1 00:00:41,557 --> 00:00:42,877 Olhamos aquele rio 2 00:00:43,826 --> 00:00:45,555 que corre suavemente. 3 00:00:47,062 --> 00:00:49,087 Reparamos nas folhas 4 00:00:50,299 --> 00:00:52,267 sussurrando com o vento. 5 00:00:52,835 --> 00:00:54,598 Ouvimos os pássaros. 6 00:00:55,070 --> 00:00:57,061 Ouvimos as rãs. 7 00:00:57,172 --> 00:00:59,504 Ao longe, ouvimos uma vaca. 8 00:01:00,209 --> 00:01:01,904 Sentimos a grama. 9 00:01:02,811 --> 00:01:06,110 A lama cede ligeiramente na margem do rio. 10 00:01:07,082 --> 00:01:09,846 É tranquilo. É sereno. 11 00:01:10,519 --> 00:01:12,282 E subitamente, 12 00:01:12,988 --> 00:01:15,328 há uma mudança dentro de nós 13 00:01:16,191 --> 00:01:19,371 É como se respirássemos fundo e disséssemos: 14 00:01:20,529 --> 00:01:23,049 "Ah sim, tinha me esquecido disto." 15 00:01:30,940 --> 00:01:34,603 Esta é a primeira imagem da Terra vista do espaço 16 00:01:34,910 --> 00:01:37,245 que algum de nós alguma vez viu. 17 00:01:37,246 --> 00:01:41,080 Foi tirada na véspera de Natal de 1968 18 00:01:41,383 --> 00:01:43,908 durante a missão Apollo 8. 19 00:01:44,019 --> 00:01:46,988 ...dentro de margens relativamente confortáveis. 20 00:01:46,989 --> 00:01:51,858 Mas estamos enchendo esta fina camada de atmosfera com poluição. 21 00:02:12,114 --> 00:02:14,844 Senhoras e senhores, o Sr. Al Gore. 22 00:02:16,752 --> 00:02:18,019 O meu nome é Al Gore. 23 00:02:18,020 --> 00:02:22,640 Eu costumava ser o próximo presidente dos Estados Unidos da América. 24 00:02:24,159 --> 00:02:27,639 Não acho que isso seja particularmente engraçado. 25 00:02:52,187 --> 00:02:54,455 Há muito tempo venho tentando contar esta história, 26 00:02:54,456 --> 00:02:58,356 e sinto que tenho falhado em transmitir a mensagem. 27 00:03:20,349 --> 00:03:25,509 Estive muito tempo na política e tenho orgulho dos serviços que prestei. 28 00:03:30,759 --> 00:03:33,895 Devem estar brincando comigo. Isto é um desastre nacional. 29 00:03:33,896 --> 00:03:37,265 Tragam todos os malditos ônibus da Greyhound deste país, 30 00:03:37,266 --> 00:03:40,206 e façam-nos ir a Nova Orleãs. 31 00:03:40,369 --> 00:03:42,170 Eles estão pensando pequeno, 32 00:03:42,171 --> 00:03:45,540 e isto é um assunto muito, muito, muito sério. 33 00:03:45,541 --> 00:03:47,941 Do que precisam agora? 34 00:03:48,043 --> 00:03:49,374 Existe gente boa, 35 00:03:51,213 --> 00:03:54,046 na política, em ambos os partidos, 36 00:03:54,416 --> 00:03:56,611 que tem isso em vista 37 00:03:57,019 --> 00:04:00,045 porque admite e reconhece 38 00:04:00,155 --> 00:04:03,635 que o imperativo moral de fazer grandes mudanças 39 00:04:03,659 --> 00:04:05,149 é incontornável. 40 00:04:05,260 --> 00:04:10,480 ...a não ser que se resolva a droga da maior crise da história deste país. 41 00:04:15,695 --> 00:04:22,595 Uma Verdade Inconveniente 42 00:04:23,479 --> 00:04:27,682 ...identificaram os pontos de aterragem e perderam o contato de rádio 43 00:04:27,683 --> 00:04:30,675 quando passaram pela face oculta da lua. 44 00:04:30,819 --> 00:04:33,287 E houve um suspense inevitável. 45 00:04:33,388 --> 00:04:36,568 Então, quando voltaram a ter contato pelo rádio, 46 00:04:36,658 --> 00:04:37,989 olharam para cima 47 00:04:38,127 --> 00:04:42,096 e tiraram esta fotografia, que ficou conhecida como o "nascer da Terra" 48 00:04:42,097 --> 00:04:44,930 E esta simples fotografia explodiu 49 00:04:45,033 --> 00:04:47,763 na consciência da humanidade. 50 00:04:47,870 --> 00:04:50,071 Conduziu a mudanças dramáticas. 51 00:04:50,072 --> 00:04:51,906 18 meses após esta fotografia, 52 00:04:51,907 --> 00:04:55,042 tinha começado o moderno movimento ambientalista. 53 00:04:55,043 --> 00:04:58,846 A próxima fotografia foi tirada na última das missões Apollo. 54 00:04:58,847 --> 00:05:00,371 A Apollo 17. 55 00:05:00,482 --> 00:05:04,350 Esta foi tirada em 11 de Dezembro de 1972 56 00:05:04,520 --> 00:05:09,157 e é a fotografia publicada mais vezes ao longo de toda a história. 57 00:05:09,158 --> 00:05:13,478 E é a única fotografia que temos da Terra tirada do espaço 58 00:05:13,529 --> 00:05:17,098 em que o sol está diretamente por trás da nave espacial, 59 00:05:17,099 --> 00:05:22,439 onde a Terra está totalmente iluminada e não parcialmente. 60 00:05:22,938 --> 00:05:26,641 A próxima imagem que lhes vou mostrar quase nunca foi vista. 61 00:05:26,642 --> 00:05:31,204 Foi tirada por uma nave espacial chamada Galileu 62 00:05:31,313 --> 00:05:33,881 que foi lançada para explorar o sistema solar. 63 00:05:33,882 --> 00:05:38,982 E, enquanto abandonava a gravidade terrestre, virou as câmaras para trás 64 00:05:39,121 --> 00:05:43,491 e registou uma imagem em movimento acelerado de um dia de rotação, 65 00:05:43,492 --> 00:05:45,858 aqui comprimida em 24 segundos. 66 00:05:47,930 --> 00:05:49,693 Não é linda? 67 00:05:50,098 --> 00:05:52,858 Esta imagem é, de certa maneira, mágica. 68 00:05:52,935 --> 00:05:55,937 Foi feita por um amigo meu, Tom Van Sant. 69 00:05:55,938 --> 00:05:59,499 Ele pegou em 3000 imagens de satélite separadas 70 00:05:59,608 --> 00:06:04,178 tiradas ao longo de um período de trinta anos e juntou-as digitalmente. 71 00:06:04,179 --> 00:06:07,982 Ele escolheu imagens que nos dessem uma vista sem nuvens 72 00:06:07,983 --> 00:06:10,651 de cada centímetro quadrado da superfície da Terra. 73 00:06:10,652 --> 00:06:14,252 Todas as massas terrestres retratadas com precisão. 74 00:06:14,856 --> 00:06:18,883 Quando é toda aberta torna-se numa imagem icônica. 75 00:06:19,161 --> 00:06:24,966 Mostrei isto porque quero contar uma história sobre dois professores que tive. 76 00:06:24,967 --> 00:06:29,537 Um de quem eu não gostava muito e outro que era um verdadeiro herói para mim. 77 00:06:29,538 --> 00:06:33,099 Tive um professor que ensinava geografia 78 00:06:33,208 --> 00:06:36,628 puxando um mapa mundi para a frente do quadro. 79 00:06:36,845 --> 00:06:40,406 Eu tinha um colega no 6º ano que levantou o braço 80 00:06:40,515 --> 00:06:45,316 e apontou para o contorno da costa leste da América do Sul 81 00:06:45,821 --> 00:06:49,518 e para a costa ocidental da África 82 00:06:49,625 --> 00:06:52,693 e perguntou: "Alguma vez estiveram juntos?" 83 00:06:53,462 --> 00:06:54,562 E o professor disse: 84 00:06:54,563 --> 00:06:58,199 "Claro que não. É a coisa mais ridícula que já ouvi." 85 00:06:58,200 --> 00:07:02,169 Esse aluno acabou se tornando um dependente toxico. 86 00:07:02,170 --> 00:07:04,905 O professor acabou se tornando conselheiro científico 87 00:07:04,906 --> 00:07:06,586 na atual administração. 88 00:07:16,518 --> 00:07:21,080 Mas, sabem, o professor estava de fato refletindo 89 00:07:21,189 --> 00:07:25,091 a conclusão da instituição científica da época. 90 00:07:25,193 --> 00:07:30,062 Os continentes são tão grandes que é óbvio que não podem se mover. 91 00:07:30,632 --> 00:07:34,292 Mas, de fato, como sabemos hoje, eles se moveram. 92 00:07:34,503 --> 00:07:36,403 Afastaram-se um do outro. 93 00:07:36,505 --> 00:07:39,807 Mas, numa certa época, de fato estiveram unidos. 94 00:07:39,808 --> 00:07:42,268 Mas essa hipótese era um problema. 95 00:07:42,277 --> 00:07:45,110 Refletia a famosa sabedoria 96 00:07:45,213 --> 00:07:48,015 de que o que nos causa problemas não é aquilo que não sabemos, 97 00:07:48,016 --> 00:07:51,436 é aquilo que temos a certeza que não é assim. 98 00:07:52,621 --> 00:07:55,523 Este é de fato um ponto importante, acreditem ou não, 99 00:07:55,524 --> 00:07:58,459 porque há outra suposição semelhante 100 00:07:58,560 --> 00:08:02,963 que muita gente tem na cabeça, hoje em dia, sobre o aquecimento global, 101 00:08:02,964 --> 00:08:04,591 e que não é assim. 102 00:08:04,700 --> 00:08:08,469 A suposição é mais ou menos assim: A Terra é tão grande 103 00:08:08,470 --> 00:08:12,073 que é impossível causar um impacto nocivo duradouro 104 00:08:12,074 --> 00:08:13,871 no ambiente terrestre. 105 00:08:14,009 --> 00:08:17,111 E talvez isso fosse verdade antes, mas já não é assim. 106 00:08:17,112 --> 00:08:19,680 E uma das razões pela qual já não é verdade 107 00:08:19,681 --> 00:08:24,001 é que a parte mais vulnerável do sistema ecológico terrestre 108 00:08:24,920 --> 00:08:26,615 é a atmosfera. 109 00:08:27,055 --> 00:08:29,819 Vulnerável por ser tão fina. 110 00:08:31,126 --> 00:08:33,361 O meu amigo, e falecido, Carl Sagan, costumava dizer: 111 00:08:33,362 --> 00:08:36,897 "Se tivermos uma grande bola com uma camada de verniz sobre ela, 112 00:08:36,898 --> 00:08:40,000 a espessura desse verniz, comparada a esse globo 113 00:08:40,001 --> 00:08:41,268 é aproximadamente a mesma 114 00:08:41,269 --> 00:08:44,004 que a espessura da atmosfera terrestre 115 00:08:44,005 --> 00:08:46,405 comparada com a própria Terra. 116 00:08:47,042 --> 00:08:48,907 E é suficientemente fina 117 00:08:49,010 --> 00:08:52,673 para sermos capazes de alterar sua composição. 118 00:08:53,048 --> 00:08:55,716 Isto nos leva à discussão do princípio básico do aquecimento global. 119 00:08:55,717 --> 00:08:59,520 E não vou perder muito tempo com isto, porque o conhecem bem. 120 00:08:59,521 --> 00:09:03,257 A radiação solar chega a nós sob forma de ondas luminosas 121 00:09:03,258 --> 00:09:04,758 que aquecem a Terra. 122 00:09:04,760 --> 00:09:09,424 Então, parte da radiação que é absorvida e aquece a Terra 123 00:09:09,531 --> 00:09:12,091 é irradiada de novo para o espaço 124 00:09:12,200 --> 00:09:15,033 sob a forma de radiação infravermelha. 125 00:09:15,137 --> 00:09:19,130 Parte da radiação infravermelha que sai é retida 126 00:09:19,307 --> 00:09:23,477 por esta camada de atmosfera e fica aprisionada dentro da atmosfera. 127 00:09:23,478 --> 00:09:27,314 E isso é óptimo, porque mantém a temperatura da Terra 128 00:09:27,315 --> 00:09:29,316 dentro de determinados limites, 129 00:09:29,317 --> 00:09:32,353 que a mantém relativamente constante e habitável. 130 00:09:32,354 --> 00:09:36,557 Mas o problema é que esta fina camada da atmosfera está se tornando mais espessa 131 00:09:36,558 --> 00:09:41,291 pela poluição que lá se acumula. 132 00:09:41,630 --> 00:09:46,367 E o que acontece é que ao tornar mais espessa essa camada da atmosfera 133 00:09:46,368 --> 00:09:49,633 mais radiação infravermelha refletida fica aprisionada. 134 00:09:50,071 --> 00:09:53,741 De modo que a atmosfera aquece em todo o mundo. Isto é o aquecimento global. 135 00:09:53,742 --> 00:09:56,110 Ora bem, esta é a explicação tradicional. 136 00:09:56,111 --> 00:10:00,251 Vou lhes mostrar o que é uma melhor explicação para mim. 137 00:10:02,206 --> 00:10:07,001 AQUECIMENTO GLOBAL ou Quanto Mais Quente Melhor! 138 00:10:15,497 --> 00:10:18,866 Está provavelmente a pensando porque o seu sorvete derreteu. 139 00:10:18,867 --> 00:10:21,769 Bem, Susie, os culpados não são os estrangeiros. 140 00:10:21,770 --> 00:10:23,795 É o aquecimento global. 141 00:10:23,905 --> 00:10:27,136 - Global...? - Sim. 142 00:10:28,510 --> 00:10:30,311 Conheça o Sr. Raio de Sol. 143 00:10:30,312 --> 00:10:33,509 Ele veio do Sol para visitar a Terra. 144 00:10:33,615 --> 00:10:38,295 Olá Terra. Só estou passando aqui para iluminar seu dia. 145 00:10:39,988 --> 00:10:42,354 E agora estou de saída. 146 00:10:42,457 --> 00:10:44,677 Não tão depressa, raio de Sol. 147 00:10:44,759 --> 00:10:49,319 Somos os gases do efeito de estufa. Nem pense em sair daqui! 148 00:10:53,368 --> 00:10:55,108 Oh, meu Deus. Isso dói. 149 00:10:55,203 --> 00:10:58,272 Em breve a Terra estará cheia de Raios do Sol. 150 00:10:58,273 --> 00:11:02,233 Seus corpos apodrecendo e aquecendo a nossa atmosfera. 151 00:11:03,445 --> 00:11:06,881 Como nos livramos dos gases do efeito de estufa? 152 00:11:06,882 --> 00:11:09,617 Felizmente, os nossos atraentes políticos 153 00:11:09,618 --> 00:11:13,654 apareceram com uma forma de combate ao aquecimento global de última hora. 154 00:11:13,655 --> 00:11:15,589 Desde 2063, 155 00:11:15,690 --> 00:11:21,030 colocamos um cubo de gelo gigante no oceano, de vez em quando. 156 00:11:22,230 --> 00:11:25,599 Como o que o papai põe na bebida todas as manhãs. 157 00:11:25,600 --> 00:11:27,363 E depois fica zangado. 158 00:11:27,669 --> 00:11:31,338 Claro que, como os gases de estufa continuam a crescer, 159 00:11:31,339 --> 00:11:34,308 precisamos cada vez de mais gelo. 160 00:11:35,510 --> 00:11:38,343 Assim, resolvemos o problema de vez. 161 00:11:38,446 --> 00:11:39,845 - Mas... - De vez! 162 00:11:48,056 --> 00:11:51,048 Esta é a imagem que me fez começar 163 00:11:51,159 --> 00:11:53,719 a me interessar pelo assunto. 164 00:11:53,828 --> 00:11:56,230 Eu a vi quando era um universitário 165 00:11:56,231 --> 00:11:59,133 porque tive um professor chamado Roger Revelle 166 00:11:59,134 --> 00:12:02,836 que foi a primeira pessoa a propor medir o dióxido de carbono 167 00:12:02,837 --> 00:12:04,464 na atmosfera terrestre. 168 00:12:07,676 --> 00:12:10,436 Ele viu onde a história nos conduzia, 169 00:12:10,912 --> 00:12:13,710 após os primeiros capítulos. 170 00:12:13,815 --> 00:12:16,477 Após os primeiros anos de dados, 171 00:12:17,218 --> 00:12:20,654 ele intuiu o que isso significava 172 00:12:21,256 --> 00:12:23,918 para o que estava por vir. 173 00:12:26,328 --> 00:12:29,328 Eles idealizaram esta experiência em 1957. 174 00:12:29,598 --> 00:12:31,964 Contrataram Charles David Keeling 175 00:12:32,067 --> 00:12:34,900 que era confiável e preciso 176 00:12:35,003 --> 00:12:38,029 ao fazer estas medições há décadas. 177 00:12:38,940 --> 00:12:42,242 Começaram a lançar balões meteorológicos todos os anos 178 00:12:42,243 --> 00:12:44,973 e escolheram o Pacífico Central 179 00:12:45,146 --> 00:12:49,583 porque se tratava da área mais remota. 