 00:29:28,009 All the way down south in pelotas? 320 00:29:28,218 --> 00:29:31,517 I thought he'd stay round here so we could visit him 321 00:29:31,721 --> 00:29:35,282 At least you'll get to see pelotas! You love traveling... 322 00:29:35,492 --> 00:29:37,221 It just doesn't work. 323 00:29:37,427 --> 00:29:39,258 No' Dora. Here you go. 324 00:29:43,199 --> 00:29:45,861 Is he still down there? I'd like to see him. 325 00:29:46,069 --> 00:29:49,527 No' I don't think so. He must be on his way to pelotas by now. 326 00:29:55,612 --> 00:29:58,911 where did you get the money from to buy that? 327 00:30:00,917 --> 00:30:02,782 A gold ring I sold some time ago. 328 00:30:02,986 --> 00:30:04,510 You're lying! 329 00:30:04,721 --> 00:30:07,747 You'd never justify anything unless you were lying! 330 00:30:07,957 --> 00:30:11,688 very well' Irene' I'm lying and you know everything about my life. 331 00:30:11,895 --> 00:30:13,692 But now' let's watch television! 332 00:30:13,897 --> 00:30:16,365 but how did you get the money' Dora? 333 00:30:16,566 --> 00:30:18,796 will please tell me the truth? 334 00:30:20,270 --> 00:30:22,738 A fiend of mine from the station knows these people 335 00:30:22,939 --> 00:30:25,669 who send children to families abroad. 336 00:30:28,044 --> 00:30:29,568 I can't believe you really did that. 337 00:30:29,779 --> 00:30:31,076 He'll be better off' Irene. 338 00:30:31,281 --> 00:30:32,145 Can't you see that? If he stays here' 339 00:30:32,348 --> 00:30:33,815 he'll end up in a reform school for the rest of his life! 340 00:30:34,017 --> 00:30:37,612 Don't you read the papers? This is no adoption! 341 00:30:37,821 --> 00:30:40,289 They kill these children and then' sell their vital organs! 342 00:30:40,490 --> 00:30:42,583 what are you talking about? I went there! 343 00:30:42,792 --> 00:30:45,761 He's too old to be adopted' Dora! 344 00:30:45,962 --> 00:30:49,261 That's enough' Irene! 345 00:30:49,465 --> 00:30:51,092 I want to hear no more about it! 346 00:30:53,770 --> 00:30:56,238 There are limits to everything' Dora. 347 00:32:11,981 --> 00:32:12,913 Hi! 348 00:32:14,150 --> 00:32:15,048 I as here yesterday. 349 00:32:15,251 --> 00:32:15,876 I know. 350 00:32:16,085 --> 00:32:19,521 After I left yesterday' I kept wondering if 351 00:32:19,722 --> 00:32:21,917 you would be interested in other children. 352 00:32:22,125 --> 00:32:24,685 I'm sorry' but for the moment' we don't need any more children. 353 00:32:24,894 --> 00:32:27,590 Are you sure? There are some beautiful ones here. 354 00:32:40,143 --> 00:32:41,804 Yolanda' who's that? 355 00:32:47,283 --> 00:32:51,219 well' wait here a moment while I show the photos to my partner. 356 00:33:39,569 --> 00:33:42,003 Josue! wake up! 357 00:33:42,205 --> 00:33:43,570 Quickly! 358 00:33:43,773 --> 00:33:45,741 what are you doing here? Go away! 359 00:33:45,942 --> 00:33:46,738 Let's go. 360 00:33:46,943 --> 00:33:47,705 No. 361 00:33:47,910 --> 00:33:49,935 Come on' Josue. Go away' you liar! 362 00:33:50,146 --> 00:33:52,512 Come with me. Come with me. No. No. You're no good. 363 00:33:52,715 --> 00:33:54,080 Come. No. 364 00:33:54,283 --> 00:33:55,113 speak lower. 365 00:33:55,318 --> 00:33:57,183 Let me go. I'll call Miss Yolanda! 