1 00:00:03,854 --> 00:00:06,759 InSanos Apresenta: 2 00:00:11,307 --> 00:00:16,812 Legenda e Sincronismo: InSanos + D && N 3 00:01:31,800 --> 00:01:33,460 O que está acontecendo? 4 00:01:34,361 --> 00:01:37,939 -Por que vai tomar banho? -Eu não vou. 5 00:01:38,999 --> 00:01:40,308 Merda. 6 00:01:48,490 --> 00:01:50,013 Onde você está? 7 00:02:38,928 --> 00:02:40,228 Papai? 8 00:02:47,230 --> 00:02:50,813 Está tudo bem. Foi apenas um terremoto. 9 00:02:52,300 --> 00:02:53,929 Eu estou bem aqui. 10 00:02:54,770 --> 00:02:56,199 Bem aqui. 11 00:02:56,200 --> 00:02:59,820 A ESTRADA 12 00:03:00,426 --> 00:03:02,773 INSANOS insanos@ymail.com 13 00:03:04,275 --> 00:03:09,131 Bruno, Caioski, Johnson jluizsd, D && N 14 00:03:16,301 --> 00:03:19,320 O relógio parou às 1h17. 15 00:03:20,820 --> 00:03:24,479 Houve um enorme impacto de luz brilhante. 16 00:03:24,480 --> 00:03:27,741 Depois de uma série de pequenos tremores. 17 00:03:35,160 --> 00:03:37,555 Acho que é outubro. 18 00:03:38,960 --> 00:03:41,629 Mas não tenho certeza. 19 00:03:41,630 --> 00:03:44,778 Não tenho um calendário há anos. 20 00:03:50,120 --> 00:03:53,519 Cada dia é mais cinza do que o anterior. 21 00:03:53,520 --> 00:03:56,438 Está frio e ficando cada vez mais frio 22 00:03:56,439 --> 00:03:58,733 enquanto o mundo morre lentamente. 23 00:03:59,400 --> 00:04:01,432 Nenhum animal sobreviveu, 24 00:04:01,433 --> 00:04:04,454 e todas as colheitas acabaram há muito tempo. 25 00:04:07,360 --> 00:04:10,702 Logo todas as árvores no mundo cairão. 26 00:04:19,060 --> 00:04:22,639 As estradas são povoadas por refugiados empurrando carrinhos, 27 00:04:22,640 --> 00:04:25,378 e gangues com armas... 28 00:04:25,379 --> 00:04:28,231 procurando por combustível ou comida. 29 00:04:50,070 --> 00:04:52,958 Por um ano houve fogo nas colinas 30 00:04:52,959 --> 00:04:55,796 e ruídos inSanos. 31 00:04:58,180 --> 00:05:01,374 EIS O VALE DO MASSACRE Jeremias, 19:6 32 00:05:02,320 --> 00:05:05,049 E então começou o canibalismo. 33 00:05:05,050 --> 00:05:07,829 Canibalismo é o grande medo. 34 00:05:14,110 --> 00:05:16,369 Minha maior preocupação é a comida. 35 00:05:16,370 --> 00:05:18,629 Sempre a comida. 36 00:05:18,630 --> 00:05:22,515 A comida, o frio, e nossos sapatos. 37 00:05:36,810 --> 00:05:38,496 Às vezes conto ao garoto 38 00:05:38,497 --> 00:05:41,639 velhas estórias de coragem e justiça. 39 00:05:41,640 --> 00:05:44,292 Elas são difíceis de lembrar. 40 00:05:45,030 --> 00:05:48,869 Tudo o que sei é que o garoto é o meu prêmio. 41 00:05:48,870 --> 00:05:52,069 E se ele não for a palavra de Deus... 42 00:05:52,070 --> 00:05:54,403 Então Deus nunca falou. 43 00:06:24,650 --> 00:06:27,733 Se aquecendo na tocha da Estátua da Liberdade... 44 00:06:28,900 --> 00:06:32,109 "Se usasse sua língua como a de um Camaleão, 45 00:06:32,110 --> 00:06:36,724 poderia tirar comida do seu prato sem usar as mãos." 46 00:06:36,725 --> 00:06:39,171 "Mas o que sua mãe diria?" 47 00:06:39,820 --> 00:06:42,699 "Se esticasse o pescoço como um guindaste, 48 00:06:42,700 --> 00:06:46,639 teria que esticar seu braço até lá em cima 49 00:06:46,640 --> 00:06:48,877 para coçar sua cabeça." 50 00:06:50,750 --> 00:06:56,057 "Se tivesse olhos de águia, perceberia o coelho correndo." 51 00:08:03,600 --> 00:08:05,363 Vamos dar uma olhada. 52 00:08:20,860 --> 00:08:24,469 Pode haver algo aqui, milho ou sei lá. 53 00:08:24,470 --> 00:08:25,770 Não. 54 00:08:27,400 --> 00:08:29,637 Ficaram sem comida. 55 00:08:37,330 --> 00:08:40,117 Talvez haja algumas sementes no palheiro. 56 00:08:41,260 --> 00:08:42,745 Eu duvido. 57 00:08:57,860 --> 00:08:59,793 Não é o que pensa. 58 00:09:01,000 --> 00:09:03,539 Cometeram suicídio. 59 00:09:03,540 --> 00:09:04,890 Por quê? 60 00:09:05,710 --> 00:09:07,523 Você sabe o porquê. 61 00:09:27,230 --> 00:09:30,955 Sobraram duas. Uma para você, uma para mim. 62 00:09:44,070 --> 00:09:48,269 Coloque em sua boca, e aponte pra cima. 63 00:09:48,270 --> 00:09:49,972 Como te mostrei. 64 00:09:51,050 --> 00:09:53,417 -Tudo bem. -Assim. 65 00:09:56,600 --> 00:09:59,875 Então é só puxar o gatilho. Você entendeu? 66 00:10:03,320 --> 00:10:04,919 Está tudo bem? 67 00:10:05,810 --> 00:10:07,110 Sim. 68 00:10:34,660 --> 00:10:36,040 Está com fome? 69 00:10:37,950 --> 00:10:41,909 -Obrigada. Estou com sede. -Sede? 70 00:10:41,910 --> 00:10:43,259 Quer água? 71 00:10:46,670 --> 00:10:48,249 Você está linda. 72 00:11:00,900 --> 00:11:02,309 Ah, não. 73 00:11:09,510 --> 00:11:10,810 Não... 74 00:11:19,840 --> 00:11:23,069 Não temos que fazer isso. Não quero fazer isso. 75 00:11:23,070 --> 00:11:25,049 Acho que precisamos. 76 00:11:25,050 --> 00:11:27,024 Não, não quero fazer isso. 77 00:11:27,025 --> 00:11:28,969 Que tipo de vida é essa? 78 00:11:29,750 --> 00:11:31,276 Tem que fazer força. 79 00:11:32,060 --> 00:11:34,048 -Não! -Vamos... 80 00:11:36,604 --> 00:11:37,904 Força. 81 00:12:24,470 --> 00:12:26,440 Rápido! Levante-se! 82 00:12:33,720 --> 00:12:36,876 Por aqui! Vá, vá... Fique abaixado. 83 00:13:03,830 --> 00:13:05,604 Verifique ali. 84 00:13:17,530 --> 00:13:18,830 Cuidado com a cabeça. 85 00:14:03,800 --> 00:14:06,681 Não olhe pra eles. Olhe para mim. 86 00:14:07,300 --> 00:14:09,254 Se chamá-los, você morre. 