180 00:12:50,018 --> 00:12:52,453 Ele era um cientista muito prático e objetivo. 181 00:12:52,454 --> 00:12:55,514 Dava muita importância aos dados materiais. 182 00:12:57,892 --> 00:13:00,127 Foi uma época incrível para mim 183 00:13:00,128 --> 00:13:02,323 porque, como muitos jovens, 184 00:13:02,430 --> 00:13:06,264 entrei em contato com a agitação intelectual, 185 00:13:06,368 --> 00:13:09,599 idéias que eu nunca teria considerado 186 00:13:09,704 --> 00:13:12,524 nem nos meus sonhos mais extravagantes. 187 00:13:13,408 --> 00:13:15,842 E ele mostrou à nossa turma 188 00:13:16,411 --> 00:13:20,848 os resultados das suas medições apenas após alguns anos. 189 00:13:20,949 --> 00:13:22,849 Foi alarmante para mim. 190 00:13:23,551 --> 00:13:25,849 Ora ele estava alarmado 191 00:13:26,688 --> 00:13:28,856 e deixou bem claro à nossa turma 192 00:13:28,857 --> 00:13:31,892 o que ele achava ser o significado daquilo. 193 00:13:31,893 --> 00:13:35,158 E eu absorvi aquilo como uma esponja. 194 00:13:35,997 --> 00:13:37,692 Ele fez a ligação 195 00:13:37,799 --> 00:13:41,735 entre as maiores mudanças da nossa civilização 196 00:13:42,270 --> 00:13:44,898 e o padrão que era agora visível 197 00:13:45,507 --> 00:13:47,741 na atmosfera de todo o planeta. 198 00:13:47,742 --> 00:13:51,412 Então projetou para o futuro onde isto nos levaria 199 00:13:51,413 --> 00:13:53,681 a não ser que fizéssemos algumas mudanças. 200 00:13:53,682 --> 00:13:56,776 E era claro como o dia. 201 00:13:59,454 --> 00:14:02,089 Após os primeiros sete, oito, nove anos, 202 00:14:02,090 --> 00:14:05,092 podíamos ver o padrão que se estava desenvolvendo. 203 00:14:05,093 --> 00:14:06,460 Mas eu coloquei esta questão: 204 00:14:06,461 --> 00:14:10,557 Porque é que sobe e desce todos os anos? 205 00:14:10,665 --> 00:14:14,234 E ele explicou que, se olharmos para as massas terrestres do planeta, 206 00:14:14,235 --> 00:14:16,795 há muito poucas ao sul do equador. 207 00:14:17,305 --> 00:14:20,207 A grande maioria fica ao norte do equador, 208 00:14:20,208 --> 00:14:23,944 e a maior parte da vegetação fica ao norte do equador. 209 00:14:23,945 --> 00:14:27,981 Portanto, quando o hemisfério norte está inclinado na direção do sol, 210 00:14:27,982 --> 00:14:30,682 ou seja, na nossa Primavera e Verão, 211 00:14:30,685 --> 00:14:34,348 As folhas surgem e respiram dióxido de carbono, 212 00:14:34,456 --> 00:14:36,916 e sua quantidade na atmosfera cai. 213 00:14:36,958 --> 00:14:40,427 Mas, quando o hemisfério norte está inclinado no sentido inverso do sol, 214 00:14:40,428 --> 00:14:42,796 como está no nosso Outono e Inverno, 215 00:14:42,797 --> 00:14:46,028 as folhas caem e exalam dióxido de carbono. 216 00:14:46,134 --> 00:14:49,467 e a quantidade na atmosfera volta a subir. 217 00:14:49,904 --> 00:14:52,464 Portanto, é com se toda a Terra, 218 00:14:52,574 --> 00:14:55,514 uma vez por ano, inspirasse e expirasse. 219 00:14:57,846 --> 00:15:02,476 Portanto, começamos a medir o dióxido de carbono em 1958. 220 00:15:03,017 --> 00:15:04,609 E podem ver 221 00:15:05,386 --> 00:15:09,022 que, pelos anos 60, quando ele mostrou esta imagem à turma, 222 00:15:09,023 --> 00:15:11,492 já era claro que os níveis estavam subindo. 223 00:15:11,493 --> 00:15:15,829 Eu o respeitava e aprendi tanto com ele, que continuei. 224 00:15:15,830 --> 00:15:19,266 E, quando entrei no Congresso em meados dos anos 70, 225 00:15:19,267 --> 00:15:22,102 ajudei a organizar as primeiras audiências sobre aquecimento global 226 00:15:22,103 --> 00:15:25,739 e pedi ao meu professor para aparecer e dar o testemunho de abertura. 227 00:15:25,740 --> 00:15:27,875 E julguei que isso teria um impacto tão grande, 228 00:15:27,876 --> 00:15:31,645 que isso nos poria no caminho para a solução do problema, mas não foi assim. 229 00:15:31,646 --> 00:15:35,215 Mas continuei com as audiências. E, em 1984, fomos ao Senado 230 00:15:35,216 --> 00:15:38,344 e insistimos a sério no assunto 231 00:15:38,453 --> 00:15:40,621 com mesas redondas de ciências e coisas assim. 232 00:15:40,622 --> 00:15:44,892 Eu escrevi um livro sobre o assunto, candidatei-me à presidência em 1988, 233 00:15:44,893 --> 00:15:47,594 em parte para tentar ganhar visibilidade para este tema. 234 00:15:47,595 --> 00:15:52,032 E em 1992 fui para a Casa Branca. Aprovamos uma versão de um imposto sobre o carbono 235 00:15:52,033 --> 00:15:54,434 e algumas outras medidas para tentar lidar com o assunto. 236 00:15:54,435 --> 00:15:58,438 Fomos a Quioto em 1997 para ajudar a conseguir um tratado 237 00:15:58,439 --> 00:16:01,559 que é tão controverso, pelo menos nos EUA. 238 00:16:01,643 --> 00:16:03,577 Em 2000, 239 00:16:03,678 --> 00:16:07,878 o meu oponente comprometeu-se a regular o CO2 e depois... 240 00:16:08,082 --> 00:16:10,450 Este não foi um compromisso cumprido. 241 00:16:10,451 --> 00:16:12,942 Mas o objetivo disto 242 00:16:13,321 --> 00:16:15,687 é que, durante este tempo, podem ver 243 00:16:16,024 --> 00:16:18,692 o que eu tenho visto ao longo destes anos. 244 00:16:18,693 --> 00:16:21,821 Continua a subir. É implacável. 245 00:16:22,197 --> 00:16:25,797 E agora começamos a ver o impacto no mundo real. 246 00:16:25,900 --> 00:16:29,736 Este é o monte Quilimanjaro há mais de 30 anos atrás 247 00:16:29,737 --> 00:16:31,177 e mais recentemente. 248 00:16:31,206 --> 00:16:34,374 Um amigo meu acabou de voltar do Quilimanjaro 249 00:16:34,375 --> 00:16:37,277 com uma fotografia que ele tirou há uns meses. 250 00:16:37,278 --> 00:16:40,447 Outro amigo, Lonnie Thompson, estuda os glaciais. 251 00:16:40,448 --> 00:16:45,619 Aqui temos o Lonnie com a última fatia de um dos outrora poderosos glaciais. 252 00:16:45,620 --> 00:16:49,920 Dentro de uma década não haverá mais neves no Quilimanjaro. 253 00:16:50,959 --> 00:16:54,027 Isto acontece no Parque Nacional dos Glaciais. 254 00:16:54,028 --> 00:16:57,831 Eu subi ao topo deste em 1998 com uma das minhas filhas. 255 00:16:57,832 --> 00:17:02,002 Dentro de 15 anos, este será o "Parque Antes Conhecido Como dos Glaciais" 256 00:17:02,003 --> 00:17:06,306 Isto é o que está acontecendo ano após ano ao Glacial da Columbia. 257 00:17:06,307 --> 00:17:09,299 Recua a cada ano que passa. 258 00:17:09,677 --> 00:17:12,846 E é uma pena, pois estes glaciais são tão bonitos. 259 00:17:12,847 --> 00:17:15,179 Mas os que sobem para vê-los, 260 00:17:15,884 --> 00:17:18,682 é isto que vêem agora diariamente. 261 00:17:30,565 --> 00:17:33,385 Nos Himalaias há um problema em particular 262 00:17:33,434 --> 00:17:36,335 porque 40% das pessoas do mundo 263 00:17:36,804 --> 00:17:40,140 obtém a água que bebe dos rios e sistemas de nascentes 264 00:17:40,141 --> 00:17:43,977 que são alimentados em mais de metade pelo gelo derretido 265 00:17:43,978 --> 00:17:45,598 vindo destes glaciais. 266 00:17:45,680 --> 00:17:50,344 E, nos próximos 50 anos, esses 40% de pessoas da Terra 267 00:17:50,451 --> 00:17:53,284 vão enfrentar uma séria escassez 268 00:17:53,388 --> 00:17:55,720 devido a este degelo. 269 00:17:56,491 --> 00:17:58,584 Itália, os Alpes italianos. 270 00:17:58,960 --> 00:18:00,518 A mesma vista, hoje. 271 00:18:00,828 --> 00:18:03,408 Um velho postal ilustrado da Suíça. 272 00:18:03,998 --> 00:18:07,134 Por todos os Alpes assistimos à mesma história. 273 00:18:07,135 --> 00:18:09,369 Isto também é verdade na América do Sul. 274 00:18:09,370 --> 00:18:12,066 Isto é o Peru há 15 anos. 275 00:18:12,173 --> 00:18:14,505 E o mesmo glacial hoje. 276 00:18:14,609 --> 00:18:18,739 Argentina há 20 anos atrás. O mesmo glacial hoje. 277 00:18:19,948 --> 00:18:24,851 Há 75 anos na Patagónia, no extremo da América do Sul. 278 00:18:24,953 --> 00:18:29,151 Esta vasta extensão de gelo já não existe. 279 00:18:30,325 --> 00:18:32,358 Há uma mensagem nisto. 280 00:18:32,460 --> 00:18:33,927 E a uma escala mundial. 281 00:18:34,595 --> 00:18:37,230 E o gelo tem histórias para nos contar. 282 00:18:37,231 --> 00:18:40,801 O meu amigo Lonnie Thompson, faz perfurações no gelo. 283 00:18:40,802 --> 00:18:42,235 Cavam fundo 284 00:18:42,337 --> 00:18:45,706 e trazem amostras dos furos à superfície onde examinam o gelo 285 00:18:45,707 --> 00:18:47,334 e o estudam. 286 00:18:47,709 --> 00:18:51,669 Quando a neve cai, captura pequenas bolhas da atmosfera 287 00:18:51,980 --> 00:18:54,141 e eles podem ir lá e medir 288 00:18:54,248 --> 00:18:58,652 a quantidade de CO2 na atmosfera no ano em que aquela neve caiu. 289 00:18:58,653 --> 00:19:01,288 O que ainda é mais interessante, acho eu, é 290 00:19:01,289 --> 00:19:05,089 que eles medem os diferentes isótopos de oxigénio 291 00:19:05,193 --> 00:19:08,492 e obtém um termômetro muito preciso. 292 00:19:08,596 --> 00:19:10,996 que diz que temperatura estava 293 00:19:11,099 --> 00:19:15,661 no ano em que a bolha ficou presa na neve quando esta caía. 294 00:19:16,337 --> 00:19:19,606 Quando eu estive na Antárctica, vi umas amostras assim. 295 00:19:19,607 --> 00:19:22,075 E um deles olhou para elas e disse: 296 00:19:22,076 --> 00:19:25,712 "Aqui foi quando o Congresso americano aprovou a Lei do Ar Limpo." 297 00:19:25,713 --> 00:19:27,114 E não dava para acreditar. 298 00:19:27,115 --> 00:19:29,249 Mas podia se ver a diferença a olho nu. 299 00:19:29,250 --> 00:19:32,219 Apenas alguns anos após essa lei ter sido aprovada, 300 00:19:32,220 --> 00:19:34,484 é claramente distinguível. 301 00:19:34,589 --> 00:19:37,649 Eles podem recuar ano após ano 302 00:19:37,759 --> 00:19:40,627 do mesmo modo que um perito em florestas lê os anéis das árvores. 303 00:19:40,628 --> 00:19:45,032 E podemos ver cada camada anual originada pelo derreter e recongelar, 304 00:19:45,033 --> 00:19:49,503 então eles podem recuar mil anos, em muitos destes glaciais de montanha 305 00:19:49,504 --> 00:19:52,924 E construiram um termômetro com as temperaturas. 306 00:19:53,241 --> 00:19:57,041 O azul é frio e o vermelho é quente. 307 00:19:57,445 --> 00:20:00,312 Ora, eu mostro isto por várias razões. 308 00:20:00,748 --> 00:20:05,344 Primeira, os chamados céticos dirão por vezes: 309 00:20:05,520 --> 00:20:08,956 "Oh, tudo isto é um fenômeno cíclico. 310 00:20:09,057 --> 00:20:12,159 Afinal, houve um período de aquecimento medieval." 311 00:20:12,160 --> 00:20:15,493 Ah, pois houve. Ali está ele, ali mesmo. 312 00:20:17,398 --> 00:20:18,831 Há mais dois. 313 00:20:18,933 --> 00:20:22,035 Mas, comparado com o que se está se passando agora, 314 00:20:22,036 --> 00:20:23,904 não há comparação possível. 315 00:20:23,905 --> 00:20:27,841 Portanto, se olharmos para os valores da temperatura em mil anos 316 00:20:27,842 --> 00:20:31,311 e os compararmos com os valores de 1000 anos de CO2, 317 00:20:31,312 --> 00:20:34,912 podemos ver como eles quase encaixam um no outro. 318 00:20:35,550 --> 00:20:39,418 Ora, mil anos de CO2 em glaciais de montanha, 319 00:20:39,520 --> 00:20:40,509 é uma coisa. 320 00:20:40,621 --> 00:20:45,388 Mas na Antárctica, eles podem recuar a 650000 anos. 321 00:20:47,862 --> 00:20:50,524 Esta é, por acaso, a primeira vez 322 00:20:50,631 --> 00:20:55,431 que alguém fora de um restrito grupo de cientistas vê esta imagem. 323 00:20:56,471 --> 00:20:59,269 Esta é a era atual, 324 00:20:59,540 --> 00:21:02,000 e esta é a última idade do gelo. 325 00:21:02,376 --> 00:21:06,176 Depois isto sobe. Vamos recuar 650000 anos. 326 00:21:06,280 --> 00:21:09,616 Este é o período de aquecimento entre as duas últimas idades do gelo. 327 00:21:09,617 --> 00:21:13,120 Estas são a segunda e terceira idades do gelo anteriores. 328 00:21:13,121 --> 00:21:15,749 A quarta, a quinta, a sexta 329 00:21:16,190 --> 00:21:18,825 e a sétima idade do gelo anteriores. 330 00:21:18,826 --> 00:21:20,794 Agora, um ponto importante. 331 00:21:21,295 --> 00:21:25,857 Em todo este tempo, 650000 anos, 332 00:21:26,501 --> 00:21:29,469 os níveis de CO2 nunca subiram além 333 00:21:29,470 --> 00:21:32,303 de 300 partes por milhão. 334 00:21:32,573 --> 00:21:34,875 Ora, como eu disse, eles conseguem medir a temperatura. 335 00:21:34,876 --> 00:21:38,710 Aqui temos a temperatura que tem feito na Terra 336 00:21:40,448 --> 00:21:43,583 Ora, uma das coisas que nos salta à vista é... 337 00:21:43,584 --> 00:21:47,554 Bem, deixem-me colocar isto da seguinte forma: Se o meu colega do 6º ano 338 00:21:47,555 --> 00:21:50,290 que falava da África e da América do Sul estivesse aqui, 339 00:21:50,291 --> 00:21:53,411 ele diria: "Eles alguma vez se encaixaram?" 340 00:21:54,495 --> 00:21:57,195 "A coisa mais ridícula que já ouvi!" 341 00:21:57,331 --> 00:21:59,128 Mas encaixaram, claro 342 00:21:59,233 --> 00:22:02,566 E a relação é realmente muito complicada. 343 00:22:02,970 --> 00:22:06,371 Mas há uma relação bem mais poderosa 344 00:22:06,474 --> 00:22:08,475 que todas as outras que é a seguinte: 345 00:22:08,476 --> 00:22:12,913 Onde há mais dióxido de carbono, a temperatura aquece 346 00:22:13,281 --> 00:22:16,478 porque captura mais calor do sol no seu interior. 347 00:22:16,918 --> 00:22:20,987 Nas zonas dos Estados Unidos que contém as modernas cidades 348 00:22:20,988 --> 00:22:25,068 de Clevland, Detroit e Nova Iorque, no alinhamento norte, 349 00:22:25,459 --> 00:22:29,020 esta é a diferença entre um lindo dia 350 00:22:29,597 --> 00:22:33,437 e ter um quilómetro de gelo sobre as nossas cabeças. 351 00:22:33,868 --> 00:22:37,588 Não se esqueçam disto quando olham para este fato. 352 00:22:38,105 --> 00:22:39,766 O dióxido de carbono, 353 00:22:40,141 --> 00:22:43,907 nunca subiu acima das 300 partes por milhão, 354 00:22:44,011 --> 00:22:46,571 eis onde ele está agora. 355 00:22:50,952 --> 00:22:53,785 Bem acima de onde alguma vez esteve, 356 00:22:53,888 --> 00:22:56,413 até onde estes registos medem. 