366 00:33:57,387 --> 00:33:59,514 You're not calling anyone. 367 00:33:59,722 --> 00:34:00,518 what's going on? 368 00:34:00,723 --> 00:34:04,056 The bitch! You old cow! 369 00:34:04,260 --> 00:34:06,888 I'll get you! 370 00:34:10,033 --> 00:34:12,297 Joao! Joao! 371 00:34:13,269 --> 00:34:15,134 You'll die' fucking bitch. 372 00:34:15,338 --> 00:34:19,069 old bag! sleaze! Bitch. Cow! 373 00:34:19,275 --> 00:34:22,108 I'll get you! I'm going to kill you. 374 00:34:22,311 --> 00:34:23,539 You're already dead. 375 00:34:25,415 --> 00:34:27,280 Esperanto street in Cascadura! 376 00:34:41,397 --> 00:34:43,058 I'm sorry' I've changed my mind. 377 00:34:45,134 --> 00:34:45,828 Yes. Irene? 378 00:34:46,035 --> 00:34:47,366 who is it? Guess. 379 00:34:47,570 --> 00:34:49,834 I'm so glad you called... 380 00:34:50,039 --> 00:34:52,200 Now' listen! If anyone shows up asking after me in the building' 381 00:34:52,408 --> 00:34:55,434 especially a well-built dark-skinned guy' 382 00:34:55,645 --> 00:34:58,409 and rings my bell' just keep yourself to yourself. 383 00:34:58,614 --> 00:35:00,479 Don't you dare make an appearance and ask him in for a coffee! 384 00:35:00,683 --> 00:35:02,116 Do you hear? 385 00:35:02,318 --> 00:35:04,582 well... you see... 386 00:35:05,721 --> 00:35:06,710 what is it? I don't believe it. 387 00:35:06,923 --> 00:35:07,787 You see. 388 00:35:10,760 --> 00:35:11,954 He's there with you now' isn't he? 389 00:35:13,729 --> 00:35:16,357 If he is' say something stupid. 390 00:35:18,034 --> 00:35:18,728 Hey' Milton! 391 00:35:18,935 --> 00:35:19,902 I can't go out with you tonight. 392 00:35:20,103 --> 00:35:23,368 I've arranged to go dancing with another friend of mine. 393 00:35:25,041 --> 00:35:26,235 Don't say another word. 394 00:35:28,711 --> 00:35:32,078 where are you Milton? Are you on duty at the military quarters? 395 00:35:32,281 --> 00:35:35,341 I'm at the bus station. I'm all fucked up. 396 00:35:38,588 --> 00:35:41,989 And that drop dead gorgeous little soldier friend of yours 397 00:35:42,191 --> 00:35:43,954 is on duty too? 398 00:35:44,160 --> 00:35:47,220 Yes' Josue's here. I "eloped" with him. 399 00:35:47,430 --> 00:35:50,331 I always thought you were a true vigilante. 400 00:35:50,533 --> 00:35:52,000 I have a favor to ask. 401 00:35:52,201 --> 00:35:55,295 Lock my apartment' will you? 402 00:35:55,505 --> 00:35:58,406 Can you hear me? And take care of yourself. 403 00:35:59,375 --> 00:36:00,342 I want to ask you another favor. 404 00:36:00,543 --> 00:36:01,532 Yes. 405 00:36:01,744 --> 00:36:03,302 Lend me 200 bucks 406 00:36:03,513 --> 00:36:06,846 and make a deposit to the Banco do Brazil in Bom Jesus do Norte. 407 00:36:07,049 --> 00:36:08,516 It took as if I'm going to need it. 408 00:36:16,993 --> 00:36:18,984 Here's your ticket. It's time to go. 409 00:36:21,631 --> 00:36:22,495 Come on. Here's your ticket. 410 00:36:24,534 --> 00:36:25,967 I'm trying to help. Can¡¦t you see? 411 00:36:26,169 --> 00:36:27,568 I'm going alone. 