87 00:14:09,860 --> 00:14:11,719 De onde você vem? 88 00:14:11,720 --> 00:14:13,929 Será que isso importa? 89 00:14:13,930 --> 00:14:15,338 De onde você vem? 90 00:14:16,780 --> 00:14:19,347 Vocês tem munição para aqueles rifles? 91 00:14:20,550 --> 00:14:22,552 Eu disse para não olhar para lá. 92 00:14:30,060 --> 00:14:33,859 -O que comem? -O que encontramos. 93 00:14:33,860 --> 00:14:37,060 -Tudo o que encontram? -Sim. 94 00:14:46,720 --> 00:14:48,934 Não vai atirar com essa coisa. 95 00:14:50,370 --> 00:14:54,279 Só tem duas balas. Talvez uma. 96 00:14:54,280 --> 00:14:58,096 -E ouvirão o tiro. -Talvez, mas você não. 97 00:14:59,370 --> 00:15:02,294 Pois a bala atravessará seu crânio e seu cérebro 98 00:15:02,295 --> 00:15:03,746 antes que possa ouvi-la. 99 00:15:04,670 --> 00:15:06,524 Para ouvir precisa do lóbulo frontal, 100 00:15:06,525 --> 00:15:09,419 e coisas com nomes do tipo "Colículo", 101 00:15:09,420 --> 00:15:13,250 e Giro temporal, mas não terá nada disso porque vão virar sopa. 102 00:15:14,620 --> 00:15:16,699 Você é médico? 103 00:15:16,700 --> 00:15:20,329 -Não sou nada. -Temos um homem ferido. 104 00:15:20,330 --> 00:15:22,185 Valeria a pena olhar. 105 00:15:23,500 --> 00:15:26,220 Se olhar para ele de novo atiro na sua cabeça. 106 00:15:26,221 --> 00:15:27,549 O menino está com fome. 107 00:15:27,550 --> 00:15:31,737 Por que não vamos no caminhão? Pegar algo para comer. 108 00:15:32,430 --> 00:15:35,014 E não precisa ser tão durão. 109 00:15:36,400 --> 00:15:38,905 Não, vocês não tem nada para comer. 110 00:15:39,840 --> 00:15:44,779 -Venha, vamos indo. -Não vou a lugar nenhum. 111 00:15:44,780 --> 00:15:46,382 Vem ou mato você. 112 00:15:49,800 --> 00:15:53,035 -Está errado. -Sabe o que eu acho? 113 00:15:53,660 --> 00:15:56,619 Acho que você é um covarde. 114 00:15:56,620 --> 00:15:59,281 Nunca matou um homem na sua vida. 115 00:16:12,420 --> 00:16:15,427 -De onde veio? -Quem atirou? 116 00:16:17,700 --> 00:16:19,084 Ele desapareceu! 117 00:16:28,620 --> 00:16:29,932 Vamos! 118 00:16:31,980 --> 00:16:34,748 -Nas árvores! -Vamos! 119 00:16:37,600 --> 00:16:39,018 Ele desapareceu! 120 00:16:40,501 --> 00:16:43,328 -Mexam-se! -Vamos! 121 00:16:44,320 --> 00:16:45,673 Por ali! 122 00:17:17,570 --> 00:17:20,794 Você está bem? Estou aqui. 123 00:17:23,220 --> 00:17:24,550 Vamos. 124 00:17:52,260 --> 00:17:56,093 Tentei parecer como qualquer assassino comum. 125 00:17:57,400 --> 00:18:00,329 Mas meu coração está batendo forte. 126 00:18:01,490 --> 00:18:03,853 Quanto ao garoto... 127 00:18:05,410 --> 00:18:07,792 Tenho só uma pergunta: 128 00:18:09,730 --> 00:18:11,190 Pode fazer isso 129 00:18:13,270 --> 00:18:15,633 quando chegar a hora? 130 00:18:24,650 --> 00:18:28,582 Nada acontecerá com você. Cuidarei de você. 131 00:18:35,340 --> 00:18:37,800 Matarei qualquer um que toque você. 132 00:18:40,730 --> 00:18:42,848 Porque é o meu trabalho. 133 00:19:15,300 --> 00:19:17,101 Precisa parar de chorar. 134 00:19:17,950 --> 00:19:19,810 Agora temos que ir. 135 00:19:20,680 --> 00:19:22,634 Temos que encontrar o carrinho. 136 00:19:29,260 --> 00:19:30,560 Vamos. 137 00:19:32,480 --> 00:19:33,779 Pegue a arma. 138 00:20:27,900 --> 00:20:29,904 É tudo o que restou. 139 00:20:32,450 --> 00:20:34,479 Devia ter feito isso há muito tempo. 140 00:20:34,480 --> 00:20:36,789 Devia ter feito, quando haviam mais balas. 141 00:20:36,790 --> 00:20:38,439 Não sei por quê te escutei. 142 00:20:40,380 --> 00:20:44,283 Vão nos pegar e vão nos matar. 143 00:20:46,100 --> 00:20:49,387 Vão me estuprar, e depois o seu filho. 144 00:20:49,388 --> 00:20:51,422 E vão nos matar. 145 00:20:51,423 --> 00:20:52,919 E nos comer. 146 00:20:52,920 --> 00:20:54,599 -O que for preciso... -Pare! 147 00:20:54,600 --> 00:20:56,478 -Eu te disse! -Pare! 148 00:20:58,560 --> 00:21:02,313 Farei qualquer coisa. Qualquer coisa. 149 00:21:03,830 --> 00:21:05,327 Como o quê? 150 00:21:12,130 --> 00:21:14,779 Nem sei porque pergunto. 151 00:21:14,780 --> 00:21:19,199 Devia ter esvaziado esta arma na minha cabeça e deixá-lo sem nada. 152 00:21:19,200 --> 00:21:20,787 É o que deveria fazer. 153 00:21:21,770 --> 00:21:23,783 Por favor, não fale assim. 154 00:21:27,220 --> 00:21:31,113 Está certo. Não tem mais nada para falar. 155 00:21:34,100 --> 00:21:37,429 Meu coração foi arrancado na noite em que ele nasceu. 156 00:21:42,650 --> 00:21:45,449 Nós temos que... Vamos sobreviver a isto. 157 00:21:45,450 --> 00:21:47,788 Não vamos desistir. 158 00:21:49,120 --> 00:21:50,841 Não vamos desistir. 159 00:21:53,500 --> 00:21:55,574 Quer que sobrevivemos? 160 00:21:57,100 --> 00:21:58,680 Não entende? 161 00:21:59,520 --> 00:22:01,132 Eu não quero. 162 00:22:06,480 --> 00:22:08,835 Quero que me deixe levá-lo comigo. 163 00:22:10,700 --> 00:22:12,212 Não toque nisso. 164 00:22:14,720 --> 00:22:18,748 Eu o mataria se não fosse você, sabe disso. 165 00:22:19,400 --> 00:22:21,634 Escute a si mesma. 166 00:22:23,530 --> 00:22:25,391 Você parece... 167 00:22:27,930 --> 00:22:29,278 louca. 168 00:22:52,100 --> 00:22:55,206 Outras famílias estão fazendo isto. 169 00:23:25,880 --> 00:23:27,729 Vamos tomar banho. 170 00:24:04,850 --> 00:24:06,174 Escute... 171 00:24:07,320 --> 00:24:08,964 Precisamos conversar. 