357 00:22:56,524 --> 00:22:59,826 Bem, se tiverem paciência comigo, eu gostaria de enfatizar este ponto. 358 00:22:59,827 --> 00:23:01,852 Aqui a equipe 359 00:23:02,697 --> 00:23:05,799 tentou me ensinar a usar este aparelho aqui. 360 00:23:05,800 --> 00:23:08,380 Portanto, se eu não me matar, eu... 361 00:23:16,110 --> 00:23:18,772 Já está aqui. 362 00:23:20,314 --> 00:23:24,117 Olhem como isto está acima dos valores do ciclo natural, 363 00:23:24,118 --> 00:23:26,338 E fomos nós que fizemos isto. 364 00:23:26,887 --> 00:23:29,823 Mas, senhoras e senhores, nos próximos 50 anos, 365 00:23:29,824 --> 00:23:32,104 de fato, em menos de 50 anos, 366 00:23:32,526 --> 00:23:34,653 vai continuar a subir. 367 00:23:34,762 --> 00:23:38,932 Quando algumas das crianças que aqui estão tiverem a minha idade, 368 00:23:38,933 --> 00:23:42,460 eis como vai ser em menos de 50 anos. 369 00:23:49,510 --> 00:23:52,270 Já ouviram falar em arrebentar a escala? 370 00:23:54,515 --> 00:23:57,455 Dentro de menos de 50 anos, estará aqui. 371 00:23:58,886 --> 00:24:02,049 Não há um único fato ou data ou número 372 00:24:02,156 --> 00:24:05,759 que tenha sido usado para compor isto que seja minimamente controverso. 373 00:24:05,760 --> 00:24:09,060 Os chamados céticos olham para isto e dizem: 374 00:24:09,597 --> 00:24:13,262 "Então? Parece estar tudo bem." 375 00:24:19,707 --> 00:24:20,935 Bem... 376 00:24:22,176 --> 00:24:25,805 mais uma vez, se do lado das temperaturas, 377 00:24:26,147 --> 00:24:32,087 se isto , corresponde a uma milha de gelo sobre as nossas cabeças 378 00:24:32,420 --> 00:24:36,584 o que faria esta quantidade para o lado do quente? 379 00:24:38,292 --> 00:24:42,991 Em última análise, isto não é propriamente uma questão política 380 00:24:43,097 --> 00:24:45,622 mas muito mais uma questão moral. 381 00:24:46,033 --> 00:24:48,433 Se permitirmos que isto aconteça, 382 00:24:48,703 --> 00:24:51,604 é profundamente imoral. 383 00:24:54,175 --> 00:24:57,372 Tinha tanta fé no nosso sistema democrático, 384 00:24:57,478 --> 00:24:59,275 na nossa independência. 385 00:24:59,747 --> 00:25:03,205 De fato pensava e acreditava que a história 386 00:25:03,851 --> 00:25:08,521 era suficientemente convincente para causar uma mudança avassaladora 387 00:25:08,522 --> 00:25:11,882 na forma como o Congresso reagia a este tema. 388 00:25:11,959 --> 00:25:15,019 Julgava que eles também ficariam alarmados. 389 00:25:15,396 --> 00:25:17,125 Mas não ficaram. 390 00:25:21,001 --> 00:25:22,468 As lutas, 391 00:25:23,070 --> 00:25:28,541 as vitórias que não são verdadeiras vitórias, as derrotas que não são verdadeiras derrotas. 392 00:25:28,542 --> 00:25:32,672 Podem servir para ampliar o significado 393 00:25:32,780 --> 00:25:35,442 de avanços triviais, 394 00:25:36,350 --> 00:25:40,650 exagerar a aparente importância 395 00:25:40,755 --> 00:25:43,019 de algum contratempo pesado 396 00:25:47,294 --> 00:25:49,728 3 de Abril de 1989. 397 00:25:51,298 --> 00:25:53,994 O meu filho soltou-se da minha mão 398 00:25:54,101 --> 00:25:57,761 e correu atrás de um amigo do outro lado da rua. 399 00:25:59,039 --> 00:26:01,199 Ele tinha seis anos de idade. 400 00:26:03,878 --> 00:26:06,438 A máquina respirava por ele. 401 00:26:10,151 --> 00:26:13,177 Íamos possivelmente perdê-lo. 402 00:26:17,691 --> 00:26:20,785 Ele finalmente respirou. 403 00:26:23,864 --> 00:26:26,924 Ficamos um mês no hospital. 404 00:26:29,136 --> 00:26:31,366 Foi quase como se 405 00:26:32,640 --> 00:26:35,820 pudéssemos olhar aquele calendário e fazer... 406 00:26:36,510 --> 00:26:38,876 E tudo se desvaneceu. 407 00:26:39,180 --> 00:26:41,478 Parecia trivial e insignificante. 408 00:26:43,184 --> 00:26:45,584 Ele foi tão corajoso. Foi tão... 409 00:26:45,619 --> 00:26:48,782 Foi um tipo tão corajoso. 410 00:26:51,459 --> 00:26:54,360 Aquilo virou o meu mundo do avesso 411 00:26:54,462 --> 00:26:57,659 e depois sacudiu até tudo cair. 412 00:26:59,366 --> 00:27:04,167 O meu modo de estar no mundo, mudou tudo para mim. 413 00:27:04,638 --> 00:27:08,058 Como devo passar o meu tempo neste planeta? 414 00:27:13,314 --> 00:27:14,906 Investi a sério, 415 00:27:15,816 --> 00:27:19,536 tentando aprender mais profundamente sobre o assunto. 416 00:27:19,587 --> 00:27:21,646 Fui à Antárctica. 417 00:27:21,755 --> 00:27:24,557 Fui ao pólo sul, ao pólo norte, ao Amazonas. 418 00:27:24,558 --> 00:27:28,995 Fui a lugares onde cientistas pudessem me ajudar a entender 419 00:27:29,563 --> 00:27:31,622 partes do assunto que eu 420 00:27:32,199 --> 00:27:34,929 não tinha entendido profundamente. 421 00:27:39,173 --> 00:27:43,073 A possibilidade de perder o que era mais precioso para mim. 422 00:27:43,844 --> 00:27:46,904 Ganhei uma capacidade 423 00:27:48,749 --> 00:27:51,980 que talvez não tivesse antes. 424 00:27:53,187 --> 00:27:54,950 Mas quando a senti, 425 00:27:55,155 --> 00:27:59,182 senti que podíamos de fato perdê-la, 426 00:28:01,495 --> 00:28:06,535 que o que temos como garantido pode não estar aqui para os nossos filhos. 427 00:28:08,669 --> 00:28:11,471 Isto são medições reais das temperaturas atmosféricas 428 00:28:11,472 --> 00:28:13,692 desde a guerra civil americana. 429 00:28:13,841 --> 00:28:17,076 Em qualquer ano à escolha, pode parecer que estão caindo, 430 00:28:17,077 --> 00:28:19,913 mas a tendência global é extremamente clara. 431 00:28:19,914 --> 00:28:21,711 E em anos recentes, 432 00:28:21,815 --> 00:28:25,376 é continua e se intensifica. 433 00:28:26,453 --> 00:28:30,557 De fato, se olharmos para os 10 anos mais quentes medidos 434 00:28:30,558 --> 00:28:32,526 neste registo atmosférico, 435 00:28:32,626 --> 00:28:35,424 todos ocorreram nos últimos 14 anos. 436 00:28:35,796 --> 00:28:39,425 E o mais quente de todos foi 2005. 437 00:28:40,401 --> 00:28:43,632 Já vimos algumas das ondas de calor 438 00:28:43,737 --> 00:28:46,039 que são semelhantes ao que os cientistas afirmam 439 00:28:46,040 --> 00:28:47,740 que serão muito mais comuns. 440 00:28:47,741 --> 00:28:51,411 Há dois anos atrás, na Europa, houve uma enorme onda de calor 441 00:28:51,412 --> 00:28:53,937 que matou 35000 pessoas. 442 00:28:55,082 --> 00:28:57,915 A Índia não atraiu tanta atenção, 443 00:28:58,018 --> 00:29:00,720 mas, no mesmo ano, as temperaturas alí atingiram 444 00:29:00,721 --> 00:29:03,884 os 50 graus centígrados. 445 00:29:04,391 --> 00:29:06,492 Este último Verão no Oeste americano, 446 00:29:06,493 --> 00:29:10,430 houve muitas cidades que bateram os recordes das mais altas temperaturas. 447 00:29:10,431 --> 00:29:15,266 e o número consecutivo de dias com 38 graus ou mais. 448 00:29:15,903 --> 00:29:20,272 Duzentas vilas e cidades do Oeste bateram o recorde absoluto. 449 00:29:20,641 --> 00:29:24,777 E, no Leste, houve muitas cidades onde aconteceu o mesmo. 450 00:29:24,778 --> 00:29:27,770 Incluindo, por acaso, Nova Orleãs. 451 00:29:28,616 --> 00:29:32,352 Portanto, o aumento de temperatura está acontecendo em todo o mundo, 452 00:29:32,353 --> 00:29:34,344 incluindo os oceanos. 453 00:29:34,622 --> 00:29:38,992 Este é o intervalo natural de variação da temperatura dos oceanos. 454 00:29:38,993 --> 00:29:40,760 Bem sabem, as pessoas dizem: "Oh, é natural, 455 00:29:40,761 --> 00:29:43,229 "sobe e desce, não há motivo para preocupações." 456 00:29:43,230 --> 00:29:47,634 Este é o intervalo que se seria de esperar ao longo dos últimos 60 anos, 457 00:29:47,635 --> 00:29:51,471 mas os cientistas que se especializaram em aquecimento global tem modelos de computador 458 00:29:51,472 --> 00:29:56,171 que há muito previam esta gama de aumento de temperatura. 459 00:29:57,177 --> 00:29:59,612 Agora vou lhes mostrar, recentemente lançadas, 460 00:29:59,613 --> 00:30:02,810 as atuais temperaturas do oceano. 461 00:30:03,751 --> 00:30:08,554 E, claro, quando os oceanos aquecem, isso causa tempestades mais fortes. 462 00:30:08,555 --> 00:30:11,183 Vimos nos últimos anos 463 00:30:11,291 --> 00:30:13,192 vários grandes furacões. 464 00:30:13,193 --> 00:30:17,527 Os furacões Jeanne e Frances e Ivan, estavam entre eles. 465 00:30:18,098 --> 00:30:21,968 E, no mesmo ano em que tivemos essa sucessão de grandes furacões, 466 00:30:21,969 --> 00:30:25,905 batemos também o recorde absoluto de tornados dos Estados Unidos. 467 00:30:25,906 --> 00:30:29,926 O Japão também não teve tanta atenção da nossa mídia, 468 00:30:30,010 --> 00:30:32,950 mas bateram o recorde absoluto em tufões. 469 00:30:32,980 --> 00:30:34,347 O recorde anterior era de sete. 470 00:30:34,348 --> 00:30:38,114 Aqui estão os 10 que eles tiveram em 2004. 471 00:30:38,552 --> 00:30:40,987 Os manuais científicos tiveram que ser reescritos 472 00:30:40,988 --> 00:30:44,590 porque afirmavam ser impossível haver um furacão no Atlântico Sul. 473 00:30:44,591 --> 00:30:47,527 Mas nesse mesmo ano, o primeiro deles atingiu o Brasil. 474 00:30:47,528 --> 00:30:50,622 O Verão de 2005 ficou para os livros. 475 00:30:50,964 --> 00:30:54,324 O primeiro foi o Emily que atingiu Yucatan. 476 00:30:54,768 --> 00:30:58,471 Depois o Furacão Dennis apareceu e fez imensos estragos, 477 00:30:58,472 --> 00:31:00,406 inclusive na indústria petrolífera. 478 00:31:00,407 --> 00:31:04,944 Esta é a maior plataforma petrolífera do mundo depois do Dennis ter passado. 479 00:31:04,945 --> 00:31:07,709 Esta foi contra a ponte em Mobil. 480 00:31:08,215 --> 00:31:11,013 E depois, claro, veio o Katrina. 481 00:31:11,885 --> 00:31:16,723 Vale a pena recordar que quando atingiu a Florida, era Categoria Um. 482 00:31:16,724 --> 00:31:20,460 Mas matou muita gente e causou milhares de milhões de dólares de prejuízo. 483 00:31:20,461 --> 00:31:22,361 E depois o que aconteceu? 484 00:31:22,830 --> 00:31:24,864 Antes de atingir Nova Orleãs, 485 00:31:24,865 --> 00:31:27,959 passou por águas mais quentes. 486 00:31:28,068 --> 00:31:31,128 A medida que a temperatura da água subia, 487 00:31:31,338 --> 00:31:33,738 a velocidade do vento aumentava 488 00:31:33,841 --> 00:31:36,810 e a umidade aumentava. 489 00:31:37,244 --> 00:31:40,446 E verão o furacão Katrina formando-se sobre a Florida. 490 00:31:40,447 --> 00:31:43,950 E depois enquanto entra no golfo sobre águas mais quentes, 491 00:31:43,951 --> 00:31:47,887 Adquire essa energia e fica mais e mais e mais forte. 492 00:31:47,888 --> 00:31:49,889 Olhem para o olho do furacão. 493 00:31:49,890 --> 00:31:54,350 E, claro, as consequências foram de tal forma horrendas, 494 00:31:55,229 --> 00:31:58,198 que não há palavras que as descrevam. 495 00:32:22,589 --> 00:32:25,892 Sim, estamos recebendo relatos e chamadas que me partem o coração. 496 00:32:25,893 --> 00:32:30,329 De pessoas dizendo: "Tenho ficado em meu sótão. Não aguento mais. 497 00:32:30,330 --> 00:32:34,934 "A água chega ao pescoço. Não creio que consiga aguentar." 498 00:32:34,935 --> 00:32:37,275 E isto acontece enquanto falamos. 499 00:32:37,304 --> 00:32:41,574 Falamos a todas da importância da questão do Canal da Rua 17. 500 00:32:41,575 --> 00:32:44,377 Dissemos: "Por favor, por favor, tomem conta disto. 501 00:32:44,378 --> 00:32:47,858 "Não me interessa o que façam. Se virem!" 502 00:32:54,388 --> 00:32:56,686 Algo novo para a América. 503 00:32:59,560 --> 00:33:03,894 Mas como em nome de Deus isso pôde acontecer aqui? 504 00:33:06,633 --> 00:33:11,073 Havia avisos de que os furacões podiam se tornar mais fortes. 505 00:33:11,305 --> 00:33:14,206 Houve avisos que este furacão, 506 00:33:14,308 --> 00:33:17,476 dias antes dele chegar, iria abrir brechas nos diques, 507 00:33:17,477 --> 00:33:21,437 que causaria o tipo de estragos que acabou causando. 508 00:33:21,849 --> 00:33:25,842 E uma questão que nós, enquanto povo, temos de decidir 509 00:33:26,186 --> 00:33:29,917 é como reagir quando somos avisados 510 00:33:30,023 --> 00:33:32,821 por cientistas mundiais de topo. 511 00:33:33,727 --> 00:33:37,687 Houve outra tempestade nos anos 30 de outro tipo. 512 00:33:38,298 --> 00:33:42,368 Uma tempestade horrível e sem precedentes no continente europeu, 513 00:33:42,369 --> 00:33:46,635 e Winston Churchill avisou ao povo inglês 514 00:33:48,308 --> 00:33:52,011 que era diferente de qualquer coisa que tinha acontecido antes 515 00:33:52,012 --> 00:33:54,614 e que eles tinham de se preparar para isso. 516 00:33:54,615 --> 00:33:58,278 E muitas pessoas não quiseram acreditar. 517 00:33:58,385 --> 00:34:01,454 Ele ficou verdadeiramente exasperado com todas as indecisões. 518 00:34:01,455 --> 00:34:02,728 E disse o seguinte: 519 00:34:02,763 --> 00:34:08,608 A era dos adiamentos, das meias medidas, de paliativos, 520 00:34:08,609 --> 00:34:15,250 de demora, está chegando ao fim. No seu lugar vamos entrar num período de consequências. 521 00:34:19,506 --> 00:34:23,408 Cometer erros nas gerações e séculos passados 522 00:34:23,644 --> 00:34:27,064 tinha consequências que podiam ser ultrapassadas. 523 00:34:27,948 --> 00:34:30,583 Não podemos mais nos dar a esse luxo. 524 00:34:30,584 --> 00:34:32,984 Não pedimos que isto acontecesse, 525 00:34:33,654 --> 00:34:35,178 mas aconteceu. 526 00:34:35,722 --> 00:34:38,691 Al Gore é o vencedor do voto popular nacional. 527 00:34:38,692 --> 00:34:43,129 Mas no estado da Florida, quem ganhar, ganhará a Casa Branca. 528 00:34:43,130 --> 00:34:45,064 Declaramos a Florida na coluna de Al Gore... 529 00:34:45,065 --> 00:34:48,935 Boletim: Florida volta a ser colocada na coluna dos indecididos. 530 00:34:48,936 --> 00:34:52,004 George Bush é o presidente eleito dos Estados Unidos. Ele é... 531 00:34:52,005 --> 00:34:55,441 A Florida vai para Bush. A presidência é de Bush. Está decidido. 532 00:34:55,442 --> 00:34:58,172 Às 2:18 da manhã, projetamos... 