1 00:00:37,310 --> 00:00:39,246 Levantar cerca de 2 metros. 2 00:00:40,445 --> 00:00:42,493 Certo, vá em frente. Comece a descer. 3 00:02:11,948 --> 00:02:13,212 A aula terminou. 4 00:02:14,213 --> 00:02:16,158 O que está acontecendo? Quem são vocês? 5 00:02:16,327 --> 00:02:17,643 Sou médica. 6 00:02:17,644 --> 00:02:19,700 Fez um transplante de córnea há cinco anos? 7 00:02:19,701 --> 00:02:20,910 Sim. 8 00:02:20,911 --> 00:02:22,353 Todos os pacientes que receberam órgãos 9 00:02:22,460 --> 00:02:24,327 daquele paciente estão mortos ou morrendo. 10 00:02:24,582 --> 00:02:25,959 Está de bolsa? 11 00:02:28,930 --> 00:02:30,283 Me sinto bem. 12 00:02:30,284 --> 00:02:32,647 Não quero te assustar, mas os outros também estavam. 13 00:02:34,006 --> 00:02:38,595 5ª Temporada | Episódio 02 -=Not Cancer=- 14 00:02:38,630 --> 00:02:42,678 Tradução: Jonatan, V3nøM_KØhL, Coringa e Skillo. 15 00:02:45,677 --> 00:02:48,687 Sincronia: V3nøM_KØhL, Coringa, xploitx e slevin. 16 00:02:49,599 --> 00:02:52,834 Revisão: FláP, RafaMD e ThalesPSK 17 00:02:55,116 --> 00:02:59,816 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 18 00:03:08,318 --> 00:03:10,652 Um vivo. Um quase morto. 19 00:03:10,790 --> 00:03:12,386 Quatro mortos. 20 00:03:12,509 --> 00:03:14,354 Nada em comum, exceto o doador. 21 00:03:14,487 --> 00:03:16,068 Carl recebeu coração e pulmões novos. 22 00:03:16,175 --> 00:03:17,437 O fígado que o matou. 23 00:03:17,533 --> 00:03:20,384 Tibalt recebeu o fígado. O pulmão o matou. 24 00:03:20,481 --> 00:03:23,014 Holly recebeu um rim novo. Seu coração explodiu. 25 00:03:23,105 --> 00:03:25,479 Frank, o idoso com dificuldades respiratórias lá em cima, 26 00:03:25,603 --> 00:03:28,124 recebeu um enxerto de intestino, e o pâncreas está falhando. 27 00:03:28,215 --> 00:03:29,846 Todos com oito meses de intervalo. 28 00:03:29,971 --> 00:03:31,901 E em cada um, complicações sérias apareceram 29 00:03:31,936 --> 00:03:33,214 de repente, sem aviso prévio. 30 00:03:33,325 --> 00:03:36,706 Quer dizer, arritmia, embolia pulmonar, hemorragia cerebral. 31 00:03:36,793 --> 00:03:39,192 O que o Wilson fez por mim? 32 00:03:42,967 --> 00:03:45,779 Se o doador tinha uma infecção que passou batida nos exames, 33 00:03:45,780 --> 00:03:47,951 - podia estar latente... - Cinco órgãos tinham. 34 00:03:47,952 --> 00:03:50,993 Teríamos cinco infecções que passaram despercebidas. 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,828 Claro, ele me fez sorrir em um dia chuvoso. 36 00:03:53,936 --> 00:03:55,972 Me fez ver cores que não conhecia. 37 00:03:56,007 --> 00:03:57,736 Nenhum dos órgãos doados estava comprometido. 38 00:03:57,841 --> 00:03:59,537 Então seja lá o que pegaram, veio do sangue do doador. 39 00:03:59,662 --> 00:04:01,762 - Não nos ajuda a reduzir... - Reduz a "quem". 40 00:04:01,874 --> 00:04:03,431 Transplantes de córnea não envolvem sangue. 41 00:04:03,533 --> 00:04:04,783 Quer dizer que a Apple ficará bem. 42 00:04:04,884 --> 00:04:07,032 Está segura a ponto de mandá-la para casa? 43 00:04:07,632 --> 00:04:09,999 Acho que poderíamos esperar para ver o que Frank tem. 44 00:04:10,000 --> 00:04:11,656 Por outro lado, 45 00:04:11,851 --> 00:04:13,700 Gilbert Gottfried me faz rir. 46 00:04:13,817 --> 00:04:16,649 Quantas cores existem realmente? Tendo vermelho, azul e verde... 47 00:04:16,777 --> 00:04:18,646 Paga seu almoço, gosta de Monster Trucks 48 00:04:18,647 --> 00:04:20,578 e é a sua consciência. Doença auto-imune. 49 00:04:20,600 --> 00:04:22,828 FAN estava ausente nas autópsias. 50 00:04:22,863 --> 00:04:25,448 Não descartaria vasculite. Púrpura de Henoch-Schönlein... 51 00:04:25,570 --> 00:04:27,620 Anticorpo anti-fosfolipídio normal. 52 00:04:27,762 --> 00:04:28,965 Então nos resta o câncer. 53 00:04:29,097 --> 00:04:30,991 Cânceres têm nomes. Têm uma progressão. 54 00:04:31,021 --> 00:04:32,460 Atacam órgãos específicos. 55 00:04:32,574 --> 00:04:34,516 Câncer nos ossos não vira câncer no fígado. 56 00:04:34,645 --> 00:04:36,187 Esqueça câncer. 57 00:04:36,955 --> 00:04:38,528 É câncer. 58 00:04:38,946 --> 00:04:40,519 Não é câncer. 59 00:04:40,853 --> 00:04:42,959 Claro, tem razão. Onde estava com a cabeça? 60 00:04:42,994 --> 00:04:45,531 Nenhum tipo de câncer acaba com três órgãos e um enxerto, 61 00:04:45,566 --> 00:04:47,378 e causa herniação cerebral em um lutador. 62 00:04:47,413 --> 00:04:49,642 - O lutador é irrelevante. - Não gosta de coincidências. 63 00:04:49,643 --> 00:04:51,858 Seria coincidência se seis transplantados 64 00:04:51,982 --> 00:04:53,556 não tivessem mais nada de errado. 65 00:04:53,658 --> 00:04:55,906 Como ser um idiota e deixar sua cabeça ser nocauteada. 66 00:04:56,013 --> 00:04:57,511 Os outros têm câncer. 67 00:04:57,512 --> 00:05:00,148 Quatro autópsias e uns mil exames dizem: 68 00:05:00,270 --> 00:05:01,495 Não é câncer! 69 00:05:01,496 --> 00:05:03,220 Refaçam as autópsias e exames. 70 00:05:03,347 --> 00:05:04,830 Taub, Kutner, verifiquem o doador. 71 00:05:04,941 --> 00:05:06,813 - Vejam de qual câncer... - Ele não morreu de câncer, 72 00:05:06,946 --> 00:05:09,203 a cabeça dele foi arrancada em um acidente industrial. 73 00:05:09,361 --> 00:05:11,129 Vejam qual câncer o teria matado. 74 00:05:11,264 --> 00:05:13,334 Procurem em casa e escritório. Carcinogênios, toxinas. 75 00:05:13,446 --> 00:05:14,720 Ele morreu há quatro anos. 76 00:05:14,721 --> 00:05:16,660 Acho que a casa seja de outra pessoa a essa altura. 77 00:05:16,752 --> 00:05:18,762 Descubra qual câncer matou esses. 78 00:05:20,943 --> 00:05:22,519 Esqueci de você? 79 00:05:23,281 --> 00:05:25,349 Examine o olho da paciente. 80 00:05:36,834 --> 00:05:38,519 Coloque na conta do Dr. O'Shea, 81 00:05:38,972 --> 00:05:40,618 e uns salgadinhos. 82 00:05:41,311 --> 00:05:43,359 - Esqueceu a carteira, House? - Não. 83 00:05:46,029 --> 00:05:47,841 Eu pago isso. 84 00:05:49,613 --> 00:05:51,247 Confere. 85 00:05:52,258 --> 00:05:53,789 Está me seguindo? 86 00:05:54,915 --> 00:05:58,605 O fato é que, você gosta de Monster Trucks. 87 00:05:58,767 --> 00:06:01,117 - Meus filhos gostam. - Mas você não? 88 00:06:01,120 --> 00:06:02,289 O "Predator" é razoável, 89 00:06:02,290 --> 00:06:04,843 mas acho o "California Crush" supervalorizado. 90 00:06:10,287 --> 00:06:12,713 Está me analisando? 91 00:06:13,141 --> 00:06:14,793 Você é astuto. 92 00:06:15,614 --> 00:06:16,899 Não. 93 00:06:16,900 --> 00:06:18,281 Quantos comprimidos tomou? 