172 00:24:11,550 --> 00:24:14,203 Aqueles homens lá atrás... 173 00:24:17,420 --> 00:24:21,399 Não sobraram muitos caras legais. Só isso. 174 00:24:21,400 --> 00:24:23,746 Devemos tomar cuidado com os caras maus. 175 00:24:23,747 --> 00:24:25,392 Temos que... 176 00:24:26,410 --> 00:24:28,677 Continuar "carregando a chama". 177 00:24:33,790 --> 00:24:35,731 Qual chama? 178 00:24:36,830 --> 00:24:38,832 A chama dentro de você. 179 00:24:48,400 --> 00:24:53,399 -Ainda somos os mocinhos? -Sim, ainda somos os mocinhos. 180 00:24:53,400 --> 00:24:54,893 Claro que somos. 181 00:24:56,610 --> 00:25:00,927 E sempre seremos? Não importa o que aconteça? 182 00:25:02,790 --> 00:25:04,764 Sempre seremos. 183 00:25:29,730 --> 00:25:31,056 O que é isso? 184 00:25:33,471 --> 00:25:35,571 É um presente pra você. 185 00:25:47,300 --> 00:25:49,007 Vá em frente... 186 00:26:11,400 --> 00:26:13,119 É bem gostoso. 187 00:26:14,120 --> 00:26:17,295 -Devia tomar um pouco. -Não, beba você. 188 00:26:18,596 --> 00:26:20,305 Eu quero que beba. 189 00:26:23,406 --> 00:26:24,940 É cheio de bolhas. 190 00:26:39,200 --> 00:26:40,715 É pra você. 191 00:26:51,000 --> 00:26:52,336 Vamos. 192 00:26:55,737 --> 00:26:57,206 Estou indo. 193 00:27:34,100 --> 00:27:36,023 Estou com fome. 194 00:27:36,800 --> 00:27:39,429 Eu sei. Também estou. 195 00:27:43,100 --> 00:27:45,552 Ainda estamos indo pro sul? 196 00:27:46,436 --> 00:27:47,736 Claro. 197 00:27:49,753 --> 00:27:51,638 Deve ter comida por lá. 198 00:27:51,639 --> 00:27:55,666 Tudo depende de chegarmos à costa. Tudo bem? 199 00:27:56,667 --> 00:27:58,117 Tudo bem. 200 00:28:06,300 --> 00:28:08,947 Queria estar com a minha mãe. 201 00:28:15,511 --> 00:28:17,649 Quer dizer, queria estar morto? 202 00:28:19,350 --> 00:28:20,649 Sim. 203 00:28:25,300 --> 00:28:29,705 Não devia dizer isso. É uma coisa horrível de dizer. 204 00:28:32,706 --> 00:28:37,339 -Não posso evitar. -Deve parar de pensar nela. 205 00:28:38,940 --> 00:28:40,440 Nós dois devemos. 206 00:28:45,541 --> 00:28:47,141 Como fazemos isso? 207 00:28:59,642 --> 00:29:01,142 Você fez certo. 208 00:31:14,200 --> 00:31:16,798 Não podia ao menos dizer adeus a ele. 209 00:31:17,399 --> 00:31:19,154 -Não. -Não? 210 00:31:19,155 --> 00:31:20,503 Não. 211 00:31:20,800 --> 00:31:22,166 Não. 212 00:31:23,510 --> 00:31:25,995 -Por quê não? -Não consigo. 213 00:31:27,060 --> 00:31:30,439 Por quê não... Por quê não fica até de manhã? 214 00:31:32,952 --> 00:31:35,200 Porque não consigo. 215 00:31:35,201 --> 00:31:37,725 -Fique mais uma noite comigo. -Tenho que ir. 216 00:31:37,726 --> 00:31:39,026 Por quê? 217 00:31:40,927 --> 00:31:44,881 Por quê tem que ir? Por quê? 218 00:31:54,700 --> 00:31:56,697 Por quê tem que ir? 219 00:32:01,900 --> 00:32:04,202 O que direi a ele? 220 00:32:13,700 --> 00:32:16,239 -Vão para o sul. -Não. 221 00:32:16,940 --> 00:32:19,574 Mantenha-o aquecido e vão para o sul. 222 00:32:22,055 --> 00:32:24,712 Ninguém sobreviverá outro inverno aqui. 223 00:32:33,765 --> 00:32:35,453 Por que não me ajuda? 224 00:32:37,154 --> 00:32:40,100 Onde você vai? Nem consegue enxergar lá fora. 225 00:32:40,101 --> 00:32:42,665 Eu não preciso. Não preciso ver. 226 00:32:46,100 --> 00:32:47,863 -Eu imploro... -Não. 227 00:32:48,464 --> 00:32:50,727 -Por favor... -Não. 228 00:33:00,600 --> 00:33:02,395 Ela se foi. 229 00:33:03,596 --> 00:33:06,882 E a frieza foi seu último presente. 230 00:33:09,083 --> 00:33:11,923 Ela morreu em algum lugar na escuridão. 231 00:33:14,724 --> 00:33:17,142 Não há mais nada pra contar. 232 00:33:35,388 --> 00:33:36,784 Veja! 233 00:33:37,240 --> 00:33:38,797 Aquelas cores... 234 00:33:44,100 --> 00:33:45,705 Quer entrar? 235 00:34:27,600 --> 00:34:28,995 Vamos. 236 00:34:58,100 --> 00:34:59,818 Papai! 237 00:35:26,100 --> 00:35:28,508 Tem alguma razão para isto estar trancado. 238 00:36:35,600 --> 00:36:37,346 Está tudo bem. 239 00:37:04,200 --> 00:37:05,845 Oh, meu deus... 240 00:37:13,400 --> 00:37:16,464 -Nos ajudem... -Vamos logo. 241 00:37:17,950 --> 00:37:19,299 Fiquem longe de mim! 242 00:37:19,300 --> 00:37:21,749 Esperem, esperem! Por favor... 243 00:37:21,750 --> 00:37:23,714 Eles nos levam para o açougue... 244 00:37:26,000 --> 00:37:27,490 Vai, vai... 245 00:37:30,200 --> 00:37:31,684 Por favor! 246 00:37:36,385 --> 00:37:39,288 Não. Não, não! 247 00:37:40,059 --> 00:37:42,061 Não... 248 00:38:19,632 --> 00:38:22,968 Caras maus, homens maus... 249 00:38:23,600 --> 00:38:24,900 Acendam o fogo... 250 00:38:25,500 --> 00:38:27,006 Oh, meu Deus... 251 00:38:30,042 --> 00:38:31,943 Quem deixou essa janela aberta? 252 00:38:31,944 --> 00:38:33,845 Deixei aberta por causa do cheiro. 253 00:38:33,846 --> 00:38:36,281 -Que cheiro? -Não consegue mais sentir? 254 00:38:36,282 --> 00:38:38,906 -Quem quer uma bebida? -Eu quero um pouco. 255 00:38:47,993 --> 00:38:51,430 -Chove o dia todo. -Vou subir para me trocar. 256 00:38:52,331 --> 00:38:55,000 Eles são homens maus... 257 00:38:57,002 --> 00:38:59,938 -Pegue isso, pegue! -Não, não... 258 00:38:59,939 --> 00:39:03,242 Ei, ei, não tenha medo. Não tenha medo. 259 00:39:05,311 --> 00:39:09,415 Se o pegarem, tem que fazer como os outros. 