533 00:34:58,545 --> 00:35:03,825 Ok, declaramos oficialmente que a Florida está tecnicamente empatada. 534 00:35:27,341 --> 00:35:31,121 Embora discorde veementemente da decisão do tribunal... 535 00:35:31,411 --> 00:35:32,639 eu a aceito. 536 00:35:32,946 --> 00:35:35,586 Eu aceito a decisão deste resultado. 537 00:35:44,591 --> 00:35:45,825 ...juro solenemente... 538 00:35:45,826 --> 00:35:48,160 Eu, George Walker Bush, juro solenemente... 539 00:35:48,161 --> 00:35:51,941 ... que executarei fielmente a função de presidente... 540 00:36:02,609 --> 00:36:05,772 Bem, foi um rude golpe, mas... 541 00:36:08,448 --> 00:36:10,575 O que se pode fazer? 542 00:36:13,120 --> 00:36:15,220 Tiramos o melhor partido possível. 543 00:36:26,166 --> 00:36:29,897 Trouxe para primeiro plano 544 00:36:30,003 --> 00:36:34,337 a missão que eu vinha perseguindo 545 00:36:34,441 --> 00:36:36,534 durante todos estes anos 546 00:36:38,645 --> 00:36:42,638 E voltei a passar o espectáculo de slides outra vez. 547 00:36:49,823 --> 00:36:52,892 Um dos efeitos do aquecimento global que passa muitas vezes despercebido 548 00:36:52,893 --> 00:36:54,993 é que ele causa chuva, 549 00:36:55,062 --> 00:36:58,731 Mas a maioria vinda de uma só vez na forma de grandes tempestades. 550 00:36:58,732 --> 00:37:02,535 Porque a evaporação dos oceanos faz subir a umidade, 551 00:37:02,536 --> 00:37:06,372 e quanto mais isso ocorre, mais chuva cai. 552 00:37:06,373 --> 00:37:09,553 A indústria seguradora já percebeu isso. 553 00:37:09,609 --> 00:37:12,411 A sua cobertura de perdas está subindo. 554 00:37:12,412 --> 00:37:14,780 Vêem os danos causados por estes fenômenos meteorológicos ? 555 00:37:14,781 --> 00:37:17,909 E 2005 nem acabou ainda. 556 00:37:18,485 --> 00:37:21,648 Quando acabar, vai arrebentar a escala. 557 00:37:22,055 --> 00:37:26,389 A Europa teve um ano muito semelhante ao que tivemos 558 00:37:26,493 --> 00:37:29,695 onde dizem que a natureza está ficando louca. 559 00:37:29,696 --> 00:37:32,460 Todo tipo de catástrofes incomuns, 560 00:37:32,566 --> 00:37:36,466 é como um passeio da natureza pelo Livro das Revelações. 561 00:37:36,536 --> 00:37:38,197 Inundações na Ásia. 562 00:37:38,305 --> 00:37:41,274 Mumbai, Índia em Julho passado. 563 00:37:41,374 --> 00:37:44,537 940 milímetros de chuva em 24 horas. 564 00:37:45,011 --> 00:37:48,037 De longe a maior chuvarada 565 00:37:48,181 --> 00:37:51,884 que alguma cidade da Índia já tenha recebido. 566 00:37:51,885 --> 00:37:54,465 Imensas inundações na China, também. 567 00:37:54,554 --> 00:37:59,425 O aquecimento global, paradoxalmente, causa não apenas mais inundações, 568 00:37:59,426 --> 00:38:01,417 mas também mais secas. 569 00:38:01,528 --> 00:38:04,986 A província vizinha, bem ao lado 570 00:38:05,198 --> 00:38:10,238 teve uma seca severa ao mesmo tempo que estas áreas estavam inundadas. 571 00:38:10,370 --> 00:38:13,339 Uma das razões para isto deve-se ao fato 572 00:38:13,340 --> 00:38:18,209 do aquecimento global não apenas aumentar a precipitação mundial 573 00:38:18,311 --> 00:38:21,508 mas também relocaliza a precipitação. 574 00:38:21,681 --> 00:38:25,549 E concentra-se principalmente nesta zona de África 575 00:38:25,652 --> 00:38:28,052 bem no limite do Saara. 576 00:38:28,588 --> 00:38:31,657 Tragédias inacreditáveis têm ocorrido ali. 577 00:38:31,658 --> 00:38:34,286 e há muitas razões para isso. 578 00:38:34,728 --> 00:38:39,597 Mas o Darfur e o Níger estão entre essas tragédias. 579 00:38:40,133 --> 00:38:43,733 E um dos fatores que têm contribuido para isso 580 00:38:43,770 --> 00:38:46,950 é a falta de chuva e o aumento das secas. 581 00:38:47,307 --> 00:38:51,869 Este é o Lago Chade, um dos maiores lagos do mundo. 582 00:38:52,746 --> 00:38:57,376 Ele secou nas últimas décadas até quase desaparecer, 583 00:38:57,651 --> 00:39:01,911 complicando os outros problemas que eles já têm. 584 00:39:01,922 --> 00:39:03,685 A segunda razão 585 00:39:03,857 --> 00:39:06,985 por que isto é um paradoxo: 586 00:39:07,360 --> 00:39:10,996 O aquecimento global cria maior evaporação nos oceanos 587 00:39:10,997 --> 00:39:12,557 alimentando as nuvens, 588 00:39:12,632 --> 00:39:15,829 mas suga a umidade do solo. 589 00:39:16,536 --> 00:39:20,336 A evaporação do solo aumenta dramaticamente 590 00:39:20,440 --> 00:39:22,340 com as altas temperaturas. 591 00:39:22,576 --> 00:39:27,016 E isso tem consequências para nós, nos Estados Unidos, também. 592 00:39:28,014 --> 00:39:30,448 Esta é a saída de Carthage. 593 00:39:31,585 --> 00:39:35,305 Quando eu tinha 14 anos, me desfiz do carro da família 594 00:39:36,690 --> 00:39:38,089 mesmo ali. 595 00:39:38,992 --> 00:39:42,018 Foi sobre aquela barreira e capotou. 596 00:39:42,996 --> 00:39:46,090 E estão a vendo este touro Black Angus? 597 00:39:46,600 --> 00:39:48,864 Nós criávamos Black Angus. 598 00:39:52,606 --> 00:39:55,426 O meu pai foi nomeado criador do mês. 599 00:39:57,477 --> 00:39:59,536 Ele cresceu numa fazenda. 600 00:40:01,414 --> 00:40:04,212 Durante toda a sua carreira no Senado 601 00:40:04,351 --> 00:40:07,591 ele continuou a voltar aqui e a criar gado. 602 00:40:08,221 --> 00:40:12,021 Aprender com o nosso pai na terra, 603 00:40:14,628 --> 00:40:16,960 é algo muito especial. 604 00:40:18,632 --> 00:40:23,972 A minha educação de infância foi bem incomum no sentido de que 605 00:40:24,571 --> 00:40:28,371 eu passava oito meses, a cada ano, em Washington DC 606 00:40:28,475 --> 00:40:31,569 num pequeno quarto de hotel. 607 00:40:32,612 --> 00:40:38,312 E depois, os outros quatro meses, eram passados nesta linda fazenda. 608 00:40:39,019 --> 00:40:40,611 Eu tinha um cão aqui. 609 00:40:41,721 --> 00:40:43,382 Tinha um pônei. 610 00:40:44,224 --> 00:40:46,392 Podia atirar com minha espingarda aqui. 611 00:40:46,393 --> 00:40:49,920 Podia ir nadar no rio aqui. 612 00:40:50,497 --> 00:40:53,864 Sair e deitar na grama. 613 00:41:00,740 --> 00:41:03,937 Em resumo custou-me 614 00:41:04,044 --> 00:41:07,824 aprender a diferença entre divertimento e trabalho. 615 00:41:13,420 --> 00:41:16,722 Os locais onde as pessoas vivem foram escolhidos 616 00:41:16,723 --> 00:41:19,191 em função do padrão climatico 617 00:41:19,292 --> 00:41:23,353 que tem sido mais ou menos imutável na Terra 618 00:41:23,463 --> 00:41:27,092 desde a última idade do gelo há 11 mil anos. 619 00:41:28,968 --> 00:41:32,495 Aqui, nesta fazenda, os padrões estão mudando. 620 00:41:33,273 --> 00:41:36,642 E parece ser gradual no decurso de uma vida humana 621 00:41:36,643 --> 00:41:40,875 mas no decurso do tempo, como o definido por este rio, 622 00:41:41,648 --> 00:41:45,448 está acontecendo muito, muito depressa. 623 00:41:47,954 --> 00:41:49,649 Dois sinais de alerta: 624 00:41:50,457 --> 00:41:52,482 O primeiro é o Ártico. 625 00:41:52,592 --> 00:41:56,095 Isto, é claro, é o oceano Árctico, a calota de gelo flutuante. 626 00:41:56,096 --> 00:41:58,496 A Groenlândia deste lado aqui. 627 00:41:59,065 --> 00:42:00,565 Digo sinal de alerta 628 00:42:00,567 --> 00:42:03,736 porque o Ártico é uma das duas regiões do mundo 629 00:42:03,737 --> 00:42:07,503 que experimenta mais rapidamente os impactos 630 00:42:07,607 --> 00:42:09,167 do aquecimento global. 631 00:42:09,175 --> 00:42:12,444 Esta é a maior plataforma de gelo no Ártico, 632 00:42:12,445 --> 00:42:14,480 A plataforma de gelo Ward Hunt. 633 00:42:14,481 --> 00:42:16,448 Partiu-se ao meio três anos atrás. 634 00:42:16,449 --> 00:42:18,669 Os cientistas ficaram abismados. 635 00:42:19,185 --> 00:42:22,788 Isto são chamadas árvores bêbadas deslocando-se em todas as direções. 636 00:42:22,789 --> 00:42:26,291 Isto não é causado por danos do vento nem por consumo de álcool. 637 00:42:26,292 --> 00:42:31,463 Estas árvores apoiam as raízes na camada gelada debaixo do solo, 638 00:42:31,464 --> 00:42:33,432 e esta camada está derretendo. 639 00:42:33,433 --> 00:42:36,769 E por isso elas agora pendem em todas as direções. 640 00:42:36,770 --> 00:42:39,772 Este prédio foi construído sobre a camada gelada 641 00:42:39,773 --> 00:42:42,674 e desmoronou com o derretimento dela. 642 00:42:42,675 --> 00:42:45,872 A casa desta mulher teve que ser abandonada. 643 00:42:46,446 --> 00:42:50,473 O oleoduto está sofrendo imensos danos estruturais. 644 00:42:50,884 --> 00:42:55,687 E, por acaso, o petróleo que eles querem produzir nesta área protegida 645 00:42:55,688 --> 00:42:58,290 no norte do Alasca, o que eu espero que não façam, 646 00:42:58,291 --> 00:43:01,886 vai depender da entrada e saída de caminhões. 647 00:43:01,995 --> 00:43:05,021 E os caminhões andam sobre o chão gelado. 648 00:43:05,565 --> 00:43:10,002 Isto mostra o número de dias em que a tundra do Alasca está 649 00:43:10,003 --> 00:43:11,970 suficientemente gelada para permitir dirigir sobre ela. 650 00:43:11,971 --> 00:43:16,533 35 anos atrás: 225 dias por ano. 651 00:43:17,110 --> 00:43:20,238 Agora: abaixo dos 75 dias por ano, 652 00:43:20,713 --> 00:43:24,883 porque a Primavera chega mais cedo e o Outono começa mais tarde 653 00:43:24,884 --> 00:43:27,648 e as temperaturas continuam a subir. 654 00:43:28,321 --> 00:43:29,982 Eu fui ao polo norte. 655 00:43:30,223 --> 00:43:33,583 Andei sob a calota polar num submarino nuclear 656 00:43:33,693 --> 00:43:36,929 que vinha à tona através do gelo desta forma. 657 00:43:36,930 --> 00:43:40,263 Desde que eles começaram a patrulhar em 1957, 658 00:43:40,366 --> 00:43:42,766 que eles andam sob o gelo 659 00:43:42,869 --> 00:43:45,804 com o radar virado para cima 660 00:43:46,139 --> 00:43:47,573 medindo a espessura do gelo 661 00:43:47,574 --> 00:43:49,775 porque só podem vir à tona em locais 662 00:43:49,776 --> 00:43:52,574 com um metro ou menos de espessura. 663 00:43:52,912 --> 00:43:55,747 Então eles têm que manter um registo meticuloso 664 00:43:55,748 --> 00:43:58,584 e não o revelavam por motivo de segurança nacional. 665 00:43:58,585 --> 00:44:02,020 Eu fui lá para persuadi-los a nos revelar e eles o fizeram. 666 00:44:02,021 --> 00:44:04,723 E aqui têm o que mostram esses registos. 667 00:44:04,724 --> 00:44:09,127 Começando em 1970, houve uma queda vertiginosa 668 00:44:09,229 --> 00:44:13,665 na quantidade, extensão e espessura da calota de gelo do Ártico. 669 00:44:13,666 --> 00:44:17,397 Diminuiu 40% em 40 anos. 670 00:44:18,004 --> 00:44:20,539 E há agora dois importantes estudos que mostram 671 00:44:20,540 --> 00:44:23,031 que nos próximos 50 ou 70 anos, 672 00:44:23,142 --> 00:44:26,262 durante o Verão ela desaparecerá totalmente. 673 00:44:26,412 --> 00:44:29,214 Ora, podemos dizer: "Porque isso é um problema?" 674 00:44:29,215 --> 00:44:33,948 E "como pôde a calota de gelo do Ártico derreter tão depressa?" 675 00:44:34,654 --> 00:44:37,289 Quando os raios de sol atingem o gelo, 676 00:44:37,290 --> 00:44:41,693 mais de 90% deles são refletidos de volta para o espaço como num espelho. 677 00:44:41,694 --> 00:44:45,894 Mas, quando atinge o mar aberto, mais de 90% é absorvido. 678 00:44:45,899 --> 00:44:48,934 E assim, a medida que a água em volta vai aquecendo, 679 00:44:48,935 --> 00:44:51,870 isto apressa o derretimento do gelo. 680 00:44:52,605 --> 00:44:56,375 Atualmente, a calota de gelo Ártica funciona como um enorme espelho. 681 00:44:56,376 --> 00:44:59,578 Todos os raios solares são refletidos em mais de 90%. 682 00:44:59,579 --> 00:45:01,559 Isso mantém a Terra fresca. 683 00:45:01,748 --> 00:45:03,582 Mas, a medida que derrete, 684 00:45:03,583 --> 00:45:07,019 e, por sua vez, o oceano recebe essa energia, 685 00:45:07,120 --> 00:45:09,247 mais de 90% é absorvido. 686 00:45:09,422 --> 00:45:13,325 Portanto, há um rápido crescimento do calor aqui, 687 00:45:13,326 --> 00:45:15,988 no Polo Norte, no Oceano Ártico, 688 00:45:16,095 --> 00:45:20,775 e mais no Ártico em geral do que em qualquer outro lugar do planeta. 689 00:45:21,301 --> 00:45:26,641 Isso não é bom para criaturas como os ursos polares que dependem do gelo. 690 00:45:27,173 --> 00:45:29,141 Um novo estudo científico mostra que 691 00:45:29,142 --> 00:45:34,782 pela primeira vez se encontram ursos polares que se afogaram. 692 00:45:35,548 --> 00:45:40,185 ao tentar nadar longas distâncias, até 100km para encontrar o gelo. 693 00:45:40,186 --> 00:45:42,552 E isso não acontecia antes. 694 00:45:42,922 --> 00:45:45,123 Mas o que isso significa para nós? 695 00:45:45,124 --> 00:45:48,423 Ter uma vasta extensão de mar aberto 696 00:45:48,528 --> 00:45:52,848 no topo do nosso mundo que costumava estar coberto de gelo? 697 00:45:52,865 --> 00:45:54,725 Devia nos preocupar 698 00:45:54,767 --> 00:45:57,887 porque isso tem efeitos em todo o planeta. 699 00:45:57,937 --> 00:46:02,541 O clima da Terra é como uma grande máquina redistribuidora de calor 700 00:46:02,542 --> 00:46:04,533 do equador para os pólos. 701 00:46:04,677 --> 00:46:08,847 E o faz por meio das correntes oceânicas e das correntes dos ventos. 702 00:46:08,848 --> 00:46:13,318 Dizem os cientistas que o clima da Terra é um sistema não linear. 703 00:46:13,319 --> 00:46:16,413 Um modo pomposo de dizer 704 00:46:16,589 --> 00:46:19,990 que as mudanças não são todas graduais. 705 00:46:20,126 --> 00:46:23,228 Algumas delas surgem repentinamente em grandes saltos. 706 00:46:23,229 --> 00:46:26,824 Numa base mundial, a temperatura média anual é 707 00:46:26,933 --> 00:46:29,800 de cerca de 15 graus centígrados. 708 00:46:29,902 --> 00:46:33,429 se tivermos um aumento de 2,5 graus, 709 00:46:33,706 --> 00:46:36,842 o que é a mais baixa das nossas projeções, 710 00:46:36,843 --> 00:46:38,944 olhem como isto se traduz globalmente. 