94 00:06:18,412 --> 00:06:21,311 Vicodin, opióides, umas B-12. 95 00:06:21,459 --> 00:06:23,546 Preciso de um empurrãozinho de tarde. 96 00:06:24,172 --> 00:06:25,833 Algum problema? 97 00:06:27,229 --> 00:06:28,680 Acho que estou me apaixonando. 98 00:06:29,225 --> 00:06:30,615 O olho direito dela está falhando. 99 00:06:31,009 --> 00:06:32,193 Não está não. 100 00:06:32,194 --> 00:06:34,100 Os outros órgãos transplantados estavam bem, 101 00:06:34,101 --> 00:06:35,298 logo, os olhos estão bem. 102 00:06:35,299 --> 00:06:38,188 - Precisamos remover o olho. - É o único olho bom dela. 103 00:06:38,255 --> 00:06:39,578 Poderíamos tirar o outro, 104 00:06:39,708 --> 00:06:40,949 mas como não é o que a está matando, 105 00:06:41,080 --> 00:06:43,241 pensei que assim seria menos maluco. 106 00:06:43,809 --> 00:06:45,375 Você tem algum... 107 00:06:45,618 --> 00:06:47,342 problema ético com o que estou fazendo 108 00:06:47,473 --> 00:06:48,965 que precise ser expresso de uma única forma 109 00:06:49,094 --> 00:06:50,790 acabando por me fazer acreditar que estou errado 110 00:06:50,926 --> 00:06:53,326 - porém jamais irei admitir? - Sim. 111 00:06:54,053 --> 00:06:55,860 Você é divertido! 112 00:06:56,494 --> 00:06:58,517 O problema não é o olho dela, e sim a cabeça. 113 00:06:59,414 --> 00:07:02,367 Quer ir lá em casa assistir ao Prescription Passion essa noite? 114 00:07:02,416 --> 00:07:03,863 Sabe que não sou gay, certo? 115 00:07:03,988 --> 00:07:05,287 E nem eu. 116 00:07:05,517 --> 00:07:07,440 Se não quiser transar, por mim tudo bem. 117 00:07:07,566 --> 00:07:11,013 - Não vou na sua casa. - Vou investir em você. 118 00:07:15,260 --> 00:07:18,850 L- P-E... 119 00:07:18,873 --> 00:07:21,185 Preciso ficar no mesmo quarto que ele? 120 00:07:21,328 --> 00:07:22,961 O que ele tiver, você também tem. 121 00:07:23,077 --> 00:07:25,112 - Quinta linha. - Tem certeza? 122 00:07:25,247 --> 00:07:28,140 Pode crer. Quinta linha. 123 00:07:30,841 --> 00:07:32,522 Eu vou morrer? 124 00:07:32,667 --> 00:07:35,420 Podemos falar de algo além de você um pouco? 125 00:07:35,558 --> 00:07:37,655 Algo como a quinta linha? 126 00:07:39,112 --> 00:07:42,963 F- E-O-S-P 127 00:07:45,381 --> 00:07:46,647 Droga. 128 00:07:46,648 --> 00:07:49,225 Sinto muito, precisamos remover o seu olho. 129 00:07:49,365 --> 00:07:50,586 Meu olho? 130 00:07:50,609 --> 00:07:52,399 Há pouco pensou que estivesse morrendo. 131 00:07:52,568 --> 00:07:54,307 Na verdade, ficar cega são boas notícias. 132 00:07:54,468 --> 00:07:56,072 Mas por sorte, ele está errado. 133 00:07:56,208 --> 00:07:58,563 - Você acabou de fazer o teste. - Ela não forçou os olhos. 134 00:07:58,689 --> 00:08:00,400 O que significa que o olho acha que está bem. 135 00:08:00,539 --> 00:08:02,341 - Você estava errado. - Sim, o olho não pensa, 136 00:08:02,477 --> 00:08:05,024 o cérebro pensa, ou seja, o pensamento está errado. 137 00:08:05,167 --> 00:08:06,317 O cérebro está errado. 138 00:08:06,318 --> 00:08:07,719 Significa que se espalhou no cérebro. 139 00:08:07,862 --> 00:08:10,257 Quer dizer que é tarde para removermos o olho. 140 00:08:10,420 --> 00:08:14,875 Então teremos que remover sua cabeça inteira. 141 00:08:15,004 --> 00:08:17,750 Não se preocupe, não vai doer. 142 00:08:23,666 --> 00:08:27,424 Alucinação. Acho que é algo cerebral, certo? 143 00:08:27,871 --> 00:08:30,732 Quinhentas coisas podem causar alucinações. 144 00:08:30,767 --> 00:08:32,118 Não quer dizer que seja neurológico. 145 00:08:32,247 --> 00:08:35,546 Significa se outro receptor tiver um problema cerebral. 146 00:08:35,674 --> 00:08:37,271 Ele acabou de abaixar as mãos? 147 00:08:37,398 --> 00:08:39,332 Nenhum teve problemas cerebrais. 148 00:08:39,461 --> 00:08:41,768 Se as pupilas estavam dilatadas. Se as pupilas foram arrumadas. 149 00:08:41,806 --> 00:08:43,026 Se ele teve um espasmo. 150 00:08:43,027 --> 00:08:45,773 Foi atingido na cabeça. Morreu. Sem mistério. 151 00:08:45,843 --> 00:08:47,508 - Foi sua colocação. - Ontem. 152 00:08:47,681 --> 00:08:49,085 Vivendo e aprendendo. 153 00:08:49,217 --> 00:08:50,533 Quem filmou isso? 154 00:08:50,662 --> 00:08:52,234 O dono do ginásio tem uma câmera. 155 00:08:52,376 --> 00:08:54,879 Ele posta os vídeos imundos na internet. 156 00:08:55,395 --> 00:08:57,160 Não consigo ver o rosto do falecido. 157 00:08:57,325 --> 00:08:59,693 Não vejo o rosto dele. 158 00:09:00,042 --> 00:09:02,223 Não consigo ver o espasmo, nem as pupilas. 159 00:09:02,378 --> 00:09:04,270 Sabemos que a tenista tinha problema cardíaco. 160 00:09:04,436 --> 00:09:06,865 Podemos talvez ligar isso ao pulmão do tocador de tuba. 161 00:09:07,020 --> 00:09:10,505 E de alguma forma ligá-los ao construtor e seu fígado. 162 00:09:10,634 --> 00:09:12,927 E possivelmente chegar na falência pancreática do Frank. 163 00:09:13,105 --> 00:09:17,117 Mas nada causa problemas cardíacos e cerebrais juntos. 164 00:09:17,300 --> 00:09:18,672 Câncer não fez sentido. 165 00:09:18,849 --> 00:09:20,931 O coração e o cérebro fazem menos ainda. 166 00:09:21,094 --> 00:09:22,616 Isso não faz sentido. 167 00:09:25,268 --> 00:09:28,522 Eu sei, estava fazendo uma colocação. 168 00:09:28,661 --> 00:09:31,817 Certo. Achei que fosse idiota. 169 00:09:33,283 --> 00:09:35,316 Por que está falando? 170 00:09:35,725 --> 00:09:38,776 O cara fazendo serviço manual não pode opinar? 171 00:09:40,387 --> 00:09:43,397 Posso ser um gênio que é aficionado 172 00:09:43,527 --> 00:09:45,566 em consertar máquinas de café. 173 00:09:45,716 --> 00:09:47,164 Obviamente não sou, 174 00:09:47,198 --> 00:09:49,674 mas é grosseria fazer suposições sobre as pessoas. 175 00:09:50,486 --> 00:09:52,603 Organismo do doador está normal. 176 00:09:55,126 --> 00:09:57,683 - Ele deu uma risada? - Não, espirrei. 177 00:09:57,840 --> 00:10:00,074 Ele é um gênio "reparador-de-cafeteira". 178 00:10:00,087 --> 00:10:02,247 Consertadores de cafeteiras usam meia xadrez? 179 00:10:04,001 --> 00:10:06,231 Achei que tínhamos conversado sobre não julgar. 180 00:10:07,090 --> 00:10:09,880 Que tipo de idiota, usa meia xadrez, 181 00:10:09,915 --> 00:10:11,740 com botinas? 182 00:10:11,775 --> 00:10:14,612 Não sou um idiota. Só... 183 00:10:15,178 --> 00:10:17,144 Não sou bom em disfarces. 184 00:10:18,418 --> 00:10:19,699 Quem é? 185 00:10:19,734 --> 00:10:22,280 Aparentemente, um péssimo investigador particular. 186 00:10:22,315 --> 00:10:24,696 Por que ele está fingindo consertar a cafeteira? 