260 00:39:11,851 --> 00:39:14,319 Você tem que ser corajoso. Tem que ser! 261 00:39:14,320 --> 00:39:17,323 Tem que ser. Sabe como? 262 00:39:18,100 --> 00:39:19,400 Sim. 263 00:39:25,164 --> 00:39:27,166 O que está fazendo? 264 00:39:28,801 --> 00:39:30,870 Perdoe-me... 265 00:39:33,939 --> 00:39:36,275 Verei você de novo? 266 00:39:36,942 --> 00:39:39,484 Quando o verei? 267 00:39:39,485 --> 00:39:41,427 O que está acontecendo? 268 00:39:41,428 --> 00:39:43,128 Que diabos é isso? 269 00:39:44,016 --> 00:39:45,929 Que diabos está acontecendo aí? 270 00:39:52,720 --> 00:39:55,234 O alçapão do porão está aberto! 271 00:39:55,895 --> 00:39:57,897 Que diabos... 272 00:39:57,898 --> 00:39:59,765 Onde pensa que vai? 273 00:39:59,766 --> 00:40:01,134 Vamos! 274 00:41:04,463 --> 00:41:06,632 -Aí está ela... -Cortem ela! 275 00:41:09,101 --> 00:41:11,237 Sua filha da puta... 276 00:41:15,540 --> 00:41:16,890 Socorro! 277 00:41:29,522 --> 00:41:32,958 Acorde, acorde. 278 00:41:33,626 --> 00:41:37,296 Temos que sair daqui. Vamos agora, não podemos esperar. 279 00:41:38,330 --> 00:41:40,332 Vamos... 280 00:41:50,843 --> 00:41:53,012 A última. 281 00:42:07,960 --> 00:42:10,996 Nunca comeríamos alguém, não é? 282 00:42:13,065 --> 00:42:15,734 Não, claro que não. 283 00:42:18,704 --> 00:42:21,707 Não importa o quanto estivéssemos com fome? 284 00:42:23,475 --> 00:42:26,044 Mesmo que estivéssemos muito famintos? 285 00:42:26,045 --> 00:42:28,447 Estamos famintos agora. 286 00:42:29,782 --> 00:42:32,117 Porque somos os mocinhos. 287 00:42:33,552 --> 00:42:34,854 Sim. 288 00:42:35,600 --> 00:42:37,621 E "carregamos a chama". 289 00:42:43,062 --> 00:42:45,064 Sim. 290 00:43:01,220 --> 00:43:02,570 Por aqui. 291 00:43:08,020 --> 00:43:10,356 Que lugar é este, papai? 292 00:43:12,191 --> 00:43:14,527 Foi a casa onde eu cresci. 293 00:43:30,009 --> 00:43:32,211 Este sou eu. 294 00:43:39,251 --> 00:43:42,888 É onde colocávamos a árvore de natal quando eu era garoto. 295 00:43:52,498 --> 00:43:55,267 Aqui costumávamos pendurar nossas meias. 296 00:44:11,784 --> 00:44:14,453 Acho que não devia fazer isso. 297 00:44:26,632 --> 00:44:28,968 Quer esperar lá fora? 298 00:46:08,868 --> 00:46:11,469 Não, espere! 299 00:46:11,470 --> 00:46:13,739 Espere! 300 00:46:14,407 --> 00:46:18,710 Espere, vamos... Não machucarei você. 301 00:46:21,447 --> 00:46:23,749 O que está fazendo? O que está fazendo? 302 00:46:24,483 --> 00:46:26,651 -O que está fazendo? -O que foi? 303 00:46:26,652 --> 00:46:29,087 -Era só um garoto, papai! -Que garoto? 304 00:46:29,088 --> 00:46:31,592 O que está falando? Que diabos está fazendo? 305 00:46:31,593 --> 00:46:33,058 Era um garoto. 306 00:46:33,059 --> 00:46:37,062 -Não há nenhum garoto. -Tem sim! Igual a mim! 307 00:46:37,063 --> 00:46:38,858 -Vamos. -Não! 308 00:46:38,859 --> 00:46:40,598 -Não! -Ei! 309 00:46:40,599 --> 00:46:45,036 Pare com isso! Está me assustando. 310 00:46:45,037 --> 00:46:47,973 -Eu preciso vê-lo! -Pare! 311 00:46:47,974 --> 00:46:49,274 Que diabos. 312 00:46:50,376 --> 00:46:52,778 Que diabos está fazendo? 313 00:46:54,013 --> 00:46:55,520 -Eu preciso! -Por quê? 314 00:46:55,521 --> 00:46:57,221 Eu preciso! 315 00:46:59,685 --> 00:47:03,089 -Estava, estava bem ali. -Não tem nada ali. 316 00:47:04,789 --> 00:47:07,025 Bem, ali. 317 00:47:10,630 --> 00:47:13,099 Eu entendo, certo. 318 00:47:25,411 --> 00:47:28,381 Ele imagina como as coisas serão na costa. 319 00:47:29,883 --> 00:47:33,185 E que haverá outras crianças lá. 320 00:47:33,186 --> 00:47:36,121 Ele me perguntou o que aconteceu com meus amigos. 321 00:47:36,122 --> 00:47:38,224 Quando digo que morreram, 322 00:47:38,892 --> 00:47:40,994 e que sinto saudades deles. 323 00:47:46,099 --> 00:47:47,889 Quando não me resta mais nada. 324 00:47:48,790 --> 00:47:52,453 Tento sonhar os sonhos das crianças. 325 00:48:13,092 --> 00:48:15,294 Nós vamos morrer, agora? 326 00:48:20,834 --> 00:48:23,136 O que acha que vai acontecer? 327 00:48:24,704 --> 00:48:29,074 Acha que vamos de repente apagar e morrer? 328 00:48:29,075 --> 00:48:30,940 Demora um tempo, 329 00:48:31,870 --> 00:48:33,923 para morrer de fome. 330 00:49:05,144 --> 00:49:08,013 Todo dia é uma mentira. 331 00:49:08,014 --> 00:49:10,416 Mas lentamente estou morrendo. 332 00:49:11,017 --> 00:49:13,119 Isto não é mentira. 333 00:49:15,655 --> 00:49:19,024 Estou tentando prepará-lo para o dia que eu me for. 334 00:49:34,410 --> 00:49:36,405 Nada que já não tenha visto antes. 335 00:50:48,014 --> 00:50:50,016 Papai! 336 00:50:52,120 --> 00:50:53,497 Papai! 337 00:50:57,390 --> 00:50:59,099 Que foi? 338 00:50:59,100 --> 00:51:00,402 O que houve? 339 00:51:01,494 --> 00:51:03,196 Veja! 340 00:51:05,031 --> 00:51:06,933 Nós estamos magros. 341 00:51:08,534 --> 00:51:10,136 Você é magro. 342 00:51:12,705 --> 00:51:15,107 Vamos sair daqui. 343 00:51:44,604 --> 00:51:46,806 Sua mãe tocava muito bem. 344 00:51:48,307 --> 00:51:50,309 Eu não me lembro. 345 00:51:52,345 --> 00:51:55,348 Em nossa casa, bem antes... 346 00:52:39,726 --> 00:52:41,799 Está tudo bem. 347 00:52:41,800 --> 00:52:43,316 Por favor, papai... 348 00:52:43,930 --> 00:52:45,232 Por favor. 349 00:52:47,533 --> 00:52:49,535 Está tudo bem. 350 00:52:59,011 --> 00:53:00,345 Meu Deus... 351 00:53:02,448 --> 00:53:04,158 Venha aqui embaixo! 352 00:53:07,286 --> 00:53:08,919 Desça. 