711 00:46:38,945 --> 00:46:42,581 Isto significa um aumento de apenas meio grau no equador, 712 00:46:42,582 --> 00:46:45,551 mas mais de 6 graus no pólo. 713 00:46:45,752 --> 00:46:48,987 E assim, todos os padrões de vento e correntes oceânicas 714 00:46:48,988 --> 00:46:53,792 que se formaram desde a última idade do gelo e têm sido relativamente estáveis, 715 00:46:53,793 --> 00:46:56,591 andam imprevisíveis e mudam. 716 00:46:57,430 --> 00:46:59,464 E um dos que mais os preocupa, 717 00:46:59,465 --> 00:47:03,299 onde passaram mais tempo estudando o problema, 718 00:47:03,403 --> 00:47:05,371 é o Atlântico Norte 719 00:47:05,538 --> 00:47:08,674 onde a Corrente do Golfo sobe e se encontra com os ventos frios 720 00:47:08,675 --> 00:47:11,009 vindos do Ártico através da Groenlândia. 721 00:47:11,010 --> 00:47:14,713 E evapora com o calor retirado da Corrente do Golfo 722 00:47:14,714 --> 00:47:16,882 e o vapor é levado até à Europa Ocidental 723 00:47:16,883 --> 00:47:19,685 pelos ventos prevalecentes e pela rotação da Terra. 724 00:47:19,686 --> 00:47:22,587 Mas não é interessante que todo o sistemas de correntes oceânicas 725 00:47:22,588 --> 00:47:25,079 esteja ligado neste este laço? 726 00:47:25,191 --> 00:47:27,859 Eles a chamam de correia transportadora oceânica. 727 00:47:27,860 --> 00:47:31,296 As vermelhas são as correntes quentes de superfície. 728 00:47:31,297 --> 00:47:33,565 A Corrente do Golfo é a mais conhecida delas. 729 00:47:33,566 --> 00:47:37,696 Mas as azuis representam as correntes frias 730 00:47:37,804 --> 00:47:39,371 correndo na direcção oposta, 731 00:47:39,372 --> 00:47:43,742 e não as vemos porque elas correm ao longo do fundo do oceano. 732 00:47:43,743 --> 00:47:48,680 Na parte superior do Atlântico Norte, depois do calor ter sido extraído, 733 00:47:48,681 --> 00:47:52,242 o que resta é água mais fria e mais salgada 734 00:47:52,351 --> 00:47:54,519 porque o sal não vai a canto nenhum. 735 00:47:54,520 --> 00:47:57,284 E portanto, fica mais denso e pesado. 736 00:47:57,457 --> 00:48:00,759 E assim, essa água fria, densa e pesada, afunda 737 00:48:00,760 --> 00:48:04,753 à taxa de 19 milhões de litros por segundo. 738 00:48:05,531 --> 00:48:08,989 Então isso puxa de novo essa corrente para sul. 739 00:48:09,569 --> 00:48:11,901 No final da última era glacial, 740 00:48:12,004 --> 00:48:15,904 enquanto o último glacial recuava da América do Norte, 741 00:48:16,142 --> 00:48:20,112 o gelo derreteu e formou um gigantesco lago de água doce 742 00:48:20,113 --> 00:48:21,808 na América do Norte. 743 00:48:21,914 --> 00:48:25,907 os Grandes Lagos são o que resta desse enorme lago. 744 00:48:26,219 --> 00:48:31,199 Formou-se uma represa de gelo no extremo oriental que um dia se quebrou. 745 00:48:31,591 --> 00:48:34,719 E toda aquela água doce saiu rapidamente, 746 00:48:34,827 --> 00:48:37,596 rasgando o golfo de São Lourenço aqui, 747 00:48:37,597 --> 00:48:41,033 e diluindo a água fria, densa e salgada, 748 00:48:41,200 --> 00:48:45,470 tornando-a mais doce e mais leve, que então parou de se afundar. 749 00:48:45,471 --> 00:48:47,996 E a bomba deixou de funcionar. 750 00:48:48,775 --> 00:48:51,235 E a transferência de calor parou. 751 00:48:51,277 --> 00:48:55,580 E a Europa retornou a uma idade do gelo durante mais 900 a 1000 anos. 752 00:48:55,581 --> 00:48:59,745 E as mudanças de condições como as que temos atualmente 753 00:49:00,319 --> 00:49:01,999 para uma idade do gelo 754 00:49:02,054 --> 00:49:05,820 aconteceu talvez em apenas uns 10 anos. 755 00:49:06,459 --> 00:49:08,689 Bem, isso é um salto brusco. 756 00:49:08,861 --> 00:49:11,897 Ora, claro que isso não vai voltar a acontecer 757 00:49:11,898 --> 00:49:15,200 porque os glaciais da América do Norte não estão lá e... 758 00:49:15,201 --> 00:49:19,161 Existe por ali alguma outra grande massa de gelo? 759 00:49:19,772 --> 00:49:21,034 Ah, sim. 760 00:49:22,041 --> 00:49:24,134 Já voltaremos a isso. 761 00:49:44,530 --> 00:49:48,432 É extremamente frustrante para mim 762 00:49:50,102 --> 00:49:55,082 transmitir a informação vez após outra, o mais claramente possível. 763 00:49:59,378 --> 00:50:02,211 E nós ainda somos, de longe, 764 00:50:02,315 --> 00:50:04,943 o maior contribuinte para o problema. 765 00:50:09,655 --> 00:50:11,282 Eu olho em volta 766 00:50:11,390 --> 00:50:15,087 procurando sinais realmente significativos 767 00:50:15,194 --> 00:50:18,194 de que estamos prestes a mudar realmente. 768 00:50:20,433 --> 00:50:22,424 E não os vejo agora. 769 00:50:23,035 --> 00:50:27,606 Alguns cientistas de renome afirmaram que um fator da poluição atmosférica 770 00:50:27,607 --> 00:50:31,276 são os óxidos de azoto provenientes da decomposição da vegetação. 771 00:50:31,277 --> 00:50:36,014 São eles que causam a neblina que deu o nome às Smoky Moutains . 772 00:50:36,015 --> 00:50:37,949 Muito obrigado. 773 00:50:38,484 --> 00:50:42,147 Este homem foi tão longe no extremismo ambiental, 774 00:50:42,255 --> 00:50:46,691 que estaríamos até ao pescoço com problemas e sem emprego para nenhum americano. 775 00:50:46,692 --> 00:50:48,216 Este homem é louco. 776 00:50:48,628 --> 00:50:53,465 Mesmo se os seres humanos estivessem causando o aquecimento global, e não estamos, 777 00:50:53,466 --> 00:50:57,002 Este seria talvez o maior problema a assustar 778 00:50:57,003 --> 00:50:58,561 o povo americano. 779 00:50:58,671 --> 00:51:02,391 Estamos lidando com algo que é altamente emocional. 780 00:51:02,775 --> 00:51:05,767 Se um assunto não está 781 00:51:06,646 --> 00:51:10,673 na ponta da língua dos eleitores, 782 00:51:11,550 --> 00:51:14,144 é fácil para eles ignorá-lo. 783 00:51:20,092 --> 00:51:24,222 Dizer: "Bem, lidamos com isso amanhã." 784 00:51:29,468 --> 00:51:32,904 Portanto, o mesmo fenômeno de mudança de todos estes padrões, 785 00:51:32,905 --> 00:51:35,740 Também está a afetar as estações do ano. 786 00:51:35,741 --> 00:51:38,141 Aqui temos um estudo da Holanda. 787 00:51:38,244 --> 00:51:41,846 A data em que se atingia o pico da chegada das aves migratórias 788 00:51:41,847 --> 00:51:44,680 há 25 anos atrás era 25 de Abril, 789 00:51:44,784 --> 00:51:47,617 e os filhotes nasciam em 3 de Junho. 790 00:51:47,720 --> 00:51:51,523 bem na época em que as lagartas apareciam. 791 00:51:51,524 --> 00:51:53,992 Planeamento da Natureza. 792 00:51:54,327 --> 00:51:57,091 Mas, 20 anos de aquecimento depois, 793 00:51:57,463 --> 00:52:00,065 as lagartas atingem o pico duas semanas mais cedo, 794 00:52:00,066 --> 00:52:04,026 e os filhotes tentaram acompanhá-las, mas não conseguiram. 795 00:52:04,837 --> 00:52:06,604 E portanto, estão com problemas. 796 00:52:06,605 --> 00:52:09,631 E há milhões de nichos ecológicos 797 00:52:09,976 --> 00:52:13,611 que são afetados pelo aquecimento global deste mesmo modo. 798 00:52:13,612 --> 00:52:17,742 Este é o número de dias com geada no Sul da Suíça 799 00:52:17,850 --> 00:52:19,517 durante os últimos 100 anos. 800 00:52:19,518 --> 00:52:21,987 Desceu rapidamente. Mas agora olhem para isto. 801 00:52:21,988 --> 00:52:26,152 Este é o número de espécies exóticas invasivas 802 00:52:26,359 --> 00:52:31,463 que se apressaram a preencher os novos nichos ecológicos que se abriam. 803 00:52:31,464 --> 00:52:34,032 Isso também está ocorrendo aqui nos Estados Unidos. 804 00:52:34,033 --> 00:52:36,801 Já ouviram falar no problema do escaravelho do pinheiro? 805 00:52:36,802 --> 00:52:40,605 Esses escaravelhos costumavam ser mortos pelos Invernos frios, 806 00:52:40,606 --> 00:52:42,801 mas há menos dias com geada, 807 00:52:42,908 --> 00:52:45,877 e consequentemente os pinheiros estão sendo devastados. 808 00:52:45,878 --> 00:52:50,815 Isto é parte dos 5,7 milhões de hectares de abetos do Alasca 809 00:52:51,317 --> 00:52:55,253 que foram mortos pelo escaravelho da casca da árvore. Exatamente o mesmo fenômeno. 810 00:52:55,254 --> 00:52:57,834 Estas são cidades que foram fundadas 811 00:52:57,857 --> 00:53:00,692 por estarem bem acima da linha dos mosquitos. 812 00:53:00,693 --> 00:53:04,533 Nairobi é uma delas, Harare é outra. Há muitas mais. 813 00:53:04,597 --> 00:53:08,967 Agora os mosquitos, com o aquecimento, sobem a maiores altitudes. 814 00:53:08,968 --> 00:53:13,438 Há uma quantidade de vetores de doenças infecciosas que são preocupantes para nós 815 00:53:13,439 --> 00:53:15,607 que também estão expandindo seu campo de ação. 816 00:53:15,608 --> 00:53:18,676 Não apenas mosquitos, mas também todos estes outros. 817 00:53:18,677 --> 00:53:21,544 E apareceram 30 supostas novas doenças 818 00:53:21,647 --> 00:53:25,247 que surgiram apenas neste último quarto de século. 819 00:53:25,284 --> 00:53:29,304 E muitas delas, como o SARS, causaram tremendos problemas. 820 00:53:29,321 --> 00:53:32,190 As formas resistentes de tuberculose. E há outras. 821 00:53:32,191 --> 00:53:34,692 E tem havido o reaparecimento de algumas doenças 822 00:53:34,693 --> 00:53:36,854 que já tivemos sob controle. 823 00:53:36,962 --> 00:53:41,899 A gripe aviária, claro, um assunto bem sério, como sabem. 824 00:53:42,301 --> 00:53:43,835 O Vírus do Nilo Ocidental. 825 00:53:43,836 --> 00:53:47,101 Apareceu na costa leste do Maryland em 1999. 826 00:53:47,206 --> 00:53:49,607 Dois anos depois, tinha atravessado o Mississipi. 827 00:53:49,608 --> 00:53:53,645 E dois anos depois, tinha se espalhado por todo o continente. 828 00:53:53,646 --> 00:53:56,114 Mas isto são sinais muito preocupantes. 829 00:53:56,115 --> 00:53:58,583 Os recifes de corais por todo o mundo, 830 00:53:58,584 --> 00:54:01,052 por causa do aquecimento global e outros fatores, 831 00:54:01,053 --> 00:54:04,113 Estão perdendo a cor e acabam assim. 832 00:54:04,323 --> 00:54:07,358 E todas as espécies de peixes que dependem dos recifes de coral 833 00:54:07,359 --> 00:54:10,028 também estão em perigo devido a isso. 834 00:54:10,029 --> 00:54:13,331 Em conjunto, a perda de espécies atualmente ocorre 835 00:54:13,332 --> 00:54:17,052 a uma taxa mil vezes superior à taxa base natural. 836 00:54:18,170 --> 00:54:20,872 Isto leva ao segundo sinal de alerta. 837 00:54:20,873 --> 00:54:22,135 A Antárctica 838 00:54:22,241 --> 00:54:25,421 De longe a maior massa de gelo do planeta. 839 00:54:25,578 --> 00:54:28,411 Um amigo meu disse em 1978: 840 00:54:28,614 --> 00:54:32,283 "Se ver as plataformas de gelo quebrarem ao longo da península Antárctica, 841 00:54:32,284 --> 00:54:33,717 "cuidado, 842 00:54:33,819 --> 00:54:38,223 "porque isso deve ser visto como uma campainha de alarme para o aquecimento global." 843 00:54:38,224 --> 00:54:41,593 E, de fato, se olharmos de perto para a península, 844 00:54:41,594 --> 00:54:45,963 cada lugar onde vêem uma dessas manchas verdes aqui 845 00:54:46,265 --> 00:54:49,834 é uma plataforma de gelo maior que o estado de Rhode Island 846 00:54:49,835 --> 00:54:53,532 que se partiu apenas nos últimos 15 a 20 anos. 847 00:54:53,639 --> 00:54:55,773 Vamos focar a atenção apenas numa delas. 848 00:54:55,774 --> 00:54:57,264 Chama-se Larsen B. 849 00:54:57,409 --> 00:55:00,867 Quero que olhem para estes lagos negros aqui. 850 00:55:01,547 --> 00:55:05,049 Parece que é como se estivéssemos vendo através do gelo 851 00:55:05,050 --> 00:55:08,153 para o oceano mais abaixo. Mas é uma ilusão. 852 00:55:08,154 --> 00:55:11,646 Isto é água derretida que forma lagos, 853 00:55:11,924 --> 00:55:14,526 E se voarem sobre eles num helicóptero, 854 00:55:14,527 --> 00:55:17,162 verão que têm mais de 200 metros de altura. 855 00:55:17,163 --> 00:55:20,860 São tão majestosas, tão colossais. 856 00:55:21,567 --> 00:55:24,836 À distância temos as montanhas e logo antes das montanhas 857 00:55:24,837 --> 00:55:27,897 temos a plataforma continental, ali. 858 00:55:29,141 --> 00:55:31,006 Isto é gelo flutuante, 859 00:55:31,143 --> 00:55:35,341 e há gelo apoiado em terra no sopé daquelas montanhas. 860 00:55:35,814 --> 00:55:40,547 Daqui até às montanhas são cerca de 30 a 40 km. 861 00:55:41,053 --> 00:55:44,289 Ora, pensava-se que isto se mantivesse estável durante pelo menos 100 anos, 862 00:55:44,290 --> 00:55:46,291 mesmo com o aquecimento global. 863 00:55:46,292 --> 00:55:50,132 Os cientistas que estudaram estas plataformas de gelo, 864 00:55:50,396 --> 00:55:52,497 ficaram absolutamente estupefatos 865 00:55:52,498 --> 00:55:54,699 quando estavam olhando para estas imagens. 866 00:55:54,700 --> 00:55:57,328 Num período de 35 dias, 867 00:55:57,436 --> 00:56:00,200 começado a 31 de Janeiro de 2002, 868 00:56:00,306 --> 00:56:03,786 esta plataforma de gelo desapareceu completamente. 869 00:56:03,943 --> 00:56:09,043 Não podiam entender como isto estava acontecendo tão rápido. 870 00:56:09,515 --> 00:56:13,952 E foram tentar entender onde tinham se enganado. 871 00:56:14,420 --> 00:56:18,800 E foi aí que se concentraram nestes lagos de água derretida. 872 00:56:19,225 --> 00:56:22,327 Mas mesmo antes de entender o que tinha havido ali, 873 00:56:22,328 --> 00:56:24,896 outra coisa começou a correr mal. 874 00:56:24,897 --> 00:56:27,417 Quando o gelo flutuante se partiu, 875 00:56:27,466 --> 00:56:30,299 deixou de segurar o gelo em terra, 876 00:56:30,402 --> 00:56:34,038 e o gelo apoiado em terra começou a cair no oceano. 877 00:56:34,039 --> 00:56:36,341 Foi como tirar a rolha a uma garrafa. 878 00:56:36,342 --> 00:56:40,144 E havia uma diferença entre o gelo flutuante e o gelo terrestre. 879 00:56:40,145 --> 00:56:44,015 É a diferença entre um cubo de gelo flutuando num copo de água, 880 00:56:44,016 --> 00:56:47,752 o qual, quando derrete, não faz subir o nível da água no copo, 881 00:56:47,753 --> 00:56:50,722 e um cubo de gelo que está sobre uma pilha de cubos de gelo 882 00:56:50,723 --> 00:56:53,663 que derrete e se derrama sobre a borda. 