412 00:36:27,770 --> 00:36:29,362 I've already told you. I'm going with you. 413 00:36:29,572 --> 00:36:30,971 I don't want to go with you. 414 00:36:32,008 --> 00:36:32,906 why not? 415 00:36:34,243 --> 00:36:35,904 Because I don't like you. 416 00:36:36,746 --> 00:36:37,576 And why not? 417 00:36:37,780 --> 00:36:40,374 I've already told you. Because you're no good. 418 00:36:45,922 --> 00:36:46,445 And could you please tell me 419 00:36:46,656 --> 00:36:48,886 how you intend to get there all on your own? 420 00:36:49,091 --> 00:36:51,321 Just give me a little money to eat. 421 00:36:52,195 --> 00:36:54,220 My father will return the money. 422 00:36:56,365 --> 00:36:57,457 Idiot! 423 00:36:57,667 --> 00:36:59,601 Give me my mother's letter. 424 00:38:38,000 --> 00:38:38,898 what do you want this shirt for? 425 00:38:39,101 --> 00:38:41,092 Are you thinking of going to Mass? 426 00:38:41,304 --> 00:38:43,295 I want to look good when I meet my father. 427 00:38:50,212 --> 00:38:51,236 why are you looking at me? 428 00:38:51,447 --> 00:38:52,141 You wait in the bus. 429 00:38:52,348 --> 00:38:55,511 I'm just going to buy something and I'll be right back. 430 00:39:02,958 --> 00:39:03,925 How much farther is it? 431 00:39:04,126 --> 00:39:05,354 How much father is what? 432 00:39:05,561 --> 00:39:07,825 My father's house. 433 00:39:08,030 --> 00:39:09,657 keep looking at the signs on the road. 434 00:39:09,865 --> 00:39:11,765 You'll find out how much farther it is. 435 00:39:16,839 --> 00:39:18,397 How do they measure a kilometer? 436 00:39:19,542 --> 00:39:21,510 A kilometer is a kilometer. 437 00:39:22,778 --> 00:39:24,109 1000 meters. 438 00:39:24,313 --> 00:39:26,406 I know. But how do they know it's one thousand? 439 00:39:26,615 --> 00:39:27,741 How do they count it? 440 00:39:29,118 --> 00:39:30,585 They just guess. 441 00:39:59,615 --> 00:40:01,105 Do you think that man over there is a father? 442 00:40:02,585 --> 00:40:03,574 what? 443 00:40:03,786 --> 00:40:07,882 That man there with a heard. Do you think he has a son? 444 00:40:13,863 --> 00:40:17,026 No' that one doesn't look like a father to me. 445 00:40:19,435 --> 00:40:20,663 That one there looks like a father. 446 00:40:22,171 --> 00:40:26,608 I know his type very well. My father was like that. 447 00:40:26,809 --> 00:40:29,539 At home' he always gummed. But in the street' he acted the clown. 448 00:40:30,646 --> 00:40:31,874 They came up to me one day in the street and said' 449 00:40:32,081 --> 00:40:34,049 "You're Cockie's daughter". 450 00:40:34,250 --> 00:40:37,742 That was his nickname-Cockie. A clown. 451 00:40:40,322 --> 00:40:43,223 Idiot! 452 00:40:46,896 --> 00:40:47,988 I don't like buses. 453 00:40:48,197 --> 00:40:50,358 I'd rather travel by cab. 454 00:40:51,233 --> 00:40:51,961 You're wrong. 455 00:40:53,002 --> 00:40:55,937 You should always take a bus' never a cab. 456 00:40:56,138 --> 00:40:59,039 A bus' you see' always has a set route' a set place to go. 457 00:40:59,241 --> 00:41:03,075 A cab doesn't. It drives one direction and gets lost. 458 00:41:03,279 --> 00:41:05,270 why? 459 00:41:05,481 --> 00:41:06,277 You see this was all in a letter 460 00:41:06,482 --> 00:41:08,245 that my father once wrote to my mother. 