187 00:10:24,731 --> 00:10:27,077 Porque quero descobrir o que vocês descobriram, 188 00:10:27,112 --> 00:10:28,811 antes de eu descobrir o que ele descobriu. 189 00:10:28,846 --> 00:10:31,635 Para saber se preciso de um investigador particular. 190 00:10:32,083 --> 00:10:33,475 Então, novidade? 191 00:10:33,510 --> 00:10:36,788 Doador não tem história de infecções incomuns, nenhuma... 192 00:10:36,823 --> 00:10:38,642 viagem internacional nos últimos 12 meses... 193 00:10:41,661 --> 00:10:43,911 Sério, é assim que espirro. 194 00:10:45,988 --> 00:10:48,225 Ele esteve em Madri e em Bahamas. 195 00:10:48,260 --> 00:10:50,124 Os recibos do cartão, não mostram nenhuma... 196 00:10:50,159 --> 00:10:52,022 - A namorada pagou. - Não tem namorada. 197 00:10:52,057 --> 00:10:53,367 Namorada do colegial. 198 00:10:53,427 --> 00:10:55,206 A namorada do colegial está casada com o melhor amigo dele. 199 00:10:55,241 --> 00:10:56,865 Eu sei. 200 00:10:57,115 --> 00:10:58,863 Ela teve uma filha, quatro anos atrás. 201 00:10:58,898 --> 00:11:01,585 O tempo bate, apesar de ela ainda ser muito gostosa. 202 00:11:01,620 --> 00:11:04,273 - Alguma coisa médica? - A garota tem dores abdominais. 203 00:11:04,308 --> 00:11:07,941 Além disso, o morto foi exposto a mercúrio, 204 00:11:07,976 --> 00:11:10,367 mofo e ácido hidroperclórico. 205 00:11:10,402 --> 00:11:12,492 Porque os utensílios eróticos ficavam perto da garagem 206 00:11:12,527 --> 00:11:14,613 que foi demolida depois que essas toxinas foram encontradas. 207 00:11:14,648 --> 00:11:19,216 Sim, isso custou 2.300 dólares. 208 00:11:20,408 --> 00:11:23,012 - Farei um cheque. - Não aceito cheques. 209 00:11:23,047 --> 00:11:24,811 Acha que vou sustar o cheque. 210 00:11:24,846 --> 00:11:26,797 - Não vai? - Claro que sim. 211 00:11:26,832 --> 00:11:28,714 2.300 dólares é loucura. 212 00:11:28,749 --> 00:11:30,797 Na verdade esse valor inclui, 213 00:11:30,832 --> 00:11:32,846 a imagem da luta de 4 ângulos diferentes. 214 00:11:32,847 --> 00:11:35,573 30% das pessoas pagaram com cartão de crédito, sei os nomes. 215 00:11:35,608 --> 00:11:37,774 4 delas tem câmeras digitais, e eu fiz uma composição 216 00:11:37,809 --> 00:11:39,640 como a NASA fez com as fotos de marte. 217 00:11:40,107 --> 00:11:42,159 Sabem, a missão Rovers e tudo mais. 218 00:11:46,665 --> 00:11:48,034 As pupilas estavam dilatadas. 219 00:11:48,069 --> 00:11:50,521 Mas ele não abaixou as mãos, manteve a tensão muscular. 220 00:11:50,556 --> 00:11:51,782 Admita. 221 00:11:51,783 --> 00:11:53,468 Estava certo. 222 00:11:53,503 --> 00:11:55,041 Meu deus, estava me incomodando. 223 00:11:55,076 --> 00:11:56,336 Manteve a tensão muscular, 224 00:11:56,371 --> 00:11:57,946 mas logo se distraiu quando foi atingido. 225 00:11:57,981 --> 00:11:59,603 Isso é uma convulsão de lóbulo temporal. 226 00:11:59,638 --> 00:12:01,226 O investigador significa que não vamos mais 227 00:12:01,261 --> 00:12:02,438 precisar invadir a casa de ninguém? 228 00:12:02,439 --> 00:12:05,355 Foi o motivo de fazer medicina, não vou tirar isso de você. 229 00:12:05,390 --> 00:12:07,149 - Ele é melhor que nós. - É mais caro. 230 00:12:07,184 --> 00:12:09,044 Faça uma biopsia no cérebro. 231 00:12:09,079 --> 00:12:11,191 - Não. - Admita. 232 00:12:11,226 --> 00:12:13,439 Estava certo, mas não. 233 00:12:13,765 --> 00:12:16,948 O lóbulo temporal controla a fala, a audição e a memória. 234 00:12:16,983 --> 00:12:18,557 Caso ela perca isso... 235 00:12:18,592 --> 00:12:20,849 Teríamos um ótimo encontro, mas além disso... 236 00:12:20,884 --> 00:12:22,920 Cortando uma parte, há grandes chances de ela vegetar. 237 00:12:22,955 --> 00:12:25,814 Sem escutar, sem falar, sem se lembrar de nada. 238 00:12:26,045 --> 00:12:28,544 Está certo, ela tem muito pelo que viver. 239 00:12:28,579 --> 00:12:30,389 Não temos outro paciente 240 00:12:30,424 --> 00:12:32,878 que já está quase no final de sua vida? 241 00:12:32,913 --> 00:12:35,004 Então é certo cortar o cérebro dele por ser velho? 242 00:12:35,039 --> 00:12:37,034 Não, é certo cortar o cérebro dele 243 00:12:37,069 --> 00:12:39,044 porque se não o fizer, irá morrer de qualquer jeito. 244 00:12:39,079 --> 00:12:41,512 Façam a viúva concordar. 245 00:12:42,892 --> 00:12:43,983 Não. 246 00:12:43,984 --> 00:12:45,744 A inflamação pulmonar é uma complicação da 247 00:12:45,779 --> 00:12:48,046 falha pancreática, que é reversível. 248 00:12:48,238 --> 00:12:51,757 Na verdade é a melhor chance dele, se acharmos o problema... 249 00:12:51,792 --> 00:12:54,177 Com um teste que provavelmente irá matá-lo? 250 00:12:54,180 --> 00:12:55,272 - Não foi o que disse. - Disse que... 251 00:12:55,273 --> 00:12:57,572 é extremamente perigoso. O que extremamente significa? 252 00:12:57,607 --> 00:12:59,030 Por favor. 253 00:13:00,913 --> 00:13:02,981 Sinto muito, não posso. 254 00:13:03,016 --> 00:13:05,015 Eu tenho um marido. 255 00:13:05,050 --> 00:13:07,861 Tenho uma filha de três anos, o nome dela é Júlia. 256 00:13:07,896 --> 00:13:10,509 Estaria salvando a mãe dela. 257 00:13:12,442 --> 00:13:14,063 Acho que está mentindo. 258 00:13:14,098 --> 00:13:16,593 Não teve uma visita, nenhuma ligação, 259 00:13:16,628 --> 00:13:19,089 desde que está aqui. Ela tem uma filha? 260 00:13:23,086 --> 00:13:24,941 Não. Mas a vida dela ainda... 261 00:13:24,976 --> 00:13:26,761 Vale mais que a do meu marido? 262 00:13:26,796 --> 00:13:28,574 Menti para me salvar, não faria isso? 263 00:13:28,609 --> 00:13:30,438 Não a custo de outro ser humano. 264 00:13:30,473 --> 00:13:32,232 Você arruinou minha única chance. 265 00:13:32,267 --> 00:13:34,523 Para que seu marido possa se sufocar mais alguns dias. 266 00:13:34,558 --> 00:13:36,689 Fique quieta. Não quero mais ouvir você... 267 00:13:36,724 --> 00:13:38,820 Você quer me odiar para não se sentir culpada. 268 00:13:38,821 --> 00:13:41,510 - Frank? - Bisturi. 269 00:13:58,112 --> 00:13:59,754 Parada Cardíaca. 270 00:14:01,224 --> 00:14:02,562 Afastem-se 271 00:14:02,915 --> 00:14:04,244 Afastem-se 272 00:14:04,730 --> 00:14:06,208 Afastem-se 273 00:14:06,283 --> 00:14:07,962 - Frank. - Afastem-se. 274 00:14:08,922 --> 00:14:10,336 Afastem-se. 275 00:14:10,856 --> 00:14:12,322 Afastem-se. 276 00:14:20,928 --> 00:14:22,876 - Conseguiu permissão? - Não. 277 00:14:22,911 --> 00:14:24,474 Diga para o Foreman pedir, pessoas velhas 278 00:14:24,509 --> 00:14:25,886 tem medo de negros. 279 00:14:25,921 --> 00:14:28,231 Não importa, o paciente está morto. 280 00:14:30,486 --> 00:14:32,297 Cuide do cérebro. 