353 00:53:08,920 --> 00:53:10,859 O que encontrou? 354 00:53:10,860 --> 00:53:12,237 Tudo... 355 00:53:13,600 --> 00:53:15,292 Encontrei tudo. 356 00:53:27,907 --> 00:53:32,110 -O que é tudo isso? -Comida. 357 00:53:33,146 --> 00:53:35,681 É comida. 358 00:53:35,682 --> 00:53:39,551 Olhe. Consegue ler o rótulo? 359 00:53:42,121 --> 00:53:46,390 -Peras. -É, peras. 360 00:53:54,167 --> 00:53:55,964 O que quer para o café da manhã? 361 00:54:15,955 --> 00:54:18,857 -Que foi? -Nada. 362 00:54:18,858 --> 00:54:20,258 Nada. 363 00:54:20,860 --> 00:54:23,329 Tudo bem se pegarmos tudo isso? 364 00:54:25,198 --> 00:54:27,900 Sim, queriam que fizéssemos isso. 365 00:54:32,639 --> 00:54:36,875 -Não devíamos agradecê-los? -Sim, vá em frente. 366 00:54:43,883 --> 00:54:46,085 Este... 367 00:54:49,055 --> 00:54:51,290 ...agradecimento é pela... 368 00:54:52,425 --> 00:54:55,061 ...sopa e... 369 00:54:55,695 --> 00:54:57,697 Cheetos. 370 00:54:58,331 --> 00:55:00,498 -Cheetos. -e... 371 00:55:00,499 --> 00:55:03,871 e tudo mais, a vocês. 372 00:55:07,206 --> 00:55:09,574 Muito bem. 373 00:55:09,575 --> 00:55:11,077 Sua vez. 374 00:55:17,016 --> 00:55:19,752 Obrigado, a vocês. 375 00:56:10,221 --> 00:56:12,757 Estamos fazendo o certo, não estamos pai? 376 00:56:14,893 --> 00:56:16,995 Sim. 377 00:56:26,471 --> 00:56:28,307 Dorme. 378 00:58:59,208 --> 00:59:00,708 O que foi? 379 00:59:06,109 --> 00:59:07,709 Não mexe no que é meu. 380 00:59:08,410 --> 00:59:09,910 Certo, me desculpe. 381 00:59:42,901 --> 00:59:45,519 -Terá um tratamento especial. -O quê? 382 00:59:45,520 --> 00:59:48,912 Fecha os olhos. Agora, como se sente? 383 00:59:48,913 --> 00:59:52,249 -Xampu. -Xampu. 384 01:00:26,451 --> 01:00:28,753 Como estou? 385 01:00:33,458 --> 01:00:35,060 Gostou? 386 01:00:57,515 --> 01:01:00,583 Posso provar um pouco? 387 01:01:00,584 --> 01:01:02,720 -Por quê? -Você não vai gostar. 388 01:01:06,591 --> 01:01:08,793 Faz se sentir estranho. 389 01:01:17,435 --> 01:01:19,537 -Está bem? -Sim. 390 01:01:27,612 --> 01:01:30,948 Acha que vim de outro mundo, não? 391 01:01:35,820 --> 01:01:37,322 Um pouco. 392 01:01:48,532 --> 01:01:50,534 O que foi isso? 393 01:01:55,740 --> 01:01:57,742 Parecia com um cachorro. 394 01:02:08,953 --> 01:02:10,855 Não é um cachorro. 395 01:02:12,490 --> 01:02:17,261 É isso, é mesmo um cachorro. 396 01:02:18,162 --> 01:02:23,834 Se é um cachorro, tem que estar com alguém. 397 01:02:23,835 --> 01:02:25,337 Quem? 398 01:02:27,305 --> 01:02:28,607 Não sei. 399 01:02:29,807 --> 01:02:33,844 -E não quero ver quem é. -Não quero sair. 400 01:02:33,845 --> 01:02:36,181 Aqui não é mais seguro. 401 01:02:36,981 --> 01:02:38,483 Estamos indo. 402 01:02:40,118 --> 01:02:42,253 E o que vamos fazer com todas essas coisas? 403 01:02:43,187 --> 01:02:45,389 Só levaremos o que conseguirmos. 404 01:02:46,591 --> 01:02:49,524 Sempre acha que acontecerá coisas ruins. 405 01:02:49,525 --> 01:02:51,490 Mas achamos este lugar. 406 01:03:38,743 --> 01:03:40,537 Não tenho nada para vocês. 407 01:03:41,138 --> 01:03:43,019 Pode olhar se quiser. 408 01:03:43,915 --> 01:03:47,484 -Não tenho nada. -Não somos ladrões. 409 01:03:47,485 --> 01:03:48,787 O quê? 410 01:03:52,890 --> 01:03:55,091 Disse que não somos ladrões. 411 01:03:55,092 --> 01:03:58,962 -O que são vocês? -Somos como você. 412 01:03:58,963 --> 01:04:01,932 -Por que estão me seguindo? -Não estamos lhe seguindo. 413 01:04:03,067 --> 01:04:06,304 -Podemos dar um pouco de comida. -Ele não quer comida. 414 01:04:07,438 --> 01:04:09,907 -Está com medo, pai. -Todos estão com medo. 415 01:04:11,909 --> 01:04:14,111 Por favor, pai. 416 01:04:15,546 --> 01:04:19,183 Está bem. Só um. 417 01:04:31,329 --> 01:04:34,031 Aqui. Pegue. 418 01:04:42,006 --> 01:04:45,343 -E a colher? -Ele não precisa de colher. 419 01:04:52,884 --> 01:04:55,086 Puxa isto. 420 01:04:55,953 --> 01:05:00,691 Você tem que comer, é bom. 421 01:05:17,808 --> 01:05:21,579 -Ele está com fome. -Estou vendo. 422 01:05:22,847 --> 01:05:26,050 Sei o que quer me perguntar, a resposta é não. 423 01:05:27,718 --> 01:05:29,720 Perguntar o quê? 424 01:05:31,255 --> 01:05:33,257 Não podemos cuidar dele. 425 01:05:48,706 --> 01:05:50,708 Quer comer com a gente? 426 01:05:53,110 --> 01:05:56,813 O que devo fazer? 427 01:05:56,814 --> 01:05:58,718 Não precisa fazer nada. 428 01:05:58,719 --> 01:06:00,684 Você consegue andar? 429 01:06:00,685 --> 01:06:03,119 Sim. 430 01:06:03,120 --> 01:06:06,022 -Ajude-o. -Não precisa. 431 01:06:06,023 --> 01:06:09,026 -Ele não consegue. -Posso andar. 432 01:06:09,627 --> 01:06:11,827 Eu posso andar. 433 01:06:24,175 --> 01:06:28,645 -Quantos anos você tem? -90 anos. 434 01:06:28,646 --> 01:06:30,714 90 o seu rabo. 435 01:06:30,715 --> 01:06:34,285 É o que diz aos outros para não te machucarem? 436 01:06:35,787 --> 01:06:38,322 -E funciona? -Não. 437 01:06:42,994 --> 01:06:46,363 -Como se chama? -Ely. 438 01:06:46,364 --> 01:06:49,900 -Ely? -Qual é o problema com Ely? 439 01:06:49,901 --> 01:06:52,003 Não segure na mão dele. 440 01:07:18,396 --> 01:07:22,133 Esse menino, é o seu menino? 441 01:07:23,768 --> 01:07:25,870 Seu filho? 442 01:07:26,704 --> 01:07:31,075 -E o que parece. -Não consigo ver muito bem. 443 01:07:33,945 --> 01:07:36,247 -É verdade? -Sim. 444 01:07:38,616 --> 01:07:43,354 -Consegue me ver? -Não, mas vejo uma sobra. 