883 00:56:53,726 --> 00:56:57,262 É por isso que os cidadãos destas nações do Pacífico 884 00:56:57,263 --> 00:57:00,623 tiveram de ser evacuados para a Nova Zelândia. 885 00:57:01,033 --> 00:57:03,601 Mas eu quero me concentrar na Antárctica Ocidental 886 00:57:03,602 --> 00:57:08,539 porque ela ilustra dois fatores sobre o gelo terrestre e o gelo marinho. 887 00:57:08,540 --> 00:57:12,243 É um pouco de ambos. Está apoiado no topo de ilhas, 888 00:57:12,244 --> 00:57:15,077 mas o oceano aparece por baixo. 889 00:57:15,514 --> 00:57:19,083 Então a medida que o oceano aquece, exerce um impacto sobre ele. 890 00:57:19,084 --> 00:57:21,245 Se isto desaparecer, 891 00:57:21,487 --> 00:57:24,989 o nível dos mares em todo o mundo subirá até 6 metros. 892 00:57:24,990 --> 00:57:29,427 Mediram-se mudanças preocupantes do lado de baixo deste lençol de gelo. 893 00:57:29,428 --> 00:57:33,262 É considerado relativamente mais estável, contudo, 894 00:57:33,432 --> 00:57:37,702 que outra grande massa de gelo que é aproximadamente do mesmo tamanho. 895 00:57:37,703 --> 00:57:42,203 A Groenlândia também fará subir o nível do mar quase 6 metros 896 00:57:42,207 --> 00:57:43,572 se desaparecer. 897 00:57:43,709 --> 00:57:46,411 Um amigo meu acabou de trazer algumas fotografias 898 00:57:46,412 --> 00:57:49,447 do que está acontecendo na Groenlândia neste momento. 899 00:57:49,448 --> 00:57:53,384 Alterações dramáticas. Estes são lagos do mesmo gênero 900 00:57:53,786 --> 00:57:57,722 dos que se formaram aqui, na plataforma de gelo da Antárctica. 901 00:57:57,723 --> 00:57:59,782 E os cientistas pensaram 902 00:57:59,892 --> 00:58:04,629 que quando a água se infiltrasse de novo no gelo, voltaria a gelar. 903 00:58:04,630 --> 00:58:07,690 Mas descobriram que o que acontece 904 00:58:07,800 --> 00:58:11,469 é que ela continua a penetrar. Abre túneis até ao fundo 905 00:58:11,470 --> 00:58:14,072 e faz do gelo um queijo suíço, 906 00:58:14,073 --> 00:58:16,074 parecido como fazem os cupins. 907 00:58:16,075 --> 00:58:18,776 Isto mostra o que acontece às fissuras, 908 00:58:18,777 --> 00:58:23,648 e quando os lagos se formam, originam o que se chama de "moulins". 909 00:58:23,649 --> 00:58:25,483 A água desce até ao fundo 910 00:58:25,484 --> 00:58:29,320 e lubrifica a superfície de contato do gelo com a rocha. 911 00:58:29,321 --> 00:58:31,823 Vejam estas pessoas aqui para ter idéia da escala. 912 00:58:31,824 --> 00:58:36,094 Isto não fica num extremo da Groenlândia, isto é o centro da massa de gelo. 913 00:58:36,095 --> 00:58:39,326 Esta é uma torrente impetuosa e colossal 914 00:58:39,565 --> 00:58:41,624 de água doce derretida 915 00:58:41,734 --> 00:58:45,269 escavando na vertical através do gelo da Groenlândia 916 00:58:45,270 --> 00:58:47,305 até à base rochosa embaixo. 917 00:58:47,306 --> 00:58:52,039 Ora, até certo ponto, sempre houve degelo sazonal 918 00:58:52,478 --> 00:58:56,498 e formavam "moulins" no passado, mas não como agora. 919 00:58:56,982 --> 00:59:01,486 Em 1992, mediu-se esta quantidade de gelo derretido na Groenlândia. 920 00:59:01,487 --> 00:59:04,288 Dez anos passados, e veja o que acontece. 921 00:59:04,289 --> 00:59:06,849 E aqui temos o degelo de 2005. 922 00:59:08,293 --> 00:59:11,462 O conselheiro científico de Tony Blair afirmou que 923 00:59:11,463 --> 00:59:14,465 devido ao que se está havendo neste momento na Groenlândia, 924 00:59:14,466 --> 00:59:17,702 os mapas do mundo terão que ser redesenhados. 925 00:59:17,703 --> 00:59:21,005 Se a Groenlândia se desintegrasse e derretesse, 926 00:59:21,006 --> 00:59:25,109 ou se metade da Groenlândia e metade da Antárctica Ocidental 927 00:59:25,110 --> 00:59:26,744 se desintegrassem e derretessem, 928 00:59:26,745 --> 00:59:30,405 eis o que aconteceria ao nível do mar na Florida. 929 00:59:35,454 --> 00:59:39,174 Isto é o que aconteceria na Baía de São Francisco. 930 00:59:40,159 --> 00:59:42,684 Muita gente vive nestas áreas. 931 00:59:43,395 --> 00:59:46,489 A Holanda, um dos países baixos. 932 00:59:48,367 --> 00:59:50,494 Absolutamente devastada. 933 00:59:50,636 --> 00:59:55,976 A área em torno de Pequim que é o lar de dezenas de milhões de pessoas. 934 00:59:56,642 --> 00:59:59,941 Ainda pior na zona ao redor de Xangai, 935 01:00:00,045 --> 01:00:02,265 onde há 40 milhões de pessoas. 936 01:00:04,316 --> 01:00:08,719 Pior ainda, Calcutá, e a leste, Bangladesh, 937 01:00:08,821 --> 01:00:12,061 a área coberta abriga 60 milhões de pessoas. 938 01:00:12,825 --> 01:00:17,694 Pensem no impacto de poucas centenas de refugiados 939 01:00:18,030 --> 01:00:21,132 quando são deslocados devido a um fenômeno ambiental. 940 01:00:21,133 --> 01:00:25,633 E depois imaginem o impacto de uma centena de milhão ou mais. 941 01:00:26,805 --> 01:00:28,397 Eis Manhattan. 942 01:00:29,341 --> 01:00:32,941 Este é o lugar do memorial ao World Trade Center. 943 01:00:33,312 --> 01:00:37,152 Depois dos terríveis acontecimentos do 11 de Setembro, 944 01:00:38,450 --> 01:00:40,354 dissemos: "nunca mais." 945 01:00:41,353 --> 01:00:44,413 Mas isto é o que aconteceria a Manhattan. 946 01:00:49,394 --> 01:00:51,629 Pode-se medir isto com precisão. 947 01:00:51,630 --> 01:00:54,699 tal como os cientistas conseguiram prever com precisão 948 01:00:54,700 --> 01:00:58,903 a quantidade de água que abriria fendas nos diques de Nova Orleãs. 949 01:00:58,904 --> 01:01:03,534 A área onde o Memorial ao World Trade Center será localizado 950 01:01:03,842 --> 01:01:05,742 ficará debaixo d'água. 951 01:01:06,945 --> 01:01:12,483 Será possível que devemos nos preparar para outras ameaças além dos terroristas? 952 01:01:12,484 --> 01:01:16,984 talvez devamos nos preocupar com outros problemas, também. 953 01:01:23,562 --> 01:01:25,826 1.3 bilhões de pessoas. 954 01:01:27,966 --> 01:01:30,059 Uma economia emergente. 955 01:01:32,371 --> 01:01:35,006 Mais e mais necessidades energéticas. 956 01:01:35,007 --> 01:01:37,373 Imensas reservas de carvão. 957 01:01:38,477 --> 01:01:41,810 A faixa do carvão no Norte da China. 958 01:01:43,148 --> 01:01:45,082 - A Mongólia interior. - Certo. 959 01:01:45,083 --> 01:01:47,984 Depois há a província de Shaanxi. 960 01:01:48,086 --> 01:01:52,056 - E também grandes minas de carvão aqui. - Aqui em cima? 961 01:01:52,057 --> 01:01:54,292 - Sim. - É uma mina a céu aberto? 962 01:01:54,293 --> 01:01:55,954 - Sim. - Sim. 963 01:01:56,061 --> 01:01:58,757 Sempre que eu visitei a China, 964 01:01:58,897 --> 01:02:02,867 aprendi com os cientistas deles. Eles estão mesmo na vanguarda. 965 01:02:02,868 --> 01:02:05,564 Dê-me uma ideia do número 966 01:02:05,671 --> 01:02:08,640 de novas centrais geradoras a carvão. 967 01:02:08,740 --> 01:02:11,709 Bem, tenho de dizer que o número é enorme 968 01:02:11,710 --> 01:02:13,507 por serem tão rentáveis. 969 01:02:13,845 --> 01:02:18,509 Esta questão é realmente a mesma na China e nos EUA. 970 01:02:19,851 --> 01:02:24,288 Ambos usamos velhas tecnologias que são sujas e poluentes. 971 01:02:24,389 --> 01:02:25,990 ...mais inundações e maiores secas 972 01:02:25,991 --> 01:02:28,511 e tempestades cada vez mais fortes, 973 01:02:28,594 --> 01:02:31,262 E o aquecimento global está implicado neste padrão. 974 01:02:31,263 --> 01:02:35,283 E se quisesse dar algumas sugestões para todos nós aqui 975 01:02:35,300 --> 01:02:39,396 acerca do que podemos fazer pela situação neste momento. 976 01:02:39,504 --> 01:02:42,962 Separar a verdade da ficção 977 01:02:43,575 --> 01:02:47,944 e as correlações rigorosas dos mal-entendidos 978 01:02:48,280 --> 01:02:50,714 faz parte do que aprenderam aqui. 979 01:02:51,550 --> 01:02:56,470 Mas quando as advertências têm rigor e se baseiam em ciência sólida, 980 01:02:57,155 --> 01:03:00,791 então, nós, enquanto seres humanos, seja qual for o país em que vivamos, 981 01:03:00,792 --> 01:03:03,127 temos de arranjar um modo de termos a certeza 982 01:03:03,128 --> 01:03:07,148 que as advertências são ouvidas e obtém resposta também. 983 01:03:14,439 --> 01:03:19,059 Ambos temos dificuldade em nos livrar desses padrões familiares 984 01:03:19,144 --> 01:03:21,364 nos quais confiamos no passado. 985 01:03:21,480 --> 01:03:26,383 Ambos enfrentamos consequências completamente inaceitáveis. 986 01:03:34,628 --> 01:03:37,528 Estamos testemunhando um choque entre a nossa civilização e a Terra. 987 01:03:37,529 --> 01:03:40,698 E há três fatores causando esta colisão: 988 01:03:40,699 --> 01:03:42,564 o primeiro é a população. 989 01:03:42,834 --> 01:03:47,438 Quando a minha geração, a geração do "baby boom", nasceu depois da 2ª Grande Guerra, 990 01:03:47,439 --> 01:03:51,976 a população tinha acabado de ultrapassar a marca dos dois bilhões. 991 01:03:51,977 --> 01:03:54,343 Hoje, estou com 50 e tantos anos, 992 01:03:54,446 --> 01:03:58,226 e já subiu até quase 6.5 bilhões. 993 01:03:58,884 --> 01:04:03,651 E se eu atingir a esperança demográfica dos "baby boomers", 994 01:04:04,022 --> 01:04:06,457 irá ultrapassar os nove bilhões. 995 01:04:06,458 --> 01:04:11,295 Portanto, se são necessárias 10000 gerações para se chegar aos 2 bilhões 996 01:04:11,296 --> 01:04:14,498 e depois, no decurso de uma vida humana, a nossa, 997 01:04:14,499 --> 01:04:17,229 vai dos dois aos nove bilhões, 998 01:04:17,836 --> 01:04:21,172 algo de profundamente diferente está havendo agora. 999 01:04:21,173 --> 01:04:23,874 Estamos a colocando mais pressão sobre a Terra. 1000 01:04:23,875 --> 01:04:27,011 A maior parte localiza-se nas nações mais pobres do mundo. 1001 01:04:27,012 --> 01:04:29,814 Isto cria uma pressão na procura de alimento. 1002 01:04:29,815 --> 01:04:32,155 Cria pressão na procura da água. 1003 01:04:32,184 --> 01:04:35,686 Cria pressão sobre os recursos naturais vulneráveis, 1004 01:04:35,687 --> 01:04:37,254 e esta pressão é uma das razões 1005 01:04:37,255 --> 01:04:40,391 pela qual temos visto a devastação da floresta, 1006 01:04:40,392 --> 01:04:42,593 não apenas tropical, mas em outros locais. 1007 01:04:42,594 --> 01:04:44,562 É uma questão política. 1008 01:04:44,696 --> 01:04:49,156 Esta é a fronteira entre o Haiti e a República Dominicana. 1009 01:04:49,267 --> 01:04:53,804 Um conjunto de políticas aqui, outro conjunto de políticas aqui. 1010 01:04:53,805 --> 01:04:58,142 Muito disto deriva não apenas do abate, mas também dos incêndios. 1011 01:04:58,143 --> 01:05:01,779 Quase 30% do CO2 que é libertado todos os anos na atmosfera 1012 01:05:01,780 --> 01:05:04,271 vem da queimada de florestas. 1013 01:05:04,483 --> 01:05:08,686 Isto é uma imagem em movimento acelerado da Terra durante a noite, num período de 6 meses 1014 01:05:08,687 --> 01:05:11,088 mostrando as luzes das cidades em branco 1015 01:05:11,089 --> 01:05:13,691 e os incêndios florestais e fogos no mato em vermelho. 1016 01:05:13,692 --> 01:05:17,495 As áreas amarelas são chamas de gás, como estas na Sibéria. 1017 01:05:17,496 --> 01:05:19,296 E isto leva ao segundo fator 1018 01:05:19,297 --> 01:05:22,166 que transformou a nossa relação com a Terra. 1019 01:05:22,167 --> 01:05:26,467 A revolução científica e tecnológica é uma enorme bênção 1020 01:05:26,705 --> 01:05:29,473 uma vez que nos trouxe tremendos benefícios 1021 01:05:29,474 --> 01:05:32,654 em áreas como a medicina e as comunicações. 1022 01:05:32,778 --> 01:05:36,847 Mas este novo poder que possuímos também nos traz a responsabilidade 1023 01:05:36,848 --> 01:05:38,649 de pensar nas consequências. 1024 01:05:38,650 --> 01:05:39,984 Eis uma fórmula para pensarmos. 1025 01:05:39,985 --> 01:05:44,522 Velhos hábitos + velha tecnologia = consequências previsíveis. 1026 01:05:44,523 --> 01:05:48,903 Velhos hábitos que são difíceis de mudar + tecnologia nova 1027 01:05:48,927 --> 01:05:51,962 podem ter consequências dramaticamente diferentes. 1028 01:05:51,963 --> 01:05:55,160 Guerras com lanças, arcos e flechas 1029 01:05:55,267 --> 01:05:59,431 e espingardas e metralhadoras, é uma coisa. 1030 01:05:59,604 --> 01:06:02,064 Mas então apareceu nova tecnologia. 1031 01:06:09,614 --> 01:06:13,150 Temos de pensar de modo diferente sobre a guerra 1032 01:06:13,151 --> 01:06:17,110 porque a nova tecnologia alterou tão completamente 1033 01:06:17,222 --> 01:06:19,918 as consequências desse velho hábito 1034 01:06:20,025 --> 01:06:24,825 que não podemos apenas manter imprudentemente os modelos do passado. 1035 01:06:25,497 --> 01:06:30,093 Do mesmo modo, sempre exploramos a Terra para o nosso sustento. 1036 01:06:30,502 --> 01:06:34,605 Durante a maior parte da nossa existência, usámos ferramentas relativamente simples. 1037 01:06:34,606 --> 01:06:37,097 O arado, o trator. 1038 01:06:37,676 --> 01:06:41,045 Mas até ferramentas como as pás, hoje são diferentes. 1039 01:06:41,046 --> 01:06:43,026 Uma pá costumava ser assim. 1040 01:06:43,181 --> 01:06:44,944 As pás cresceram. 1041 01:06:45,250 --> 01:06:47,980 E a cada ano ficam mais potentes. 1042 01:06:48,220 --> 01:06:52,923 Portanto, a nossa capacidade de afetar, neste caso, a superfície da Terra, 1043 01:06:52,924 --> 01:06:54,687 foi totalmente alterada. 1044 01:06:54,926 --> 01:06:59,597 Podemos dizer o mesmo sobre a irrigação, que é uma coisa ótima. 1045 01:06:59,598 --> 01:07:03,898 Mas quando desviamos rios sem considerar as consequências, 1046 01:07:04,002 --> 01:07:07,961 então, por vezes, os rios deixam de chegar ao mar. 1047 01:07:08,540 --> 01:07:10,241 Havia dois rios na Ásia Central 1048 01:07:10,242 --> 01:07:12,977 que foram usados pela antiga União Soviética 1049 01:07:12,978 --> 01:07:14,612 para irrigar imprudentemente campos de algodão. 1050 01:07:14,613 --> 01:07:17,741 O Mar Aral era alimentado por eles. 1051 01:07:17,849 --> 01:07:20,718 Antigamente era o quarto maior mar interior do mundo. 