461 00:41:08,451 --> 00:41:09,509 It was his way of saying that 462 00:41:09,718 --> 00:41:11,948 he'd got tired of taking the same bus every day' 463 00:41:12,154 --> 00:41:13,348 meaning my mother' 464 00:41:13,556 --> 00:41:15,888 and had taken a cab instead' 465 00:41:16,091 --> 00:41:17,615 meaning another woman. 466 00:41:19,995 --> 00:41:23,522 In the end' she was the one who took a cab into space. 467 00:41:25,334 --> 00:41:27,598 I was your age when she died. 468 00:42:33,369 --> 00:42:34,597 Get back to your seat. 469 00:42:34,803 --> 00:42:37,636 My name's Josue Fontenele de paiva! 470 00:42:37,840 --> 00:42:40,070 Fontenele from my mother and paiva from my father. 471 00:42:40,276 --> 00:42:44,372 Look at that' folks! The kid's drunk! 472 00:42:44,580 --> 00:42:46,241 what are you laughing? 473 00:42:46,448 --> 00:42:48,211 prick! You drunkard. 474 00:42:48,417 --> 00:42:50,009 The old bag's drunk too! 475 00:42:50,219 --> 00:42:51,481 Fucking hell! 476 00:42:51,687 --> 00:42:53,587 If I were your mother' I'd let you have it. 477 00:42:53,789 --> 00:42:56,417 But you're not' you're not related to me. 478 00:42:56,625 --> 00:42:57,887 Just like you! why'd you come with me anyway? 479 00:42:58,093 --> 00:43:01,221 You'll end up a drunk like your father! 480 00:43:01,430 --> 00:43:04,024 I wanted to help! Heart that? 481 00:43:04,934 --> 00:43:06,367 I wanted to help you. 482 00:43:30,025 --> 00:43:32,425 we're at Benemerencia. You have ten minutes. 483 00:44:08,130 --> 00:44:09,358 Hold on' please. 484 00:44:09,565 --> 00:44:11,829 I'm traveling with my nephew. 485 00:44:12,034 --> 00:44:14,502 He's going to see his father in Bom Jesus do Norte' 486 00:44:14,703 --> 00:44:16,193 but I have to get off here. 487 00:44:16,405 --> 00:44:19,067 I was wondering if you could take care of him 488 00:44:19,274 --> 00:44:21,401 until he arrives. 489 00:44:21,610 --> 00:44:24,636 Look' lady' that's a bit of a liability. 490 00:44:24,847 --> 00:44:26,144 what is something should happen to him? 491 00:44:26,348 --> 00:44:28,646 Just a second' please. 492 00:44:30,519 --> 00:44:31,645 This is for you. 493 00:44:31,854 --> 00:44:34,152 It's ok' you can have it. 494 00:44:44,733 --> 00:44:46,098 A ticket to Rio' please. 495 00:44:46,301 --> 00:44:47,928 60 reais. 496 00:45:33,649 --> 00:45:34,980 You shouldn't have done that. 497 00:45:35,184 --> 00:45:37,277 You should have gone on with the bus. 498 00:45:38,587 --> 00:45:40,782 You were right. It would have been better if I hadn't been there. 499 00:45:44,426 --> 00:45:46,121 I arranged everything. 500 00:45:47,930 --> 00:45:50,524 And now' I can't seem to get rid of you. 501 00:45:55,370 --> 00:45:57,463 I see. when you feel you want to talk' I'll be at that table there. 502 00:46:07,883 --> 00:46:09,373 where's your backpack' Jesus? where's your backpack' boy? 503 00:46:10,786 --> 00:46:17,157 Tell me you didn't leave the backpack on the bus. 504 00:46:59,568 --> 00:47:01,729 I've decided not to go to Rio 505 00:47:01,937 --> 00:47:03,461 and I want to sell the ticket. 506 00:47:04,373 --> 00:47:06,568 I can't refund your money now. 507 00:47:07,543 --> 00:47:10,205 The bus to Rio was the one that just left. 508 00:47:19,555 --> 00:47:20,351 would you like some? 509 00:47:20,556 --> 00:47:23,616 No' thank you. Yes' please. 