281 00:14:32,730 --> 00:14:35,704 Não precisamos de permissão para uma autópsia. 282 00:14:57,287 --> 00:15:01,236 No melhor dos casos, conseguiremos 1 para 6 nesse. 283 00:15:01,271 --> 00:15:04,303 Cortes finos dos lobos parietal e temporal estão normais. 284 00:15:04,338 --> 00:15:06,986 Regiões occipital e têmporo-frontal também... 285 00:15:07,021 --> 00:15:09,140 O cérebro está limpo, prossiga. 286 00:15:09,175 --> 00:15:11,079 Para onde? Fomos de não fazer sentido, 287 00:15:11,114 --> 00:15:13,599 a fazer menos sentido ainda. E demos um passo para trás. 288 00:15:13,634 --> 00:15:15,479 Cada um deles morreu... 289 00:15:15,514 --> 00:15:17,959 de alguma coisa que atacou um órgão. 290 00:15:17,994 --> 00:15:19,753 Mas nunca o mesmo órgão. 291 00:15:19,788 --> 00:15:21,240 O doador tinha dois problemas? 292 00:15:21,275 --> 00:15:23,188 Ou seis problemas? 293 00:15:23,223 --> 00:15:25,672 Doenças metabólicas são específicas, 294 00:15:25,707 --> 00:15:28,441 todo o resto também. Mas câncer se encaixa. 295 00:15:28,476 --> 00:15:29,712 Voltou ao câncer? 296 00:15:29,747 --> 00:15:32,570 Metástases são agressivas o suficiente para se espalhar. 297 00:15:32,605 --> 00:15:33,943 Algum tipo de câncer? 298 00:15:34,030 --> 00:15:36,331 - Não sei. - Teriam indícios de câncer. 299 00:15:36,366 --> 00:15:38,214 E têm, só não foi encontrado. 300 00:15:38,249 --> 00:15:41,023 Precisa que seja câncer, para ter motivo de falar com Wilson. 301 00:15:41,058 --> 00:15:44,501 Me fale outra coisa que explique esse conjunto. 302 00:15:44,536 --> 00:15:45,919 Então poderá me chamar de bundão. 303 00:15:45,954 --> 00:15:48,692 - Não te chamei de bundão. - Intestino perfurado. 304 00:15:49,235 --> 00:15:52,638 Se isso começou com uma bactéria vivendo no intestino, 305 00:15:52,639 --> 00:15:54,248 mas chegou a um vaso sanguíneo 306 00:15:54,249 --> 00:15:56,357 por uma anomalia nas paredes intestinais, então... 307 00:15:56,874 --> 00:15:59,368 afetaria todos os órgãos pela corrente sanguínea. 308 00:15:59,403 --> 00:16:02,105 Arruinando tudo. Para todos. 309 00:16:03,272 --> 00:16:04,643 Tudo bem. 310 00:16:04,678 --> 00:16:08,107 É um grande chute. Mas pode ser que eu seja um bundão. 311 00:16:08,446 --> 00:16:11,231 Ironicamente, faremos uma colonoscopia para provar. 312 00:16:11,266 --> 00:16:14,060 Verificamos Apple de dentro para fora quando chegou. Nada. 313 00:16:14,061 --> 00:16:15,761 A anomalia teria de ser intermitente 314 00:16:15,780 --> 00:16:17,196 do contrário teria morrido em um dia. 315 00:16:17,231 --> 00:16:18,522 Se ela começar a ter dores abdominais, 316 00:16:18,557 --> 00:16:20,774 coloquem um tubo no seu traseiro antes que ela fuja. 317 00:16:21,108 --> 00:16:23,011 E procurem dores abdominais nos outros. 318 00:16:23,046 --> 00:16:24,371 Todos os outros estão mortos. 319 00:16:24,406 --> 00:16:26,725 Nem todos, o que o doador passou 320 00:16:26,760 --> 00:16:29,544 para cada um deles, foi seu DNA. 321 00:16:29,579 --> 00:16:32,329 Não há mais ninguém com o DNA dele? 322 00:16:34,314 --> 00:16:37,435 Quer fazer uma colonoscopia em uma criança saudável? 323 00:16:37,470 --> 00:16:38,735 Ela tem dores abdominais. 324 00:16:38,770 --> 00:16:40,761 Se Kutner estiver certo, não são dores, é uma 325 00:16:40,796 --> 00:16:42,917 dor fatal cerebral, cardíaca, pulmonar, 326 00:16:42,918 --> 00:16:44,716 hepática ou pancreática. 327 00:16:44,852 --> 00:16:47,186 Não vou assustar a mãe da criança, 328 00:16:47,221 --> 00:16:49,892 por causa de um chute vindo de outro chute. 329 00:16:51,014 --> 00:16:52,394 Tudo bem. 330 00:16:52,429 --> 00:16:54,112 Fale a verdade. 331 00:16:54,147 --> 00:16:57,490 E pergunte se o pai sabe quem é o verdadeiro pai. 332 00:17:12,357 --> 00:17:14,319 Ela tem que ficar acordada? 333 00:17:14,354 --> 00:17:17,011 Precisamos que ela diga quando doer. 334 00:17:18,707 --> 00:17:20,614 Ela vai superar. 335 00:17:20,895 --> 00:17:23,485 Seu marido talvez não. 336 00:17:30,572 --> 00:17:32,726 E se uma criança quiser sorvete? 337 00:17:32,761 --> 00:17:34,890 O aviso diz "fechado". 338 00:17:34,925 --> 00:17:37,020 Dr. O'Shea não é o certo para você. 339 00:17:37,055 --> 00:17:38,773 O que descobriu? 340 00:17:38,808 --> 00:17:40,523 Por que está investigando ele? 341 00:17:41,191 --> 00:17:44,803 Preciso saber se ele empresta dinheiro sem cobrar juros. 342 00:17:44,838 --> 00:17:46,621 O que descobriu? 343 00:17:46,840 --> 00:17:49,277 Quero sorvete. 344 00:17:50,586 --> 00:17:52,772 Não até que aprenda a ler! 345 00:17:55,321 --> 00:17:57,550 - Deveria confiar nos amigos. - Não conheço ele. 346 00:17:57,585 --> 00:17:59,779 - Precisaria de uma razão... - Para ser amigo dele? 347 00:17:59,814 --> 00:18:01,551 Nunca viu sessão da tarde? 348 00:18:01,586 --> 00:18:03,253 É parte do prazer da amizade. 349 00:18:03,288 --> 00:18:05,822 Confiar, sem ter nenhum motivo. E então, 350 00:18:05,857 --> 00:18:07,647 ser recompensado pela confiança. 351 00:18:07,682 --> 00:18:09,403 Está tirando fotos de um cara, 352 00:18:09,438 --> 00:18:11,449 que está tendo um caso com a própria irmã, 353 00:18:11,484 --> 00:18:13,480 e está me dando um sermão sobre confiança? 354 00:18:13,515 --> 00:18:15,477 Existem 2 tipos de pessoas que me contratam. 355 00:18:15,512 --> 00:18:17,730 Na verdade existem 3 tipos. 356 00:18:17,765 --> 00:18:19,683 Mas o terceiro é irrelevante aonde quero chegar. 357 00:18:19,718 --> 00:18:22,366 Existe algum tipo de plano especial por ser um pé no saco? 358 00:18:22,401 --> 00:18:25,933 Um tipo quer descobrir que está certo, o outro que está errado. 359 00:18:25,968 --> 00:18:28,055 - Que tipo sou eu? - O terceiro tipo. 360 00:18:28,090 --> 00:18:30,108 Você lida com o tipo irrelevante? 361 00:18:30,143 --> 00:18:32,058 O seu tipo não se importa de estar certo ou errado, 362 00:18:32,093 --> 00:18:33,973 porque me contrataram para investigar a pessoa errada. 363 00:18:34,008 --> 00:18:35,321 Isso é mesmo um tipo? 364 00:18:35,356 --> 00:18:37,431 Você quer que eu investigue o Wilson. 365 00:18:37,623 --> 00:18:40,233 - Quer descobrir se ele... - Como sabe sobre Wilson? 366 00:18:40,268 --> 00:18:41,837 Com o que eu trabalho? 367 00:18:42,067 --> 00:18:44,044 Esteve me investigando? 368 00:18:44,772 --> 00:18:46,664 Estou pagando por isso? 369 00:18:46,699 --> 00:18:48,677 Até agora não fui pago por nada. 370 00:18:49,335 --> 00:18:50,954 Quer descobrir o que ele quer. 371 00:18:50,989 --> 00:18:52,833 Quer descobrir se tem alguma coisa, 372 00:18:52,868 --> 00:18:54,643 que indique que ele irá voltar. 