445 01:07:47,858 --> 01:07:49,860 Você tem um bom menino. 446 01:07:51,229 --> 01:07:53,052 -Tudo bem. Precisa dormir. -Não. 447 01:07:53,053 --> 01:07:54,464 Sim. 448 01:07:54,465 --> 01:07:56,767 -Boa noite. -Boa noite. 449 01:07:57,868 --> 01:08:00,003 -Boa noite. -Dorme. 450 01:08:00,004 --> 01:08:02,006 Boa noite, filho. 451 01:08:10,915 --> 01:08:12,917 Isto consegue ver, não? 452 01:08:23,361 --> 01:08:25,363 Quando vi aquele menino... 453 01:08:28,265 --> 01:08:33,104 Pensei que havia morrido e ele era um anjo. 454 01:08:34,672 --> 01:08:39,176 Tive um menino uma vez. Há muito tempo, muito tempo. 455 01:08:46,984 --> 01:08:49,753 Nunca pensei que veria uma criança de novo. 456 01:08:49,754 --> 01:08:53,257 Nunca achei... Aconteceu comigo. 457 01:08:54,125 --> 01:08:56,127 Ele é um anjo. 458 01:08:57,428 --> 01:08:59,430 Para mim é um deus. 459 01:09:02,033 --> 01:09:03,835 Espero que não seja verdade. 460 01:09:05,036 --> 01:09:08,973 Estar na estrada, com o último Deus, deste jeito, 461 01:09:09,674 --> 01:09:11,676 não é mais nada que, 462 01:09:14,578 --> 01:09:16,480 uma situação perigosa. 463 01:09:20,985 --> 01:09:23,187 O que aconteceu com seu filho? 464 01:09:29,794 --> 01:09:31,796 Não consigo falar sobre isto. 465 01:09:35,399 --> 01:09:38,002 Pelo menos não com você. 466 01:09:50,081 --> 01:09:53,684 Sabia que isto estava vindo. Isto ou algo parecido. 467 01:09:54,518 --> 01:09:56,320 Houve avisos. 468 01:09:58,889 --> 01:10:02,426 Alguns pensaram que era piada. Eu sempre acreditei. 469 01:10:03,995 --> 01:10:07,564 -Tentou se preparar para isto? -O que você faria? 470 01:10:07,565 --> 01:10:10,901 Até se soubesse o que fazer, não saberia o que fazer. 471 01:10:11,836 --> 01:10:13,538 Imagine... 472 01:10:17,308 --> 01:10:20,411 Que é o único sobrevivente. 473 01:10:23,381 --> 01:10:26,716 Como saberia que é o único sobrevivente? 474 01:10:26,717 --> 01:10:30,554 Acho que apenas saberia. Apenas seria. 475 01:10:37,028 --> 01:10:39,496 Talvez, Deus saberia. 476 01:10:39,497 --> 01:10:41,369 Deus sabe o quê? 477 01:10:42,003 --> 01:10:45,356 O que Deus saberia? O que ele sabe? 478 01:10:45,357 --> 01:10:50,157 Se existe um deus, a esta hora já teria dado as costas para nós. 479 01:10:50,158 --> 01:10:54,711 Quem criou a humanidade, não a encontrará aqui. 480 01:10:54,712 --> 01:10:57,814 Não senhor. Não senhor. 481 01:10:57,815 --> 01:11:01,385 Então, tenha cuidado, tenha cuidado. 482 01:11:02,987 --> 01:11:05,289 Deseja estar morto? 483 01:11:06,357 --> 01:11:11,662 Não. É idiotice pedir por luxos, em tempos como este. 484 01:11:19,203 --> 01:11:21,148 Ele vai morrer e você não se importa. 485 01:11:21,149 --> 01:11:22,672 Eu me importo o suficiente. 486 01:11:23,742 --> 01:11:25,559 Talvez quando a comida acabar 487 01:11:25,560 --> 01:11:27,812 teremos mais tempo para pensar sobre isto. 488 01:11:29,113 --> 01:11:32,949 É, mas, sempre diz para ficar longe dos caras maus. 489 01:11:32,950 --> 01:11:35,262 Aquele senhor não era mau, 490 01:11:35,263 --> 01:11:37,397 não consegue mais ver a diferença. 491 01:11:50,468 --> 01:11:52,670 Agora estaremos seguros. 492 01:11:53,638 --> 01:11:56,640 -Sabe onde estamos? -A 160 Km da costa. 493 01:11:56,641 --> 01:11:58,643 De acordo com o voo dos corvos. 494 01:11:59,443 --> 01:12:01,245 Voo dos corvos? 495 01:12:02,380 --> 01:12:07,450 Significa caminhar em linha reta, onde não se pode. 496 01:12:07,451 --> 01:12:09,642 Não há nenhum corvo, certo? 497 01:12:09,643 --> 01:12:13,690 -Só nos livros. -Sim, só nos livros. 498 01:12:13,691 --> 01:12:16,793 Acha que poderia existir corvos em algum lugar? 499 01:12:16,794 --> 01:12:18,796 Acho meio difícil. 500 01:12:19,530 --> 01:12:21,932 Eles voaram a Marte ou algum lugar assim? 501 01:12:24,802 --> 01:12:26,804 Sabe o quê? Vamos voltar. 502 01:12:40,551 --> 01:12:42,353 O que é isto? 503 01:12:45,723 --> 01:12:48,426 Vamos. Corre. 504 01:12:55,133 --> 01:12:57,435 Vai, rápido. 505 01:12:59,671 --> 01:13:01,449 Não. 506 01:13:01,450 --> 01:13:04,205 -Vamos. -Não. 507 01:13:39,443 --> 01:13:41,530 Espera, calma. 508 01:14:08,306 --> 01:14:10,908 Está tudo bem. 509 01:14:13,644 --> 01:14:15,879 Fica calmo. 510 01:14:15,880 --> 01:14:17,882 Está tudo bem. 511 01:14:25,623 --> 01:14:27,625 Já passou. 512 01:15:59,484 --> 01:16:01,786 Tive um pesadelo. 513 01:16:11,762 --> 01:16:13,864 Para. 514 01:16:15,800 --> 01:16:17,802 Para. 515 01:16:22,306 --> 01:16:25,641 Falei a ele que sonhar com coisas ruins 516 01:16:25,642 --> 01:16:27,811 significa que ainda está lutando. 517 01:16:27,812 --> 01:16:29,814 Que ainda está vivo. 518 01:16:31,082 --> 01:16:33,923 E quando começar a sonhar com coisas boas, 519 01:16:33,924 --> 01:16:36,072 é melhor começar a se preocupar. 520 01:16:41,926 --> 01:16:45,562 -Aqui? -Não. 521 01:16:45,563 --> 01:16:47,432 Mais perto do que você imagina. 522 01:16:49,567 --> 01:16:51,169 Aqui estamos. 523 01:16:52,236 --> 01:16:54,672 E tudo isto é o mar. 524 01:16:58,143 --> 01:17:00,645 Isto? 525 01:17:02,513 --> 01:17:04,115 É azul? 526 01:17:05,216 --> 01:17:08,686 O mar? Não sei. 527 01:17:09,787 --> 01:17:11,589 Antes era. 528 01:17:39,150 --> 01:17:40,452 Espera. 