510 00:47:23,826 --> 00:47:27,922 Help yourself because I'm full up. 511 00:47:32,100 --> 00:47:33,931 Are you all right? 512 00:47:34,136 --> 00:47:37,264 Yes' I'm fine. My heart's just rushing a bit. 513 00:47:39,141 --> 00:47:43,077 Just squeeze your little finger to your heart beat and it'll go. 514 00:47:44,179 --> 00:47:45,476 This way? 515 00:47:59,528 --> 00:48:02,759 Are you going to Bom Jesus to fulfill a vow for the boy? 516 00:48:02,965 --> 00:48:06,332 Yes. I'm fulfilling a vow for him. 517 00:48:08,437 --> 00:48:09,563 where do you live? 518 00:48:12,174 --> 00:48:13,232 I live here. 519 00:48:16,812 --> 00:48:17,904 And your wife? 520 00:48:19,548 --> 00:48:22,449 He always asks that. what's up with you. 521 00:48:25,220 --> 00:48:26,812 The road is my wife. I don't have any family. 522 00:48:27,956 --> 00:48:29,184 so' you're the same as her' then. 523 00:48:31,426 --> 00:48:33,189 Excuse me a minute' but I have to work. 524 00:48:51,146 --> 00:48:55,139 I'll be back in about 20 minutes. 525 00:48:55,350 --> 00:48:57,443 Jesus' give the man a hand. 526 00:49:04,326 --> 00:49:06,351 Bene. 527 00:49:14,102 --> 00:49:15,501 Hi' Bene' it's been so long. 528 00:49:16,538 --> 00:49:18,199 wait a second. I'll fetch the other one. 529 00:49:18,407 --> 00:49:19,533 You can stay here' sonny. 530 00:49:19,741 --> 00:49:21,072 sonny! 531 00:49:37,559 --> 00:49:42,656 The boys and girls of today are being converted at young age. 532 00:49:42,864 --> 00:49:45,458 It's just wonderful' I tell you. 533 00:49:45,667 --> 00:49:51,435 They're a generation raised in the values of Christ. 534 00:49:51,640 --> 00:49:56,475 I always see them in Church now wherever I go. 535 00:49:56,678 --> 00:50:00,876 Things have changed. They'll be living in a different world' 536 00:50:01,083 --> 00:50:03,984 more in keeping with God's will. 537 00:50:04,186 --> 00:50:06,552 There's reverend who's been inspiring them. 538 00:50:17,766 --> 00:50:18,596 what's in there? 539 00:50:18,800 --> 00:50:20,427 Let's go into the truck and eat something. 540 00:50:24,172 --> 00:50:27,164 put all that into my bag 541 00:50:27,376 --> 00:50:28,536 and I'll go and give it back! 542 00:50:28,744 --> 00:50:30,211 why? put that stuff in here. 543 00:50:30,412 --> 00:50:33,404 If your father were here' he'd take off his belt to you! 544 00:50:33,615 --> 00:50:34,775 Do you want to go to jail? 545 00:50:34,983 --> 00:50:36,416 Hurry up! 546 00:50:36,618 --> 00:50:39,143 wait in the truck! Go! Go! 547 00:50:40,522 --> 00:50:45,357 I'll try my best to try to bring that reverend here in two weeks. 548 00:50:45,560 --> 00:50:50,259 we'll see what he can do for the youngsters in our parish. 549 00:50:50,465 --> 00:50:52,296 Miss' would you mind opening your bag' please? 550 00:50:52,501 --> 00:50:53,991 what? 551 00:50:54,202 --> 00:50:56,898 You heard what I said. open your bag! 552 00:50:57,873 --> 00:51:00,000 But wait a minute. I know this lady. she's my friend. 553 00:51:00,208 --> 00:51:03,700 Just open your bag and all will be revealed. 554 00:51:03,912 --> 00:51:06,710 Bene' in the name of our friendship and the faith we both share' 555 00:51:06,915 --> 00:51:11,648 I can't allow my friend... Joana... 