373 00:18:54,678 --> 00:18:57,214 Ou algo com que possa fazer ele voltar. 374 00:19:00,619 --> 00:19:02,651 Tem? 375 00:19:04,495 --> 00:19:06,871 Não, não tem nada. 376 00:19:07,745 --> 00:19:09,210 Sinto muito. 377 00:19:13,825 --> 00:19:16,385 Isso vai custar 900 dólares. 378 00:19:21,238 --> 00:19:22,742 Preciso ir. 379 00:19:23,284 --> 00:19:25,110 Farei o seu cheque. 380 00:19:33,991 --> 00:19:35,938 A colonoscopia não acusou nada. 381 00:19:35,973 --> 00:19:37,720 E isso nos leva ao câncer. 382 00:19:37,755 --> 00:19:39,575 O fato da colonoscopia ter dado negativo, 383 00:19:39,610 --> 00:19:40,935 não prova nada. 384 00:19:40,970 --> 00:19:43,047 Sim, o fato que não provou nada, 385 00:19:43,082 --> 00:19:45,089 não provou nada. Ótimo ponto. 386 00:19:45,124 --> 00:19:46,870 Não sabemos se a criança herdou alguma coisa. 387 00:19:46,905 --> 00:19:50,015 Mesmo que tenha, a teoria do Kutner é que seja intermitente. 388 00:19:50,050 --> 00:19:52,427 Teríamos que abrir logo antes de morrer. 389 00:19:52,462 --> 00:19:55,049 Infelizmente não sabemos quando seria esse "logo antes" 390 00:19:55,084 --> 00:19:58,253 até que esteja morto, o que parece ser um obstáculo. 391 00:19:58,288 --> 00:20:00,356 Se tivesse um jeito de contornar. 392 00:20:00,799 --> 00:20:03,372 Então estamos todos nos esforçando por nada? 393 00:20:03,422 --> 00:20:05,348 Não sobre a morte, mas ela como obstáculo. 394 00:20:05,398 --> 00:20:07,864 Precisamos ver seu cólon funcionando. 395 00:20:07,914 --> 00:20:09,876 Sabe o que "morte" significa, certo? 396 00:20:09,926 --> 00:20:11,265 Sem que a pessoa esteja viva, 397 00:20:11,315 --> 00:20:13,367 não há pressão suficiente para bombear os fluídos. 398 00:20:13,417 --> 00:20:15,818 Ainda não podemos criar vida, 399 00:20:15,868 --> 00:20:17,489 mas pressão é fácil. 400 00:20:17,539 --> 00:20:19,369 Usamos o mesmo jato d'água de alta pressão 401 00:20:19,419 --> 00:20:21,587 que usamos para testar a função cardíaca. 402 00:20:23,352 --> 00:20:26,264 Ele não vai estar acordado para nos dizer onde dói. 403 00:20:26,314 --> 00:20:28,517 - Não vamos... - Faça. 404 00:20:46,627 --> 00:20:48,087 Está meio preso. 405 00:20:48,137 --> 00:20:51,333 Está mais que preso. O intestino está morto há seis horas. 406 00:20:51,383 --> 00:20:53,957 Não importa o que introduzir aí, pois está fechado. 407 00:21:04,757 --> 00:21:07,310 - Isso é loucura. - É ajustável. 408 00:21:12,382 --> 00:21:13,814 Está funcionando. 409 00:21:13,915 --> 00:21:15,115 É. 410 00:21:16,416 --> 00:21:19,455 Não muito, aumente a pressão. 411 00:21:22,326 --> 00:21:24,819 O endoscópio está estufando. Empurre o estômago. 412 00:21:27,722 --> 00:21:29,395 São fluídos normais do corpo. 413 00:21:29,445 --> 00:21:31,318 É um esgoto normal do corpo. 414 00:21:31,368 --> 00:21:33,481 Faça pressão de novo. 415 00:21:37,730 --> 00:21:40,180 Chegou ao fim. Sem vazamentos. 416 00:21:40,230 --> 00:21:42,147 Espere. O que é aquilo? 417 00:21:42,197 --> 00:21:43,816 Está só escuro porque estou no fim. 418 00:21:43,866 --> 00:21:46,949 E se não estiver no fim? E se for uma lesão no centro? 419 00:21:46,999 --> 00:21:49,036 Talvez um pouco mais de pressão? 420 00:21:49,086 --> 00:21:51,716 Não tanto. Reduza e nós podemos... 421 00:21:57,382 --> 00:21:58,909 Está finalmente acelerando. 422 00:21:58,959 --> 00:22:01,203 O ritmo cardíaco da Apple está irregular. 423 00:22:01,253 --> 00:22:03,071 A respiração está forçada. 424 00:22:03,121 --> 00:22:04,902 Colonoscopia ainda não mostra vazamentos. 425 00:22:04,952 --> 00:22:06,350 E se for auto-imune? 426 00:22:06,351 --> 00:22:09,434 E se não discutirmos a mesma coisa? 427 00:22:10,116 --> 00:22:11,760 Quatro dos cinco não duraram muito, 428 00:22:11,761 --> 00:22:13,032 ficaram doentes e morreram. 429 00:22:13,067 --> 00:22:15,635 Não temos tempo para rejeitar o que já descartamos. 430 00:22:15,670 --> 00:22:16,979 Nada se encaixa. 431 00:22:17,029 --> 00:22:19,967 Este é um exemplo de discussão que já tivemos. 432 00:22:20,017 --> 00:22:21,836 Ela está doente, algo se encaixa. 433 00:22:21,886 --> 00:22:24,168 - Esclerose Múltipla? - Não! 434 00:22:24,218 --> 00:22:26,509 De agora em diante, só digam algo 435 00:22:26,559 --> 00:22:28,518 que ninguém ainda disse. 436 00:22:37,968 --> 00:22:39,183 Aonde vai? 437 00:22:39,184 --> 00:22:41,983 Apliquem Imuno-gel em seu liquor, 438 00:22:42,033 --> 00:22:43,915 para procurar marcadores de protéicos escondidos. 439 00:22:43,965 --> 00:22:46,155 Depois comecem a seqüenciar os genes. Vou iniciar o tratamento. 440 00:22:46,205 --> 00:22:47,664 - Para o quê? - Câncer. 441 00:22:47,714 --> 00:22:49,815 Não é câncer. A quimioterapia é tóxica. 442 00:22:49,865 --> 00:22:53,396 É alguma coisa. Então devemos tratá-la para alguma coisa. 443 00:23:11,084 --> 00:23:13,372 Ela está bem. Onde está o prontuário? 444 00:23:13,422 --> 00:23:15,467 Apertou o botão de emergência para conseguir o prontuário? 445 00:23:15,517 --> 00:23:16,951 Eu sei, foi maldade minha. 446 00:23:17,001 --> 00:23:18,956 Mas tenho certeza que o prontuário deveria ficar na cama 447 00:23:19,006 --> 00:23:21,601 para que médicos inválidos não precisem procurar por todo lado 448 00:23:21,651 --> 00:23:23,602 enquanto pacientes morrem. 449 00:23:28,507 --> 00:23:30,500 Muito obrigado. 450 00:23:30,550 --> 00:23:32,864 E um chá de hortelã, quando puder. 451 00:23:39,917 --> 00:23:41,666 Preciso que assine uma coisa. 452 00:23:41,716 --> 00:23:44,516 Permissão para quimioterapia. 453 00:23:44,566 --> 00:23:46,800 Descobriram um câncer? 454 00:23:46,850 --> 00:23:49,071 Não. 455 00:23:49,121 --> 00:23:51,523 Então os testes indicam... 456 00:23:51,573 --> 00:23:53,460 - Não. - Então por que devo assinar? 457 00:23:53,510 --> 00:23:57,614 Boa pergunta. E merece uma resposta complicada. 458 00:23:58,868 --> 00:24:01,043 Efeito placebo. 459 00:24:01,093 --> 00:24:03,986 Pessoas têm confiança em médicos. 460 00:24:04,036 --> 00:24:07,259 Têm confiança em diagnósticos, remédios. 461 00:24:07,309 --> 00:24:10,433 Às vezes melhoram um pouco, só por acharem que ficarão boas. 462 00:24:10,483 --> 00:24:14,028 E isso pode nos levar a pensar que a resposta errada é a certa, 463 00:24:14,078 --> 00:24:15,671 o que é muito ruim. 464 00:24:16,872 --> 00:24:20,224 Então, vocês têm provas de que é câncer, 465 00:24:20,274 --> 00:24:23,024 mas não podem me dizer porque pode afetar o modo 466 00:24:23,074 --> 00:24:25,976 - como irei reagir ao remédio? - Se isso fosse verdade, 467 00:24:26,026 --> 00:24:27,947 e com certeza faria sentido, 468 00:24:27,997 --> 00:24:30,631 acha que poderia lhe dizer que é verdade? 