529 01:17:57,802 --> 01:18:00,138 Desculpe, não é azul. 530 01:18:08,246 --> 01:18:12,383 Ficaremos bem. Continuaremos indo ao sul. 531 01:18:15,887 --> 01:18:18,222 O que há do outro lado? 532 01:18:21,826 --> 01:18:23,328 Nada. 533 01:18:25,129 --> 01:18:27,365 Deve haver algo. 534 01:18:28,033 --> 01:18:31,235 Talvez tenha um pai, 535 01:18:31,236 --> 01:18:34,939 com um filho pequeno, e também estejam sentados na praia. 536 01:18:47,619 --> 01:18:50,989 -Você está bem? -Não me sinto bem. 537 01:18:53,024 --> 01:18:55,026 Jesus! 538 01:18:56,561 --> 01:18:58,563 Está queimando de febre. 539 01:19:02,367 --> 01:19:04,183 Desculpe. 540 01:19:04,184 --> 01:19:06,922 Está tudo bem. Não fez nada de errado. 541 01:19:11,443 --> 01:19:13,445 Te amo. 542 01:19:26,691 --> 01:19:28,993 Posso te perguntar uma coisa? 543 01:19:30,095 --> 01:19:32,097 É claro. 544 01:19:36,768 --> 01:19:39,170 O que faria se eu morresse? 545 01:19:45,243 --> 01:19:47,245 Se você morrer... 546 01:19:49,347 --> 01:19:51,483 Ia querer morrer também. 547 01:19:53,885 --> 01:19:55,987 Para ficar comigo? 548 01:19:58,156 --> 01:20:00,158 Para que pudesse ficar com você. 549 01:20:22,414 --> 01:20:24,449 O que está fazendo? 550 01:20:25,883 --> 01:20:29,435 -Vou até aquele navio. -O que vai fazer? 551 01:20:29,436 --> 01:20:31,622 Encontrar algo para a gente. 552 01:20:34,058 --> 01:20:38,161 Aqui pegue. Fique atento. 553 01:20:38,162 --> 01:20:42,033 -Combinado? -Tudo bem. 554 01:20:42,967 --> 01:20:44,969 Fique aquecido. 555 01:22:01,913 --> 01:22:04,415 Ei! Que diabos aconteceu? 556 01:22:05,316 --> 01:22:08,518 -Desculpe. -Levaram tudo. 557 01:22:08,519 --> 01:22:10,521 Nossa comida. 558 01:22:11,389 --> 01:22:13,391 Meus sapatos. 559 01:22:15,259 --> 01:22:17,261 Filho da puta! 560 01:22:19,330 --> 01:22:23,333 -Ouça, está tudo bem. -Desculpe, não queria. 561 01:22:23,334 --> 01:22:24,727 Eu caí no sono. 562 01:22:24,728 --> 01:22:27,090 Não se desculpe, vamos recuperar. 563 01:23:05,977 --> 01:23:09,981 Afaste-se do carrinho. Largue a faca. 564 01:23:09,982 --> 01:23:11,849 Não abaixarei nada. 565 01:23:15,286 --> 01:23:19,222 -Vá para o inferno. -Pai, não o mate, por favor. 566 01:23:19,223 --> 01:23:21,225 Por favor. 567 01:23:28,533 --> 01:23:30,535 Tudo bem. 568 01:23:34,839 --> 01:23:37,610 Beleza, fiz o que pediu. Escute o garoto. 569 01:23:37,611 --> 01:23:40,313 -Há quanto tempo nos seguindo? -Seguindo? 570 01:23:40,314 --> 01:23:41,697 Quanto tempo? 571 01:23:41,698 --> 01:23:43,122 Não estou te seguindo, porra. 572 01:23:43,123 --> 01:23:46,485 Só vi o carrinho na areia e o peguei, só isso. 573 01:23:46,486 --> 01:23:49,814 -Não toquei no garoto. -Tire a roupa. Tire! 574 01:23:49,815 --> 01:23:52,445 -Cada maldita roupa. -Não faça isso. 575 01:23:52,446 --> 01:23:53,810 Tire! 576 01:23:53,811 --> 01:23:57,928 -Tudo bem. Fica frio. -Vou te matar. 577 01:23:57,929 --> 01:23:59,931 Aonde você está! 578 01:24:00,631 --> 01:24:02,633 Não quero causar problemas. 579 01:24:11,576 --> 01:24:13,578 Por favor, senhor. 580 01:24:15,947 --> 01:24:17,949 Não precisa fazer isso. 581 01:24:24,756 --> 01:24:28,941 Os sapatos também. Jogue-os no carrinho. 582 01:24:29,627 --> 01:24:31,629 Jogue-os no carrinho! 583 01:24:36,601 --> 01:24:38,603 Vamos! 584 01:24:44,342 --> 01:24:46,344 Não precisa fazer isso comigo. 585 01:24:46,345 --> 01:24:47,945 Você não quer fazer isso comigo. 586 01:24:48,746 --> 01:24:50,446 Você faria o mesmo conosco. 587 01:24:50,447 --> 01:24:52,047 -Imploro. Por favor. -Papai. 588 01:24:52,048 --> 01:24:53,448 Escute o menino. 589 01:24:54,600 --> 01:24:56,049 Estou faminto. 590 01:24:57,650 --> 01:24:59,550 Você teria feito o mesmo. 591 01:24:59,551 --> 01:25:01,151 Vou morrer aqui. 592 01:25:03,852 --> 01:25:06,052 -Vou morrer aqui. -Vou deixar você... 593 01:25:07,153 --> 01:25:08,953 ...assim como nos deixou. 594 01:25:10,554 --> 01:25:12,254 Ajude a puxar o carrinho. 595 01:25:12,255 --> 01:25:13,555 Puxe o carrinho. 596 01:25:15,800 --> 01:25:18,460 O que acha que aconteceria se não lhe tivéssemos pego? 597 01:25:18,461 --> 01:25:20,746 -Você tem que aprender. -Não quero aprender! 598 01:25:20,747 --> 01:25:22,783 Não estarei aqui para sempre! 599 01:25:23,717 --> 01:25:27,653 Deve tomar conta de si mesmo, mais cedo ou mais tarde. 600 01:25:27,654 --> 01:25:30,290 Ajude-me com este maldito carrinho! 601 01:25:46,773 --> 01:25:49,076 Pare de choramingar. 602 01:25:49,977 --> 01:25:51,979 Ele já se foi. 603 01:25:53,180 --> 01:25:55,560 -Ele não se foi. -O que quer que eu faça? 604 01:25:55,561 --> 01:25:57,284 Ajude-o, papai. 605 01:25:58,485 --> 01:26:00,686 Apenas o ajude. 606 01:26:00,687 --> 01:26:02,689 Ele está com fome. 607 01:26:04,291 --> 01:26:08,261 -Vai morrer. -Vai morrer de qualquer jeito. 608 01:26:08,862 --> 01:26:12,765 -Ele estava tão assustado. -Eu estou assustado. 609 01:26:12,766 --> 01:26:16,470 Entendeu? Eu estou assustado. 610 01:26:19,039 --> 01:26:21,675 Não é você que tem que se preocupar com tudo. 611 01:26:22,309 --> 01:26:25,578 -Sim, eu tenho. -O quê? 612 01:26:25,579 --> 01:26:27,680 O que disse? 613 01:26:27,681 --> 01:26:29,750 Sim, eu tenho! 614 01:26:32,486 --> 01:26:34,588 Sou alguém! 615 01:26:36,957 --> 01:26:38,992 Entende? 