556 00:51:11,853 --> 00:51:13,650 to be humiliated like this. 557 00:51:16,358 --> 00:51:19,293 since it's you' Cesar. 558 00:51:19,494 --> 00:51:21,792 Then' ok. I must have been mistaken. 559 00:51:21,997 --> 00:51:23,487 Thank you' Bene. 560 00:51:23,698 --> 00:51:25,666 Isn't there anything you want' madam? 561 00:51:26,935 --> 00:51:28,596 There's nothing here I could possibly want. 562 00:51:33,508 --> 00:51:35,840 Never do that again! Do you hear? 563 00:51:36,878 --> 00:51:38,072 All you had to do was ask. 564 00:51:38,280 --> 00:51:41,249 You see? I bought the food with the money that was left over 565 00:51:41,450 --> 00:51:44,681 and there was even enough for some other stuff. 566 00:51:45,687 --> 00:51:47,621 so what are you staring at? You didn't have any more money. 567 00:51:47,823 --> 00:51:51,281 I had a little left over... Come on! Eat! 568 00:51:51,493 --> 00:51:52,482 You're lying. 569 00:51:53,495 --> 00:51:54,223 whatever do you mean? 570 00:51:54,429 --> 00:51:57,330 You didn't buy anything and on top of it' you stole more. 571 00:51:57,532 --> 00:52:00,023 You show some respect' young man! I could be your mother. 572 00:52:00,235 --> 00:52:01,759 My mother wouldn't steal things like you do. 573 00:52:01,970 --> 00:52:04,063 And she didn't get drunk like you do either. 574 00:52:04,940 --> 00:52:07,773 You're right. It was your father who did that. 575 00:52:07,976 --> 00:52:09,705 No. He built our house all by himself. 576 00:52:09,911 --> 00:52:11,776 He can do anything with wood. 577 00:52:11,980 --> 00:52:12,708 Yes. 578 00:52:12,914 --> 00:52:14,745 He's a drunkard' a drunkard. 579 00:52:14,950 --> 00:52:16,440 You know what that means' a drunkard. 580 00:52:16,651 --> 00:52:20,314 That's lie! You're ugly and deceitful! 581 00:52:20,522 --> 00:52:21,682 That's why nobody will marry you! 582 00:52:21,890 --> 00:52:23,949 You look like a man. You don't even use lipstick. 583 00:52:24,159 --> 00:52:25,490 Irene isn't ugly... 584 00:52:26,528 --> 00:52:29,554 Even with all the make-up she uses' she never got married either. 585 00:52:35,537 --> 00:52:37,061 Mortadella is the best thing to steal. 586 00:52:37,272 --> 00:52:39,297 I hate mortadella. 587 00:52:49,151 --> 00:52:50,345 would you like some? 588 00:52:50,552 --> 00:52:55,512 Thank you. I'd like to apologize for the incident in the store. 589 00:52:55,724 --> 00:52:59,888 Miss? Dora' although I quite like Joana. 590 00:53:00,028 --> 00:53:02,588 Dora. would you like some? 591 00:53:02,797 --> 00:53:06,961 Bene is a nice person' but he's a bit mistrustful sometimes. 592 00:53:15,977 --> 00:53:19,140 This one here wants to be a truck driver. 593 00:53:20,849 --> 00:53:23,010 so you'd better get used to a whole load of limes. 594 00:53:24,252 --> 00:53:27,278 Do you think a truck like this comes cheap? 595 00:53:27,489 --> 00:53:32,085 This is tiny. I want one of those great big ones. 596 00:53:34,930 --> 00:53:37,455 Do you think you could let him take the wheel just for a bit? 597 00:53:41,369 --> 00:53:42,461 Come here. sit here. 598 00:53:44,372 --> 00:53:46,340 watch out' don't step on the accelerator. 599 00:54:23,345 --> 00:54:25,006 It gets cold in the desert. 600 00:54:25,213 --> 00:54:26,805 Dora! 601 00:54:27,015 --> 00:54:28,380 Just a second. 