469 00:24:40,804 --> 00:24:43,565 Estava praticamente cega antes do transplante. 470 00:24:43,615 --> 00:24:45,449 Eu era míope. 471 00:24:45,499 --> 00:24:48,581 Já contou esses detalhes pessoais ao Dr. Foreman? 472 00:24:48,631 --> 00:24:51,377 Não se importa com quem eu era? 473 00:24:51,427 --> 00:24:54,383 Você é professora de matemática com um transplante de córnea. 474 00:24:54,433 --> 00:24:57,545 Deduzi que era uma professora de matemática cega antes. 475 00:24:58,232 --> 00:24:59,966 Eu era arquiteta. 476 00:25:04,007 --> 00:25:07,731 Você abandonou arquitetura após conseguir enxergar? 477 00:25:07,781 --> 00:25:09,658 O mundo era feio. 478 00:25:12,451 --> 00:25:15,341 Acha que o mundo seria diferente se sua perna fosse boa? 479 00:25:16,571 --> 00:25:18,147 Não. 480 00:25:18,197 --> 00:25:21,593 Acha que você seria diferente se sua perna fosse boa? 481 00:25:22,035 --> 00:25:24,505 Os médicos me disseram 482 00:25:24,555 --> 00:25:27,768 que minha vida seria bem melhor quando eu enxergasse. 483 00:25:27,818 --> 00:25:30,749 Eu ia ter encontros, dançaria, 484 00:25:30,799 --> 00:25:34,147 mas os caras com quem eu odiava dançar antes, 485 00:25:34,197 --> 00:25:36,221 continuei odiando depois. 486 00:25:36,271 --> 00:25:38,672 Meus pais continuaram mortos, 487 00:25:38,722 --> 00:25:40,806 e ainda estou sozinha. 488 00:25:41,908 --> 00:25:45,536 - Você é divertida. - Você não parece tão diferente. 489 00:25:50,012 --> 00:25:52,063 Ainda não desisti. 490 00:25:55,075 --> 00:25:58,231 Wilson conseguiu um emprego. Ainda não começou, mas... 491 00:25:58,281 --> 00:26:00,194 Então, estamos seguindo quem? 492 00:26:00,244 --> 00:26:03,145 - Está vendo aquela moça ali? - Está apontando para o alvo? 493 00:26:03,195 --> 00:26:07,022 Não, estou seguindo a que está entre aquele ponto e aquele. 494 00:26:10,307 --> 00:26:12,160 Bonita. 495 00:26:12,210 --> 00:26:13,604 Quem o contratou? 496 00:26:13,654 --> 00:26:15,463 Ninguém, apenas gosto dela. 497 00:26:15,513 --> 00:26:17,356 - Está perseguindo-a? - Não. 498 00:26:17,406 --> 00:26:19,878 Estou seguindo-a desde aquela livraria ali atrás. 499 00:26:19,928 --> 00:26:22,815 Então está seguindo, só que não por muito tempo. 500 00:26:22,865 --> 00:26:26,194 Então o que mais pode me dizer, e que possa me interessar? 501 00:26:26,244 --> 00:26:28,777 Ele vai a essas tristes reuniões de aconselhamentos 502 00:26:28,827 --> 00:26:30,852 duas vezes por semana, onde eles andam pela sala, 503 00:26:30,902 --> 00:26:32,569 choram pelas pessoas que perderam. 504 00:26:32,619 --> 00:26:34,748 A Cameron foi a casa dele várias vezes. 505 00:26:34,798 --> 00:26:39,014 Eles só falaram sobre morte e perda de entes queridos. 506 00:26:51,467 --> 00:26:54,001 O que está... 507 00:26:54,051 --> 00:26:56,422 Se ela virar a cabeça, vai perceber que estamos 508 00:26:56,472 --> 00:26:58,890 - andando na direção errada. - Não vai, não. 509 00:26:58,940 --> 00:27:00,989 - Sou bem discreto. - Eu não sou. 510 00:27:01,039 --> 00:27:03,221 Então fique atrás de mim. 511 00:27:03,271 --> 00:27:04,964 Como sabe o que estão falando? 512 00:27:05,014 --> 00:27:07,473 Estou no mesmo grupo de aconselhamento. 513 00:27:07,523 --> 00:27:09,634 Perdi minha mãe recentemente. 514 00:27:09,684 --> 00:27:12,226 Transaria mais vezes se disse que perdeu um filho. 515 00:27:12,276 --> 00:27:13,702 Mas não perdi nenhum. 516 00:27:13,752 --> 00:27:16,269 Você é detetive particular e não sabe mentir? 517 00:27:16,319 --> 00:27:18,662 Sei, só não sou muito bom. 518 00:27:18,712 --> 00:27:21,454 A Dra. Cuddy foi a casa do Wilson duas vezes 519 00:27:21,504 --> 00:27:24,547 e telefonou várias vezes. Foreman ligou também. 520 00:27:24,597 --> 00:27:27,801 E no restante do tempo, Wilson esteve lendo livros de meditação 521 00:27:27,851 --> 00:27:30,629 e revistas sobre restauramento de estábulos... 522 00:27:30,679 --> 00:27:32,675 - Estão me seguindo? - Não. 523 00:27:32,725 --> 00:27:33,879 Estão mentindo? 524 00:27:33,929 --> 00:27:35,894 - Não. - Sim. 525 00:27:35,944 --> 00:27:37,678 Lição 1: Confirme. 526 00:27:37,728 --> 00:27:39,750 Está me deixando desconfortável. 527 00:27:39,800 --> 00:27:41,606 Desculpe. 528 00:27:43,465 --> 00:27:45,233 Você é muito bonita. 529 00:27:45,283 --> 00:27:47,141 Mais desconfortável. 530 00:27:47,191 --> 00:27:49,215 Ela não é seu tipo. 531 00:27:49,265 --> 00:27:51,992 Seu tipo é mais estúpido que ela. 532 00:27:52,042 --> 00:27:55,000 - O que o Wilson falou de mim? - Seu nome nunca apareceu. 533 00:27:56,084 --> 00:27:58,033 No grupo de aconselhamento ou no outro... 534 00:27:58,083 --> 00:27:59,814 Em nenhum lugar. Coloquei três escutas na casa dele 535 00:27:59,864 --> 00:28:01,897 e uma no carro. Se não conhecesse você, 536 00:28:01,947 --> 00:28:03,983 nem saberia da sua existência. 537 00:28:04,033 --> 00:28:05,625 O que são boas notícias. 538 00:28:05,675 --> 00:28:08,044 Há duas coisas que você ignora: As que não são importantes, 539 00:28:08,094 --> 00:28:10,146 e as que você deseja que não fossem importantes. 540 00:28:10,196 --> 00:28:12,409 E desejar nunca dá certo. 541 00:28:26,556 --> 00:28:28,787 - Ela está melhor. - Estou vendo. 542 00:28:28,837 --> 00:28:30,912 São efeitos colaterais da quimioterapia. 543 00:28:30,962 --> 00:28:33,259 Os batimentos normalizaram, a respiração está boa. 544 00:28:33,309 --> 00:28:35,491 Amilases e triglicerídeos estão diminuindo. 545 00:28:35,541 --> 00:28:37,369 Acho que está funcionando. 546 00:28:37,419 --> 00:28:40,170 Não posso acreditar. É câncer. 547 00:28:40,220 --> 00:28:41,877 Não é câncer. 548 00:28:51,490 --> 00:28:54,163 Exames mostram que a paciente está melhor. 549 00:28:54,213 --> 00:28:57,631 Ela vai piorar e então morrer. 550 00:28:57,681 --> 00:28:59,624 - Trouxe comida tailandesa. - O que viu nela? 551 00:28:59,674 --> 00:29:02,904 Nada. Não é câncer. Todos os exames disseram isso. 552 00:29:02,954 --> 00:29:06,033 - Sempre disseram isso. - O tratamento comprova que é. 553 00:29:06,083 --> 00:29:09,061 O tratamento comprova que pode ser câncer. Não é. 554 00:29:09,111 --> 00:29:11,618 - Esse foi o seu diagnóstico? - Nunca achei que fosse câncer. 