616 01:26:51,838 --> 01:26:54,841 Tudo bem. Ajude-me a empurrar. 617 01:28:13,387 --> 01:28:15,389 Papai! 618 01:28:16,690 --> 01:28:18,692 O quê? O que tem aí? 619 01:28:20,560 --> 01:28:23,263 -O que é isso? -Besouro. 620 01:28:32,539 --> 01:28:34,574 Abaixe-se! 621 01:28:39,246 --> 01:28:42,449 -Papai! -Filho da puta! 622 01:28:53,460 --> 01:28:55,796 Não, papai! 623 01:29:19,720 --> 01:29:22,522 Sei filho da puta! 624 01:29:23,523 --> 01:29:26,826 -Quem mais está aqui? -Você é um monte de merda. 625 01:29:26,827 --> 01:29:29,261 Por que está nos seguindo? 626 01:29:29,262 --> 01:29:32,031 Não sigo ninguém. 627 01:29:32,032 --> 01:29:34,868 Você é que nos seguiu. 628 01:30:27,054 --> 01:30:29,089 Bem ai. 629 01:30:32,359 --> 01:30:34,561 Porra! 630 01:31:37,124 --> 01:31:39,292 Temos que deixá-lo aqui. 631 01:31:40,994 --> 01:31:43,363 Não consigo mais. 632 01:32:15,062 --> 01:32:17,331 Se eu fosse Deus, 633 01:32:18,198 --> 01:32:21,034 teria criado o mundo assim. 634 01:32:22,936 --> 01:32:24,972 E nada seria diferente. 635 01:32:29,209 --> 01:32:31,378 E então tenho você. 636 01:32:37,451 --> 01:32:39,486 Eu tenho você. 637 01:33:42,983 --> 01:33:45,852 Você está bem? 638 01:33:55,662 --> 01:33:59,933 -Você está bem? -Não precisa ficar aqui. 639 01:34:00,867 --> 01:34:03,203 Precisa continuar. 640 01:34:06,740 --> 01:34:10,077 Não sabe o que a estrada pode trazer. 641 01:34:11,078 --> 01:34:15,035 Não. Ficará bem papai. Você precisa. 642 01:34:15,036 --> 01:34:17,137 Minha hora está chegando. 643 01:34:21,521 --> 01:34:25,025 Continue para o sul. 644 01:34:27,027 --> 01:34:29,563 Faça tudo como fizemos. 645 01:34:30,364 --> 01:34:34,134 Pegue a arma. 646 01:34:35,669 --> 01:34:38,171 Não deixe que a peguem. 647 01:34:42,109 --> 01:34:47,047 Tem que encontrar pessoas boas, mas não pode se arriscar. 648 01:34:47,881 --> 01:34:49,916 Entendeu? 649 01:34:51,351 --> 01:34:53,687 Quero ficar com você. 650 01:34:55,756 --> 01:35:00,459 Iria com você, mas não posso. 651 01:35:00,460 --> 01:35:02,963 Você tem que me deixar. 652 01:35:03,897 --> 01:35:06,098 Não. 653 01:35:06,099 --> 01:35:10,537 Leve-me com você. Por favor. 654 01:35:14,074 --> 01:35:16,243 Pensei que pudesse. 655 01:35:17,444 --> 01:35:19,512 -Por favor, papai. -Não posso. 656 01:35:19,513 --> 01:35:23,784 -O que devo fazer? -Segure a minha mão. 657 01:35:28,288 --> 01:35:30,691 Prometeu que não me deixaria. 658 01:35:34,094 --> 01:35:36,129 Eu sei. 659 01:35:37,764 --> 01:35:39,866 Perdoe-me. 660 01:35:43,670 --> 01:35:47,374 Meu garoto. 661 01:35:50,944 --> 01:35:53,513 Eu te amei com todo meu coração. 662 01:35:55,782 --> 01:35:57,818 Eu sempre te amei. 663 01:36:38,659 --> 01:36:40,694 Papai. 664 01:39:23,790 --> 01:39:26,126 Onde está quem cuida de você? 665 01:39:35,502 --> 01:39:37,537 Era seu pai? 666 01:39:38,305 --> 01:39:41,507 Sim. Era meu pai. 667 01:39:41,508 --> 01:39:43,677 Talvez deva vir comigo. 668 01:39:49,549 --> 01:39:52,085 Você é um dos mocinhos? 669 01:39:52,086 --> 01:39:55,020 Sim sou. Por que não abaixa a arma? 670 01:39:55,021 --> 01:39:59,060 Não devo dar ela a ninguém. De nenhuma maneira. 671 01:39:59,061 --> 01:40:02,496 Não quero a arma. Só não quero ela apontada para mim. 672 01:40:16,376 --> 01:40:18,745 Você tem duas opções: 673 01:40:20,047 --> 01:40:23,717 Pode ficar aqui com seu pai, ou ir comigo. 674 01:40:25,352 --> 01:40:28,488 Se ficar aqui, deve ficar afastado da estrada. 675 01:40:33,961 --> 01:40:38,799 -Como sei que é um dos mocinhos? -Não se sabe. Tem que arriscar. 676 01:40:46,840 --> 01:40:48,875 Você tem filhos? 677 01:40:50,277 --> 01:40:52,479 Sim, temos. 678 01:40:54,414 --> 01:40:56,583 É um menino? 679 01:40:57,317 --> 01:40:59,720 É um menino e uma menina. 680 01:41:00,721 --> 01:41:04,758 -Qual é a idade do filho? -Quase sua, um pouco mais velho. 681 01:41:07,094 --> 01:41:09,829 Você os comeu? 682 01:41:09,830 --> 01:41:11,865 Não. 683 01:41:12,666 --> 01:41:15,936 -Você come pessoas? -Não. Não comemos pessoas. 684 01:41:22,275 --> 01:41:24,444 Você tem "a chama"? 685 01:41:25,112 --> 01:41:28,815 -O quê? -"A chama". 686 01:41:33,086 --> 01:41:35,592 Você é um tipo estranho, não é garoto? 687 01:41:35,593 --> 01:41:39,860 -Não tem? -Sim, tenho "a chama". 688 01:41:41,328 --> 01:41:43,996 Posso ir com você? 689 01:41:43,997 --> 01:41:46,033 Sim, pode. 690 01:42:06,653 --> 01:42:09,066 Falarei com você todos os dias. 691 01:42:12,993 --> 01:42:15,162 E nunca vou esquecê-lo. 692 01:42:16,763 --> 01:42:19,032 Não importa o que aconteça. 693 01:42:25,539 --> 01:42:27,941 Não importa o que aconteça, papai. 694 01:42:57,204 --> 01:42:59,539 Estou tão feliz em vê-lo. 695 01:43:01,041 --> 01:43:03,822 Sabia que temos seguido você? 696 01:43:05,412 --> 01:43:07,814 Te vimos com o seu pai. 697 01:43:10,417 --> 01:43:12,586 Temos muita sorte. 698 01:43:17,457 --> 01:43:20,092 Estávamos muito preocupados com você. 699 01:43:20,093 --> 01:43:22,929 Agora não temos que nos preocupar com nada. 700 01:43:24,965 --> 01:43:28,135 O que me diz? Está tudo bem? 701 01:43:45,018 --> 01:43:47,054 Tudo bem. 702 01:43:52,027 --> 01:43:54,220 InSanos 703 01:43:54,221 --> 01:43:56,531 D && N 704 01:43:56,532 --> 01:44:01,619 Bruno, Caioski, Johnson jluizsd, D && N