1052 01:07:20,719 --> 01:07:23,847 Quando lá fui, vi este estranho espectáculo 1053 01:07:23,989 --> 01:07:28,119 de uma enorme frota de pesca pousada na areia. 1054 01:07:28,693 --> 01:07:33,597 Este é o canal que a indústria pesqueira tentou desesperadamente construir 1055 01:07:33,598 --> 01:07:35,933 para chegar à margem que recuava. 1056 01:07:35,934 --> 01:07:38,869 Cometer erros no modo como lidamos com a natureza pode ter 1057 01:07:38,870 --> 01:07:40,671 maiores consequências agora 1058 01:07:40,672 --> 01:07:44,909 porque as nossas tecnologias são muitas vezes maiores que a escala humana. 1059 01:07:44,910 --> 01:07:48,750 O somatório delas, faz de nós uma força da natureza. 1060 01:07:48,980 --> 01:07:51,715 E isto também é uma questão política. 1061 01:07:51,716 --> 01:07:54,176 Isto é um mapa mundi computorizado 1062 01:07:54,252 --> 01:07:59,256 distorcido para mostrar as contribuições relativas para o aquecimento global. 1063 01:07:59,257 --> 01:08:03,093 No nosso país somos responsáveis por mais do que toda a América do Sul, 1064 01:08:03,094 --> 01:08:05,696 toda a África, todo o Médio Oriente, 1065 01:08:05,697 --> 01:08:08,689 e toda a Ásia, todos juntos. 1066 01:08:09,134 --> 01:08:14,038 A média per capita da África, Índia, China, Japão, União Europeia, Rússia. 1067 01:08:14,039 --> 01:08:17,374 Aqui estamos nós. Bem, bem acima de todos os outros. 1068 01:08:17,375 --> 01:08:21,378 Se tivermos em conta a população, é um bocado diferente. 1069 01:08:21,379 --> 01:08:24,515 A China representa um maior papel e a Europa também. 1070 01:08:24,516 --> 01:08:28,476 Mas somos indubitavelmente o maior contribuinte. 1071 01:08:28,553 --> 01:08:32,189 E portanto, compete a nós pensarmos sobre isto, 1072 01:08:32,190 --> 01:08:34,959 porque a nossa maneira de pensar é o terceiro e último fator 1073 01:08:34,960 --> 01:08:37,728 que transforma a nossa relação com a Terra. 1074 01:08:37,729 --> 01:08:42,199 Se uma rã saltar para dentro de uma panela de água fervente, 1075 01:08:42,200 --> 01:08:45,703 Salta imediatamente para fora porque sente o perigo. 1076 01:08:45,704 --> 01:08:47,934 Mas, a mesma rã, 1077 01:08:48,039 --> 01:08:51,406 se saltar para uma panela de água morna 1078 01:08:51,509 --> 01:08:53,978 que seja lentamente aquecida até ferver, 1079 01:08:53,979 --> 01:08:57,107 vai ficar lá sentada sem se mexer. 1080 01:08:57,215 --> 01:09:01,719 Vai continuar lá, mesmo com a temperatura crescendo cada vez mais. 1081 01:09:01,720 --> 01:09:06,384 Irá ficar lá até... Até ser salva. 1082 01:09:07,392 --> 01:09:09,724 É importante salvar a rã. 1083 01:09:13,498 --> 01:09:15,118 Mas a questão é esta. 1084 01:09:15,767 --> 01:09:19,436 O nosso sistema nervoso coletivo é como o sistema nervoso da rã. 1085 01:09:19,437 --> 01:09:23,941 As vezes é preciso uma sacudida antes de tomarmos consciência do perigo. 1086 01:09:23,942 --> 01:09:27,244 Se parecer gradual, mesmo que esteja acontecendo rapidamente, 1087 01:09:27,245 --> 01:09:31,807 somos capazes de ficar ali sentados sem responder. 1088 01:09:31,916 --> 01:09:32,936 E sem reagir. 1089 01:09:38,716 --> 01:09:41,656 Lembro-me que quando eu era um garoto 1090 01:09:42,620 --> 01:09:46,750 o Verão era sinônimo de trabalhar no tabaco. 1091 01:09:46,857 --> 01:09:50,315 Eu costumava adorar. Era durante esse período 1092 01:09:50,428 --> 01:09:54,228 que trabalhar com o pessoal da fazenda 1093 01:09:54,331 --> 01:09:56,311 era mais divertido para mim. 1094 01:09:57,568 --> 01:10:02,232 Desde 1964, com o relatório do Ministério da Saúde, 1095 01:10:03,908 --> 01:10:06,376 foi exposta a evidência da relação entre 1096 01:10:06,377 --> 01:10:10,507 o fumo dos cigarros e o cancer de pulmão. 1097 01:10:13,918 --> 01:10:16,018 Continuámos a cultivar tabaco. 1098 01:10:19,857 --> 01:10:24,191 A Nancy era quase 10 anos mais velha do que eu, 1099 01:10:24,295 --> 01:10:26,957 e éramos só os dois. 1100 01:10:28,966 --> 01:10:31,298 Ela era a minha protetora 1101 01:10:31,402 --> 01:10:34,963 e a minha amiga ao mesmo tempo. 1102 01:10:37,374 --> 01:10:40,502 Ela começou a fumar na adolescência 1103 01:10:41,278 --> 01:10:44,577 e nunca parou. 1104 01:10:46,484 --> 01:10:48,464 Morreu de cancer no pulmão. 1105 01:10:52,590 --> 01:10:56,010 É uma daqueles maneiras que ninguém quer morrer. 1106 01:10:58,429 --> 01:11:01,694 A ideia de que tínhamos feito 1107 01:11:03,400 --> 01:11:05,834 parte do modelo econômico 1108 01:11:05,936 --> 01:11:08,803 que produzia os cigarros, 1109 01:11:08,906 --> 01:11:11,875 que produzia o cancer, 1110 01:11:12,176 --> 01:11:13,609 era tão... 1111 01:11:15,045 --> 01:11:17,980 tão penosa em tantos níveis. 1112 01:11:19,884 --> 01:11:24,685 O meu pai deixou de produzir tabaco para sempre. Parou. 1113 01:11:27,291 --> 01:11:30,624 Fosse qual fosse a explicação 1114 01:11:31,295 --> 01:11:35,735 que parecia fazer sentido no passado, já não o fazia agora. 1115 01:11:36,667 --> 01:11:38,191 Ele parou. 1116 01:11:45,776 --> 01:11:51,116 Faz parte da natureza humana levar tempo para ligar as coisas. Eu sei disso. 1117 01:11:51,582 --> 01:11:56,485 Mas também sei que pode haver um dia de juízo final 1118 01:11:57,221 --> 01:12:01,658 em que desejaríamos ter ligado as coisas mais depressa. 1119 01:12:10,000 --> 01:12:13,536 Há três ideias erradas em particular que confundem o nosso pensamento. 1120 01:12:13,537 --> 01:12:15,471 Primeiro: não há desacordo entre os cientistas 1121 01:12:15,472 --> 01:12:18,041 sobre se o problema é real ou não? 1122 01:12:18,042 --> 01:12:20,237 Na verdade, não propriamente. 1123 01:12:20,678 --> 01:12:24,447 Houve um enorme estudo sobre todos os artigos científicos 1124 01:12:24,448 --> 01:12:29,452 publicados num jornal de análise científica sobre o aquecimento global nos últimos 10 anos. 1125 01:12:29,453 --> 01:12:33,719 Foi tomada uma grande amostra de 10%: 928 artigos. 1126 01:12:34,358 --> 01:12:38,561 E sabem o número daqueles que discordavam do consenso científico 1127 01:12:38,562 --> 01:12:42,198 de que estamos causando o aquecimento global e que isso é um problema sério? 1128 01:12:42,199 --> 01:12:44,133 Dos 928, zero! 1129 01:12:45,736 --> 01:12:49,405 A ideia errada de que há desacordo entre os cientistas 1130 01:12:49,406 --> 01:12:53,910 foi deliberadamente criada por um grupo relativamente pequeno de pessoas. 1131 01:12:53,911 --> 01:12:56,646 Houve uma fuga de um dos seus memorandos internos. 1132 01:12:56,647 --> 01:12:59,616 E eis o que dizia, segundo a imprensa: 1133 01:12:59,717 --> 01:13:03,448 O objetivo deles é recolocar o aquecimento global 1134 01:13:03,554 --> 01:13:05,714 como teoria e não como fato. 1135 01:13:06,690 --> 01:13:08,430 Isto já aconteceu antes. 1136 01:13:08,431 --> 01:13:10,831 Mais Médicos Fumam Camel. 1137 01:13:10,928 --> 01:13:14,048 Depois do relatório do Ministério da Saúde. 1138 01:13:14,899 --> 01:13:17,800 Houve uma fuga de um dos seus memorandos há 40 anos. Olhem o que dizia: 1139 01:13:17,801 --> 01:13:19,901 "A dúvida é o nosso produto, 1140 01:13:19,970 --> 01:13:25,010 "visto que é a melhor maneira de criar controvérsia na mente do público." 1141 01:13:25,576 --> 01:13:27,316 Mas foram bem sucedidos? 1142 01:13:27,444 --> 01:13:31,346 Lembram-se que havia 928 artigos analisados, 1143 01:13:31,482 --> 01:13:34,451 e zero por cento discordava do consenso? 1144 01:13:34,551 --> 01:13:38,221 Houve outro estudo de todos os artigos publicados na imprensa popular. 1145 01:13:38,222 --> 01:13:41,953 Nos últimos 14 anos, tomaram uma amostra de 636. 1146 01:13:42,059 --> 01:13:44,039 Mais de metade deles dizia: 1147 01:13:44,361 --> 01:13:48,765 "Bem, não temos tanta certeza. Pode ser um problema, pode não ser." 1148 01:13:48,766 --> 01:13:52,546 Portanto, não admira que as pessoas estejam confusas. 1149 01:13:52,547 --> 01:13:56,894 Bush ajuda a alterar relatório sobre o clima. 1150 01:14:00,811 --> 01:14:01,869 Estou. 1151 01:14:02,846 --> 01:14:04,646 O que descobriu? 1152 01:14:06,750 --> 01:14:08,370 Trabalhando para quem? 1153 01:14:11,422 --> 01:14:12,956 O Chefe do Estado-Maior? 1154 01:14:12,957 --> 01:14:13,924 Eu vou... 1155 01:14:14,024 --> 01:14:16,659 Isso é o gabinete do ambiente da Casa Branca. 1156 01:14:16,660 --> 01:14:22,765 O Instituto Americano do Petróleo. Pode se dizer que é o lobby da gasolina e do gás. 1157 01:14:22,766 --> 01:14:24,233 É verdade? 1158 01:14:24,601 --> 01:14:26,068 Absolutamente. 1159 01:14:27,371 --> 01:14:31,451 Faça-me mais um favor e veja quem eram os clientes deles. 1160 01:14:32,343 --> 01:14:35,583 Então ele era defensor no caso Exxon Valdez. 1161 01:14:36,613 --> 01:14:38,410 Hum... muito. Obrigado. 1162 01:14:41,051 --> 01:14:45,044 Os cientistas têm uma obrigação independente 1163 01:14:45,823 --> 01:14:49,363 de respeitar e apresentar a verdade como eles a vêem. 1164 01:14:51,695 --> 01:14:56,359 Por que é que se está se contradizendo 1165 01:14:57,167 --> 01:15:01,337 no testemunho que está dando sobre esta questão científica. 1166 01:15:01,338 --> 01:15:05,108 O último parágrafo desta seção não foi escrito por mim. 1167 01:15:05,109 --> 01:15:07,076 Foi acrescentado ao meu testemunho. 1168 01:15:07,077 --> 01:15:10,737 Se o forçarem a modificar uma conclusão científica, 1169 01:15:10,748 --> 01:15:13,950 é uma forma de fraude científica que eles cometem. 1170 01:15:13,951 --> 01:15:17,286 Sabe, na União Soviética, ordenar aos cientistas 1171 01:15:17,287 --> 01:15:22,687 para que mudassem os seus estudos para ficarem de acordo com a ideologia... 1172 01:15:25,662 --> 01:15:27,459 Vi cientistas 1173 01:15:28,198 --> 01:15:31,133 que foram perseguidos, 1174 01:15:32,202 --> 01:15:33,760 ridicularizados, 1175 01:15:34,538 --> 01:15:39,475 privados do seu trabalho, rendimento, 1176 01:15:41,178 --> 01:15:44,909 apenas porque os fatos que tinham descoberto 1177 01:15:45,015 --> 01:15:48,255 os tinha conduzido a uma verdade inconveniente 1178 01:15:51,789 --> 01:15:54,189 que eles insistiam em contar. 1179 01:15:58,028 --> 01:16:01,597 Ele trabalhava para o Instituto Americano do Petróleo. 1180 01:16:01,598 --> 01:16:03,361 E, em Janeiro de 2001, 1181 01:16:03,467 --> 01:16:08,327 foi colocado pelo presidente como responsável pela política ambiental. 1182 01:16:08,939 --> 01:16:12,208 Recebeu um memorando da EPA (Agência de Protecção Ambiental) 1183 01:16:12,209 --> 01:16:15,406 que alertava sobre o aquecimento global 1184 01:16:15,779 --> 01:16:19,859 e alterou-o. Ele não tem qualquer competência científica. 1185 01:16:19,950 --> 01:16:22,885 Mas tomou a responsabilidade de se sobrepor aos cientistas. 1186 01:16:22,886 --> 01:16:26,155 Eu disse: "Quero ver como é a caligrafia deste cara." 1187 01:16:26,156 --> 01:16:30,426 Este é o memorando da EPA. Isto é aquilo que ele realmente riscou. 1188 01:16:30,427 --> 01:16:34,263 Ele diz: "Não, não pode dizer isso. Isso é apenas especulação." 1189 01:16:34,264 --> 01:16:36,966 Isto foi embaraçoso para a Casa Branca, 1190 01:16:36,967 --> 01:16:40,596 então ele se demitiu alguns dias depois. 1191 01:16:40,704 --> 01:16:45,864 E no dia seguinte a demissão, foi trabalhar para a Exxon Mobil. 1192 01:16:46,143 --> 01:16:49,312 Sabem, há mais de 100 anos, Upton Sinclair escreveu isto: 1193 01:16:49,313 --> 01:16:52,214 É difícil fazer um homem entender algo 1194 01:16:52,783 --> 01:16:56,981 se o seu salário depender do seu não entendimento. 1195 01:17:04,161 --> 01:17:05,828 A segunda concepção errada. 1196 01:17:05,829 --> 01:17:08,364 Temos de escolher entre a economia e o ambiente? 1197 01:17:08,365 --> 01:17:09,999 Esta é uma grande questão. 1198 01:17:10,000 --> 01:17:12,093 Muita gente diz que temos. 1199 01:17:12,236 --> 01:17:15,538 Eu estava tentando convencer a administração anterior, 1200 01:17:15,539 --> 01:17:18,641 a primeira administração Bush, a ir à Conferência da Terra. 1201 01:17:18,642 --> 01:17:20,810 E eles organizaram uma grande conferência na Casa Branca 1202 01:17:20,811 --> 01:17:22,745 para dizer: "Oh, estamos tratando do assunto." 1203 01:17:22,746 --> 01:17:24,680 E um destes gráficos chamou-me a atenção. 1204 01:17:24,681 --> 01:17:26,649 Quero falar um minuto sobre isto. 1205 01:17:26,650 --> 01:17:30,211 Ora, aqui temos a escolha que temos de fazer 1206 01:17:30,320 --> 01:17:31,981 segundo este grupo. 1207 01:17:32,289 --> 01:17:36,726 Temos aqui uma balança equilibrando duas coisas distintas. 1208 01:17:37,261 --> 01:17:40,492 De um dos lados, temos barras de ouro. 1209 01:17:44,535 --> 01:17:46,298 Não têm bom aspecto? 1210 01:17:46,837 --> 01:17:49,738 Adoraria ter algumas delas. 1211 01:17:52,709 --> 01:17:57,442 No outro prato da balança, o planeta inteiro. 1212 01:18:11,795 --> 01:18:15,395 Eu acho que é uma falsa escolha por duas razões. 1213 01:18:15,432 --> 01:18:19,129 Número um: se não tivermos um planeta... 1214 01:18:22,639 --> 01:18:26,507 A outra razão é que se fizermos o que está certo, 1215 01:18:26,643 --> 01:18:28,878 então iremos criar imensa riqueza 1216 01:18:28,879 --> 01:18:31,380 e vamos criar muitos empregos. 1217 01:18:31,381 --> 01:18:34,801 Porque fazer o que é certo nos faz avançar. 1218 01:18:39,389 --> 01:18:43,758 Provavelmente fiz este slideshow umas mil vezes. 1219 01:18:49,566 --> 01:18:52,057 Eu diria, pelo menos mil vezes. 1220 01:18:53,270 --> 01:18:56,690 De Nashville a Knoxville a Aspen e a Sundance. 1221 01:18:56,740 --> 01:19:01,006 Los Angeles e São Francisco. Portland, Minneapolis. 1222 01:19:01,545 --> 01:19:06,448 Boston, New Haven, Londres, Bruxelas, Estocolmo, Helsínque, 1223 01:19:06,550 --> 01:19:09,747 Viena, Munique, Itália e Espanha 1224 01:19:09,853 --> 01:19:12,754 e China, Coreia do Sul, Japão. 