555 00:29:11,668 --> 00:29:14,147 - Você a tratou para câncer. - Achei que o que ela tinha 556 00:29:14,197 --> 00:29:17,419 agia como câncer. Se age, pode responder como câncer... 557 00:29:17,469 --> 00:29:19,154 E respondeu, porque é câncer. 558 00:29:19,204 --> 00:29:23,038 Temos de achar algo que ande, fale 559 00:29:23,088 --> 00:29:25,957 e tenha sabor de câncer. Mas que não seja câncer. 560 00:29:26,007 --> 00:29:28,647 Não temos. Ela está melhor, quem se importa com o porquê? 561 00:29:28,697 --> 00:29:31,424 Eu me importo, assim como o Tetrault. 562 00:29:31,474 --> 00:29:34,416 - Quem? - O tocador de tuba que morreu. 563 00:29:34,466 --> 00:29:36,501 - Tibalt. - A questão é que 564 00:29:36,551 --> 00:29:38,876 ele morreu por último, mas morreu. 565 00:29:38,926 --> 00:29:40,471 O que significa que ela morrerá também. 566 00:29:40,521 --> 00:29:42,611 O Tibalt não estava recebendo a medicação para câncer. 567 00:29:42,661 --> 00:29:45,537 Há uma droga não-aprovada para câncer usada para artrite. 568 00:29:45,587 --> 00:29:46,844 Não há registro de artrite. 569 00:29:46,845 --> 00:29:48,932 Você entrevistou todos os alunos de tuba? 570 00:29:48,967 --> 00:29:50,703 Com dor nas mãos, ele não tocaria. 571 00:29:50,753 --> 00:29:52,108 Então não era nas mãos. 572 00:29:52,158 --> 00:29:53,454 Então por que queremos saber dos alunos dele? 573 00:29:53,504 --> 00:29:55,962 Um deles é canadense, e trouxe Methotrexate 574 00:29:55,963 --> 00:29:59,765 para ocultar sua artrite. Ele não podia pagar pelo seguro. 575 00:29:59,815 --> 00:30:02,530 E essa pequena informação me custou 700 dólares. 576 00:30:02,839 --> 00:30:04,918 Vou repassar para o paciente com reajustes. 577 00:30:04,998 --> 00:30:06,720 Isso não faz nenhum sentindo. 578 00:30:06,800 --> 00:30:08,244 Eu sei. 579 00:30:08,324 --> 00:30:11,610 Ela morrerá a menos que descubramos o que parece câncer, 580 00:30:11,669 --> 00:30:13,956 mas não é. 581 00:30:20,226 --> 00:30:22,331 Falta alguma coisa. 582 00:30:27,501 --> 00:30:29,619 Preciso de uma luz. 583 00:30:32,045 --> 00:30:35,214 Quanto está cobrando? 300 dólares por hora? 584 00:30:35,374 --> 00:30:38,468 - Aqui tem 400. - Existem outros oncologistas. 585 00:30:38,548 --> 00:30:42,070 Oncologistas melhores, mas preciso de você. 586 00:30:45,401 --> 00:30:49,246 Deixe-me descrever os sintomas, problemas, fatos. 587 00:30:49,326 --> 00:30:52,636 Diga alguma coisa que acha até algo entrar na minha cabeça. 588 00:30:52,716 --> 00:30:55,420 - Não é assim que funciona. - Você tem um jeito de pensar. 589 00:30:55,500 --> 00:31:00,522 negligente, indisciplinado, não linear, complementa os meus. 590 00:31:00,602 --> 00:31:02,390 Me leva a lugares em que não iria por conta. 591 00:31:02,425 --> 00:31:06,252 - House, por favor vá embora. - Câncer, mas não é câncer. 592 00:31:06,332 --> 00:31:08,977 Responde ao tratamento de câncer, mas não... 593 00:31:14,708 --> 00:31:16,228 Como você está? 594 00:31:16,729 --> 00:31:19,234 Não faça isso, por favor. 595 00:31:19,440 --> 00:31:22,336 Por favor, não faça isso. 596 00:31:23,032 --> 00:31:25,257 Estou tentando seguir em frente. 597 00:31:26,473 --> 00:31:28,494 Saindo com a Cameron, 598 00:31:28,574 --> 00:31:32,778 falando com a Cuddy, Foreman, mas não comigo? 599 00:31:38,940 --> 00:31:43,043 Paguei a um detetive para te espionar. 600 00:31:44,009 --> 00:31:45,669 Não pagou. 601 00:31:45,749 --> 00:31:48,109 Se quer seguir em frente sem mim, deve lidar e falar comigo. 602 00:31:48,189 --> 00:31:51,098 - Você não tem o direito. - Não somos mais amigos. 603 00:31:51,178 --> 00:31:54,001 Não há confiança a ser quebrada, então posso segui-lo, 604 00:31:54,004 --> 00:31:56,828 contar seus apelidos, revelar segredos. 605 00:31:59,220 --> 00:32:01,172 Foreman fez uma tomografia. 606 00:32:01,304 --> 00:32:03,916 Temporal e frontoparietal estão normais. 607 00:32:03,996 --> 00:32:05,058 Lobo occipital normal 608 00:32:05,093 --> 00:32:08,287 Tenho o direito de me afastar de você, House. 609 00:32:08,718 --> 00:32:11,338 Existe um mundo além de você, tem de entender isso. 610 00:32:11,418 --> 00:32:15,192 E mesmo que não entenda, estou seguindo em frente. 611 00:32:15,655 --> 00:32:18,715 Da próxima vez que bater, não vou atender. 612 00:32:22,467 --> 00:32:25,158 Nada ainda, continue falando. 613 00:32:34,973 --> 00:32:36,430 Desculpe. 614 00:32:37,517 --> 00:32:41,015 Está cobrando para eu ouvir minhas próprias conversas? 615 00:32:41,095 --> 00:32:42,713 Sim, por que não cobraria? 616 00:32:42,793 --> 00:32:45,241 - Quantos amigos você tem? - 17. 617 00:32:45,401 --> 00:32:48,136 Sério? Tem uma lista? 618 00:32:48,216 --> 00:32:50,874 Não. Sabia que essa conversa seria sobre você 619 00:32:50,875 --> 00:32:53,899 então dei uma resposta para que retome sua linha de raciocínio. 620 00:32:53,979 --> 00:32:55,325 Muito bem. 621 00:32:55,405 --> 00:32:57,247 Tenho um. Tinha um. 622 00:32:57,327 --> 00:32:59,405 Amigos são importantes, vai sentir falta... 623 00:32:59,440 --> 00:33:00,719 Cala a boca. 624 00:33:00,754 --> 00:33:03,086 Amigos servem para você não sentar sozinho numa sala. 625 00:33:03,188 --> 00:33:05,004 Cobrará por isso? 626 00:33:05,084 --> 00:33:06,547 - Somos amigos? - Não. 627 00:33:06,548 --> 00:33:07,648 Então, sim. 628 00:33:07,966 --> 00:33:11,109 - Quer ser meu amigo? - Não, você me assusta um pouco. 629 00:33:11,110 --> 00:33:13,230 Ele acha que se não for amigo, não pode conversar comigo. 630 00:33:13,243 --> 00:33:15,380 Podemos conversar e sermos dois seres humanos falando... 631 00:33:15,415 --> 00:33:17,603 Estou do lado dele. Desculpe, não queria interromper. 632 00:33:17,638 --> 00:33:19,624 Queria sim, estava no meio de uma frase. 633 00:33:19,682 --> 00:33:22,656 Sim, eu queria. Você está se repetindo. 634 00:33:22,736 --> 00:33:24,280 Muito obrigado, faça sua observação. 635 00:33:24,360 --> 00:33:26,732 É igual aquele câncer que não é câncer, que estava falando. 636 00:33:26,812 --> 00:33:29,163 Amigos são amigos, clientes são clientes 637 00:33:29,164 --> 00:33:31,073 e tudo mais é tudo mais. 638 00:33:31,108 --> 00:33:33,686 Caso contrário, nada é nada. 639 00:33:36,268 --> 00:33:39,334 E qualquer coisa pode ser qualquer coisa. 640 00:33:41,230 --> 00:33:44,717 - 10:10, pare o relógio. - O quê? 641 00:33:44,797 --> 00:33:48,105 O mundo não é tão feio quanto ela pensa. 642 00:33:53,157 --> 00:33:55,515 Câncer que não é câncer. 643 00:33:57,286 --> 00:34:00,285 Não faz sentindo a menos que... 644 00:34:01,162 --> 00:34:03,226 Cérebro que não é cérebro. 