602 00:54:30,819 --> 00:54:31,911 where are you from? 603 00:54:32,120 --> 00:54:34,645 I'm from victoria da Conquista. 604 00:54:35,590 --> 00:54:40,584 I left there a long time ago. Ever since I've been on the road' 605 00:54:40,795 --> 00:54:43,229 I guess I must have changed about ten times. 606 00:54:43,431 --> 00:54:45,296 The worse thing about it is 607 00:54:45,500 --> 00:54:48,469 all the people you meet and never see again. 608 00:54:48,670 --> 00:54:51,468 Like you two' for example. we've become friends' 609 00:54:51,673 --> 00:54:52,230 but it's more than likely that 610 00:54:52,440 --> 00:54:54,499 we'll never set eyes on each other again. 611 00:54:56,911 --> 00:54:59,880 we don't have to loose one another. 612 00:55:01,816 --> 00:55:06,685 Dora. I'm cold. 613 00:55:08,089 --> 00:55:09,454 I'll be right there. 614 00:55:14,429 --> 00:55:15,521 Excuse me. 615 00:56:02,410 --> 00:56:04,674 I had two girlfriends in Rio. 616 00:56:09,317 --> 00:56:10,614 Did you know that' in Rio' 617 00:56:10,819 --> 00:56:13,686 all women have sex before they get married? 618 00:56:15,190 --> 00:56:16,589 All of them. 619 00:56:29,771 --> 00:56:30,567 what'll it be? 620 00:56:30,772 --> 00:56:33,002 Nothing' we'll just keep you company' Cesar. 621 00:56:33,208 --> 00:56:36,541 No way. You're my guests. 622 00:56:36,745 --> 00:56:40,044 Three set meals' please. And a water for me. 623 00:56:40,248 --> 00:56:41,078 what about you? 624 00:56:41,282 --> 00:56:42,271 A beer. 625 00:56:43,985 --> 00:56:44,952 And your son? 626 00:56:48,857 --> 00:56:50,051 A coke. 627 00:56:56,164 --> 00:56:57,324 what do you do for a living' Dora? 628 00:56:58,433 --> 00:56:59,957 I used to be a teacher. 629 00:57:00,869 --> 00:57:03,030 No' she's a letter writer. 630 00:57:03,238 --> 00:57:06,571 she makes money writing letters to the ones who can't write. 631 00:57:06,775 --> 00:57:10,006 when I retired' 632 00:57:10,211 --> 00:57:14,307 I started to do that to meet the ends. 633 00:57:17,118 --> 00:57:18,278 Don't you like playing table-football? 634 00:57:18,486 --> 00:57:19,953 Go and play! 635 00:57:23,258 --> 00:57:25,783 Come on! Go! 636 00:57:40,642 --> 00:57:41,802 No' no. 637 00:57:42,010 --> 00:57:47,277 I don't drink. You see' I'm an evangelist. 638 00:57:51,820 --> 00:57:54,345 I'm sure HE won't be looking. 639 00:58:14,409 --> 00:58:15,842 I just wanted you to know that... 640 00:58:18,413 --> 00:58:20,813 I'm rather glad I missed the bus... 641 00:58:22,217 --> 00:58:23,548 very glad. 642 00:58:49,978 --> 00:58:53,345 Just a moment. I'll be right back. 643 00:59:31,986 --> 00:59:33,715 Do you think you could possibly lend me your lipstick? 644 00:59:33,922 --> 00:59:36,083 Hang on to it. There's not much left anyway. 645 00:59:36,291 --> 00:59:37,815 Thanks. 646 01:00:41,823 --> 01:00:43,120 why did Cesar leave? 647 01:00:46,361 --> 01:00:49,296 Don't you already know the answer to that question? 648 01:00:52,667 --> 01:00:56,660 He got scared. He's a pansy' isn't he? 649 01:00:58,740 --> 01:01:01,903 No' he isn't' Jesus. 650 01:01:02,110 --> 01:01:03,737 May I say something? 651 01:01:05,113 --> 01:01:09,379 You looked good with lipstick on.