1225 01:19:15,892 --> 01:19:17,189 Obrigado. 1226 01:19:17,461 --> 01:19:21,363 Acho que aquilo em que passei mais tempo neste show 1227 01:19:21,465 --> 01:19:23,933 foi tentar identificar 1228 01:19:24,368 --> 01:19:27,565 todas aquelas coisas na mente das pessoas 1229 01:19:27,671 --> 01:19:32,540 que servem de obstáculo à sua compreensão deste assunto. 1230 01:19:34,645 --> 01:19:38,945 E, sempre que acho que identifiquei um obstáculo, 1231 01:19:39,049 --> 01:19:42,541 Tento pô-lo de lado, afastá-lo. Movê-lo. 1232 01:19:43,854 --> 01:19:45,913 Demoli-lo, acabar com ele. 1233 01:19:54,298 --> 01:19:56,425 Me propus a um objetivo: 1234 01:19:58,969 --> 01:20:02,302 Comunicar isto com clareza. 1235 01:20:03,540 --> 01:20:06,360 O único modo que conheço para fazê-lo 1236 01:20:07,210 --> 01:20:09,041 é cidade a cidade, 1237 01:20:14,685 --> 01:20:16,448 pessoa a pessoa, 1238 01:20:21,391 --> 01:20:23,359 família a família, 1239 01:20:27,364 --> 01:20:29,365 - Adeus. Mais uma vez, obrigado. - Adeus. 1240 01:20:29,366 --> 01:20:31,891 E tenho fé que em breve 1241 01:20:32,302 --> 01:20:34,582 tenha mudado mentes suficientes 1242 01:20:35,806 --> 01:20:38,639 para atravessar um limiar. 1243 01:20:40,711 --> 01:20:42,111 Deixem-me dar-lhes um exemplo 1244 01:20:42,112 --> 01:20:45,548 da maneira errada de equilibrar economia e ambiente. 1245 01:20:45,549 --> 01:20:48,017 Uma parte deste problema envolve automóveis. 1246 01:20:48,018 --> 01:20:50,686 O Japão tem padrões de eficiência no consumo de combustível aqui. 1247 01:20:50,687 --> 01:20:53,222 A Europa planeja ultrapassar o Japão. 1248 01:20:53,223 --> 01:20:58,160 Os nossos aliados na Austrália e Canadá estão nos deixando para trás. 1249 01:20:58,161 --> 01:20:59,958 Aqui é onde estamos. 1250 01:21:02,299 --> 01:21:03,766 Ora, há uma razão para isso. 1251 01:21:03,767 --> 01:21:07,703 Eles dizem que não podemos proteger demais o ambiente 1252 01:21:07,704 --> 01:21:11,006 sem ameaçar a economia e os fabricantes de automóveis. 1253 01:21:11,007 --> 01:21:15,511 Porque os fabricantes da China podem aparecer e roubar todos os mercados. 1254 01:21:15,512 --> 01:21:20,972 Bem, aqui estão os padrões de eficiência de consumo na China, neste momento. 1255 01:21:21,651 --> 01:21:22,818 Bem acima dos nossos. 1256 01:21:22,819 --> 01:21:25,988 Não conseguimos vender carros na China hoje em dia 1257 01:21:25,989 --> 01:21:30,369 porque não estão de acordo com os padrões ambientais chineses. 1258 01:21:30,927 --> 01:21:33,896 A Califórnia tomou a iniciativa 1259 01:21:33,997 --> 01:21:38,263 de vender carros com menor consumo na Califórnia. 1260 01:21:38,402 --> 01:21:41,704 Ora, as companhias de automóveis processaram a Califórnia 1261 01:21:41,705 --> 01:21:44,273 para evitar que esta lei entre em vigor 1262 01:21:44,274 --> 01:21:48,335 porque, tal como apontam, daqui a 11 anos 1263 01:21:48,445 --> 01:21:52,715 isto significaria que a Califórnia teria de ter carros à venda 1264 01:21:52,716 --> 01:21:55,651 que fossem tão eficientes, daqui a 11 anos, 1265 01:21:55,652 --> 01:21:57,520 como os da China são hoje. 1266 01:21:57,521 --> 01:22:01,557 Uma medida demasiadamente onerosa para poder cumprir. 1267 01:22:01,558 --> 01:22:04,160 E isto está ajudando as nossas companhias a prosperar? 1268 01:22:04,161 --> 01:22:07,563 Bem, de fato, se olharmos para quem está bem no mundo, 1269 01:22:07,564 --> 01:22:11,300 são as companhias que produzem carros mais eficientes. 1270 01:22:11,301 --> 01:22:14,103 As nossas companhias estão em grandes dificuldades. 1271 01:22:14,104 --> 01:22:15,438 Última ideia errada. 1272 01:22:15,439 --> 01:22:18,319 Se aceitarmos que este problema é real, 1273 01:22:18,375 --> 01:22:21,343 talvez seja demasiado grande para podermos fazer seja o que for. 1274 01:22:21,344 --> 01:22:25,448 E, sabem, há muitas pessoas que passam diretamente da negação 1275 01:22:25,449 --> 01:22:27,041 ao desespero 1276 01:22:27,150 --> 01:22:30,142 sem passarem pelo patamar intermediário 1277 01:22:30,253 --> 01:22:33,622 de fazerem realmente qualquer coisa sobre o problema. 1278 01:22:33,623 --> 01:22:37,993 E é com isto que eu gostaria de acabar. O fato de que nós já sabemos 1279 01:22:37,994 --> 01:22:42,531 tudo o que precisamos saber para lidar eficazmente com este problema. 1280 01:22:42,532 --> 01:22:45,334 Temos que fazer muitas coisas, não apenas uma. 1281 01:22:45,335 --> 01:22:48,304 Se usarmos aparelhos elétricos 1282 01:22:48,405 --> 01:22:50,464 mais eficientes, 1283 01:22:50,574 --> 01:22:54,443 podemos cortar esta quantidade da poluição que causa o aquecimento global 1284 01:22:54,444 --> 01:22:57,546 que, de outro modo, seria lançada para a atmosfera. 1285 01:22:57,547 --> 01:23:00,783 Se usarmos outras técnicas de eficiência, esta quantidade. 1286 01:23:00,784 --> 01:23:03,352 Se tivermos carros mais eficazes, esta quantidade. 1287 01:23:03,353 --> 01:23:06,589 E tudo isso começa a somar. Outra eficiência no transporte, 1288 01:23:06,590 --> 01:23:08,524 tecnologias renováveis, 1289 01:23:08,625 --> 01:23:10,845 captura e separação do carbono. 1290 01:23:10,861 --> 01:23:14,430 Uma grande solução de que ainda irão ouvir falar muito. 1291 01:23:14,431 --> 01:23:15,989 Tudo isto se soma, 1292 01:23:16,099 --> 01:23:20,559 e, em breve, estaremos abaixo das emissões de 1970. 1293 01:23:21,605 --> 01:23:23,903 Temos tudo o que precisamos, 1294 01:23:24,140 --> 01:23:27,041 salvo, talvez, a vontade política. 1295 01:23:27,611 --> 01:23:32,351 Mas sabem o que mais? Na América a política é um recurso renovável. 1296 01:23:36,720 --> 01:23:39,120 Temos a capacidade de fazer isto. 1297 01:23:39,122 --> 01:23:41,757 Cada um de nós é uma causa do aquecimento global, 1298 01:23:41,758 --> 01:23:44,593 mas cada um de nós pode fazer escolhas que mudem isso. 1299 01:23:44,594 --> 01:23:49,031 Com as coisas que compramos, a eletricidade que gastamos, os carros que guiamos, 1300 01:23:49,032 --> 01:23:53,369 podemos fazer coisas que levem as nossas emissões individuais de carbono ao zero. 1301 01:23:53,370 --> 01:23:56,305 A solução está na nossa mão. 1302 01:23:56,406 --> 01:23:59,842 Apenas temos que ter a determinação para fazer as coisas acontecer. 1303 01:23:59,843 --> 01:24:03,646 E vamos ficar para trás enquanto o resto do mundo avança? 1304 01:24:03,647 --> 01:24:07,217 Todas estas nações ratificaram Quioto. 1305 01:24:07,317 --> 01:24:12,254 Só duas nações avançadas do mundo é que não ratificaram Quioto, 1306 01:24:12,355 --> 01:24:16,314 e nós somos uma delas. A outra é a Austrália. 1307 01:24:16,760 --> 01:24:20,029 Felizmente, vários estados estão tomando a iniciativa. 1308 01:24:20,030 --> 01:24:23,022 Os nove estados do nordeste agruparam-se 1309 01:24:23,133 --> 01:24:25,124 para reduzir o CO2. 1310 01:24:25,869 --> 01:24:28,771 A Califórnia e o Oregon estão tomando a iniciativa. 1311 01:24:28,772 --> 01:24:33,632 A Pensilvânia está exercendo a liderança na energia solar e eólica. 1312 01:24:33,677 --> 01:24:37,517 E há cidades americanas que estão avançando corajosamente. 1313 01:24:37,681 --> 01:24:40,582 Uma após outra, temos visto 1314 01:24:41,952 --> 01:24:46,992 o compromisso de todas estas cidades de enfrentar o aquecimento global. 1315 01:24:48,858 --> 01:24:51,486 Então e o resto de nós? 1316 01:24:52,429 --> 01:24:57,196 Em ultima análise, esta questão resume-se a isto. 1317 01:24:57,300 --> 01:25:00,463 Somos nós, enquanto Americanos, 1318 01:25:01,371 --> 01:25:04,204 capazes de fazer grandes coisas 1319 01:25:04,307 --> 01:25:06,707 embora elas sejam difíceis? 1320 01:25:06,810 --> 01:25:08,368 Somos capazes 1321 01:25:08,478 --> 01:25:12,348 de nos elevarmos acima de nós mesmos e da história? 1322 01:25:12,349 --> 01:25:16,786 Bem, os antecedentes indicam que temos essa capacidade. 1323 01:25:16,886 --> 01:25:19,755 Formámos uma nação, fizemos uma revolução 1324 01:25:19,756 --> 01:25:22,636 e trouxemos algo de novo a esta Terra, 1325 01:25:22,726 --> 01:25:26,287 uma nação livre garantindo a liberdade individual. 1326 01:25:26,863 --> 01:25:31,425 A América tomou uma decisão moral. A escravatura estava errada, 1327 01:25:31,768 --> 01:25:36,137 não podíamos ser metade livres e metade escravos. 1328 01:25:36,606 --> 01:25:38,440 Nós, enquanto americanos, decidimos 1329 01:25:38,441 --> 01:25:41,443 que é claro que as mulheres deviam ter direito ao voto. 1330 01:25:41,444 --> 01:25:44,079 Derrotámos o totalitarismo e vencemos a guerra 1331 01:25:44,080 --> 01:25:47,447 simultaneamente no Pacífico e no Atlântico. 1332 01:25:47,817 --> 01:25:50,919 Acabámos com a segregação nas nossas escolas. 1333 01:25:50,920 --> 01:25:54,280 E curamos doenças terríveis como a poliomielite. 1334 01:25:54,324 --> 01:25:55,814 Pousamos na lua. 1335 01:25:55,925 --> 01:25:59,595 O verdadeiro exemplo do que é possível quando damos o melhor. 1336 01:25:59,596 --> 01:26:02,931 Trabalhamos juntos de uma forma totalmente bipartidária 1337 01:26:02,932 --> 01:26:04,866 para derrubar o comunismo. 1338 01:26:04,968 --> 01:26:08,802 Já resolvemos uma crise ambiental anteriormente, 1339 01:26:08,905 --> 01:26:11,807 o buraco do ozônio na camada estratosférica. 1340 01:26:11,808 --> 01:26:14,443 Dizia-se que era um problema impossível de resolver 1341 01:26:14,444 --> 01:26:17,179 porque era um desafio ambiental global 1342 01:26:17,180 --> 01:26:21,140 que requeria a cooperação de todas as nações do mundo. 1343 01:26:21,317 --> 01:26:23,251 Mas nós o enfrentamos. 1344 01:26:23,353 --> 01:26:26,789 E os Estados Unidos tomaram a dianteira anulando aos poucos os produtos 1345 01:26:26,790 --> 01:26:28,655 que causavam o problema. 1346 01:26:28,758 --> 01:26:33,629 Portanto agora temos que usar os processos políticos da nossa democracia, 1347 01:26:33,630 --> 01:26:37,066 e então decidirmos agir juntos para resolver estes problemas. 1348 01:26:37,067 --> 01:26:40,607 Mas precisamos ter uma perspectiva diferente neste. 1349 01:26:40,670 --> 01:26:45,110 É diferente de qualquer problema que tenhamos enfrentado antes. 1350 01:26:46,276 --> 01:26:50,975 Lembram-se daquele filme caseiro da Terra girando no espaço? 1351 01:26:52,215 --> 01:26:56,447 Uma dessas naves espaciais continuou pelo universo afora, 1352 01:26:57,120 --> 01:27:00,789 quando já estava a 6,5 bilhões de quilômetros de distância, 1353 01:27:00,790 --> 01:27:04,930 Carl Sagan disse: "Vamos tirar outra fotografia da Terra." 1354 01:27:05,829 --> 01:27:07,989 Vêem aquele pálido ponto azul? 1355 01:27:08,998 --> 01:27:09,965 Somos nós. 1356 01:27:10,567 --> 01:27:14,227 Tudo o que alguma vez aconteceu na história humana 1357 01:27:14,637 --> 01:27:16,867 aconteceu naquele pixel. 1358 01:27:17,640 --> 01:27:20,040 Todos os triunfos e tragédias. 1359 01:27:20,710 --> 01:27:23,170 Todas as guerras, todas as fomes. 1360 01:27:23,613 --> 01:27:25,547 Todos os grandes avanços. 1361 01:27:27,150 --> 01:27:28,811 É o nosso único lar. 1362 01:27:30,186 --> 01:27:34,145 E é isso que está em jogo. 1363 01:27:34,791 --> 01:27:38,852 A nossa capacidade de viver 1364 01:27:39,295 --> 01:27:40,887 no planeta Terra, 1365 01:27:41,998 --> 01:27:44,698 de ter um futuro enquanto civilização. 1366 01:27:48,538 --> 01:27:51,564 Acredito que isto é uma questão moral. 1367 01:27:52,308 --> 01:27:55,334 É a sua vez de se agarrar a este assunto. 1368 01:27:55,445 --> 01:28:00,665 É a nossa vez de nos levantarmos de novo para assegurar o nosso futuro. 1369 01:28:10,894 --> 01:28:15,574 Não há nada de tão insólito no que eu faço aqui. 1370 01:28:16,866 --> 01:28:20,702 O que é raro é eu ter tido o privilégio de ser mostrado 1371 01:28:20,703 --> 01:28:22,330 quando eu era jovem. 1372 01:28:24,040 --> 01:28:26,508 Senhoras e senhores, Al Gore. 1373 01:28:27,277 --> 01:28:31,475 É como se se abrisse uma janela através da qual 1374 01:28:31,748 --> 01:28:35,582 o futuro era claramente visível. 1375 01:28:37,020 --> 01:28:40,020 "Vê aquilo?", perguntou ele, "Vê aquilo? 1376 01:28:41,257 --> 01:28:44,977 "Aquele é o futuro no qual vai viver a sua vida." 1377 01:29:08,151 --> 01:29:10,119 As gerações futuras 1378 01:29:10,820 --> 01:29:13,983 podem bem ter a ocasião de se perguntarem, 1379 01:29:14,424 --> 01:29:17,125 "O que pensavam nossos pais?" 1380 01:29:17,126 --> 01:29:21,529 "Porque não acordaram enquanto havia uma chance?" 1381 01:29:25,869 --> 01:29:30,238 Nós temos que ouvir essa pergunta deles, agora. 1382 01:29:40,215 --> 01:29:44,588 Está pronto para mudar o modo como vive a sua vida? 1383 01:29:44,589 --> 01:29:48,988 A crise do clima pode ser resolvida. 1384 01:29:48,989 --> 01:29:51,128 Eis como começar: 1385 01:29:51,129 --> 01:29:57,657 Vá em www.cliamatecrisis.net 1386 01:29:57,658 --> 01:30:00,503 Pode reduzir suas emissões de carbono. 1387 01:30:00,504 --> 01:30:03,710 De fato, você pode reduzir suas emissões de carbono a zero. 1388 01:30:09,602 --> 01:30:15,297 Compre aparelhos mais eficientes 1389 01:30:15,298 --> 01:30:16,764 Regule o seu termostato 1390 01:30:16,765 --> 01:30:19,561 para reduzir energia no aquecimento. 1391 01:30:19,562 --> 01:30:23,418 Climatize a sua casa, aumente o isolamento e faça uma revisão elétrica. 1392 01:30:23,453 --> 01:30:25,788 Recicle. 1393 01:30:31,668 --> 01:30:34,172 Se puder, compre um carro que polua menos. 1394 01:30:34,173 --> 01:30:38,649 Quando puder ande a pé ou de bicicleta. 1395 01:30:38,650 --> 01:30:42,182 Onde puder, use o metrô e o transporte público. 1396 01:30:49,328 --> 01:30:55,331 Diga a seus pais para não estragarem o mundo em que você vai viver. 1397 01:30:55,332 --> 01:31:00,884 Se é pai, junte-se a seus filhos para salvar o mundo em que eles vão viver. 1398 01:31:00,919 --> 01:31:01,907 Eu salvo o mundo.