645 00:34:03,306 --> 00:34:04,678 Lobo occipital está normal, 646 00:34:04,679 --> 00:34:07,360 mas os olhos dela são péssimos e o lobo devia estar compensando. 647 00:34:07,440 --> 00:34:10,926 Como não compensou, acho que há algo que não devia estar lá... 648 00:34:11,319 --> 00:34:14,304 Cérebro que não é cérebro. 649 00:34:14,384 --> 00:34:15,448 Por que está no meu escritório? 650 00:34:15,528 --> 00:34:18,664 Para encontrar a anomalia, preciso abrir a cabeça dela. 651 00:34:18,744 --> 00:34:21,103 Quase certeza que preciso de sua aprovação para isso. 652 00:34:21,183 --> 00:34:23,848 Vou confiar na sua primeira intuição. 653 00:34:23,928 --> 00:34:26,922 Normalmente não fico confuso quando diz coisas assim. 654 00:34:26,957 --> 00:34:29,917 Vou mandar que continuem com o tratamento para o câncer. 655 00:34:31,157 --> 00:34:34,340 Como o conserto de uma máquina de café custa 2.300 dólares? 656 00:34:34,420 --> 00:34:38,222 Células-tronco cancerígenas são reais, elas explicam tudo. 657 00:34:38,302 --> 00:34:39,798 Igual células-tronco embrionárias, 658 00:34:39,799 --> 00:34:41,199 que podem virar qualquer coisa. 659 00:34:41,261 --> 00:34:43,539 O doador tinha, e os transplantados as pegaram. 660 00:34:43,540 --> 00:34:45,477 Elas ficaram circulando e pararam em um órgão. 661 00:34:45,478 --> 00:34:48,185 Banharam-se de estimulantes e se diferenciaram parcialmente. 662 00:34:48,186 --> 00:34:50,087 E a palavra-chave é parcialmente. 663 00:34:50,167 --> 00:34:52,841 No tocador de tuba, se tornaram pulmões, que não eram pulmões. 664 00:34:52,921 --> 00:34:55,139 Na jogadora de tênis, um coração, que não é coração. 665 00:34:55,219 --> 00:34:57,079 Me interrompa se ainda não viu o padrão. 666 00:34:57,159 --> 00:34:59,370 Era como se fizessem parte, mas não trabalhavam direito. 667 00:34:59,450 --> 00:35:01,582 Quando realmente foram requisitadas... 668 00:35:01,612 --> 00:35:03,779 Quimioterapia funcionou porque as células são, 669 00:35:03,780 --> 00:35:04,980 basicamente, tumores. 670 00:35:05,019 --> 00:35:06,630 A quimioterapia as reduziu. 671 00:35:09,096 --> 00:35:12,048 - Ainda vai me impedir, não é? - Você não tem provas. 672 00:35:12,128 --> 00:35:14,882 - Tenho a tomografia. - Que está normal. 673 00:35:14,962 --> 00:35:16,998 É por isso que tenho de abrir a cabeça dela. 674 00:35:17,078 --> 00:35:18,682 Para tratar ou provar que está certo? 675 00:35:18,717 --> 00:35:20,341 Para tratar. 676 00:35:20,421 --> 00:35:22,131 Quimioterapia não está matando nada. 677 00:35:22,211 --> 00:35:23,738 Só está escondendo o problema verdadeiro. 678 00:35:23,818 --> 00:35:24,906 Ela vai entrar em colapso. 679 00:35:24,986 --> 00:35:28,343 Se esperarmos até lá, pode ser tarde demais. 680 00:35:28,423 --> 00:35:31,188 Então qual é o próximo passo? 681 00:35:31,268 --> 00:35:33,983 Digo não e você faz algo para ela entrar em colapso? 682 00:35:34,063 --> 00:35:36,760 Para que eu pense que provou sua teoria? 683 00:35:36,840 --> 00:35:40,079 - Eu nunca faria isso. - Claro que não. 684 00:37:04,304 --> 00:37:06,163 Ela está entrando em colapso. 685 00:37:44,374 --> 00:37:46,563 Talvez deva checar o soro. 686 00:37:47,630 --> 00:37:52,199 Daqui, parece solução salina, ao invés de quimioterapia. 687 00:37:52,321 --> 00:37:54,567 Eles são parecidos. 688 00:37:54,647 --> 00:37:57,703 Mesmo assim, deveria checar. 689 00:37:59,367 --> 00:38:01,506 Trocou a medicação dela? 690 00:38:01,586 --> 00:38:03,807 Como eu poderia, não tinha acesso. 691 00:38:04,087 --> 00:38:06,410 - Feche-a de novo. - Faça a cirurgia. 692 00:38:06,490 --> 00:38:09,362 - Não há razão para... - Não há razão para não fazer. 693 00:38:09,442 --> 00:38:12,102 As partes estupidamente perigosas já passaram. 694 00:38:12,182 --> 00:38:14,468 A rede neural está pronta. 695 00:38:34,281 --> 00:38:37,648 Isso é o cérebro de alguém? 696 00:38:37,889 --> 00:38:40,960 Exceto pela parte que não é um cérebro. 697 00:38:46,213 --> 00:38:48,332 Essa é a paciente que eu... 698 00:38:49,815 --> 00:38:51,453 Disse que ela ficaria bem. 699 00:38:51,533 --> 00:38:53,060 Minto melhor que você. 700 00:38:53,140 --> 00:38:54,826 Troquei os medicamentos dela. 701 00:38:54,906 --> 00:38:57,533 Ela tem um problema no cérebro, e eu poderia ter a matado. 702 00:38:57,613 --> 00:38:58,925 Isso. 703 00:38:59,005 --> 00:39:01,117 A imagem da rede neural nos mostrará 704 00:39:01,118 --> 00:39:03,393 o quão rápido os neurônios estão respondendo. 705 00:39:03,428 --> 00:39:05,396 Se houver algo no caminho, digamos... 706 00:39:05,476 --> 00:39:07,520 um cérebro que não seja cérebro, 707 00:39:07,600 --> 00:39:11,003 os impulsos neurais normais serão sugados para um vórtex. 708 00:39:11,083 --> 00:39:13,262 Como não conseguem fazer o trabalho deles, 709 00:39:13,342 --> 00:39:17,016 o computador processará e nos dará local onde cortar. 710 00:39:17,348 --> 00:39:18,987 Legal. 711 00:39:19,396 --> 00:39:20,570 Com licença? 712 00:39:20,650 --> 00:39:22,758 Desculpe, achei que era isso o que queria ouvir. 713 00:39:22,838 --> 00:39:25,681 Você acha isso incrivelmente legal. 714 00:39:25,761 --> 00:39:27,871 E não tem ninguém mais, então... 715 00:39:27,951 --> 00:39:30,843 Está pagando a um cara para escutá-lo. 716 00:39:31,744 --> 00:39:33,792 Desculpe, só estou tentando poupar seu dinheiro. 717 00:39:33,872 --> 00:39:35,803 - O relógio está contando? - Sim, por que não estaria? 718 00:39:35,838 --> 00:39:37,652 Acha que isso é interessante para mim? 719 00:39:37,732 --> 00:39:39,231 House? 720 00:39:40,188 --> 00:39:41,519 Estou vendo. 721 00:39:41,599 --> 00:39:44,112 - Pode pegá-lo? - Acho que sim. 722 00:39:44,272 --> 00:39:46,450 Acontece que não a matou. 723 00:39:46,530 --> 00:39:48,073 Legal. 724 00:39:48,539 --> 00:39:51,616 Você me deve 5 mil dólares. 725 00:40:05,912 --> 00:40:08,812 Por que está parado aí Dr. House? 726 00:40:11,657 --> 00:40:13,871 Como sabe quem é? 727 00:40:14,285 --> 00:40:16,423 Posso sentir seu cheiro. 728 00:40:17,526 --> 00:40:20,374 Como se você fosse um campo de rosas. 729 00:40:25,548 --> 00:40:27,617 Chá de hortelã. 730 00:40:27,697 --> 00:40:29,901 Já ouviu falar do Menino e o Lobo? 731 00:40:29,981 --> 00:40:31,907 Nunca acreditei nisso. 732 00:40:31,987 --> 00:40:33,870 Não importa quanto um garoto chore 733 00:40:33,871 --> 00:40:35,071 por estar sendo devorado por um lobo. 734 00:40:35,072 --> 00:40:37,180 A mãe sempre chegará correndo. 735 00:40:41,298 --> 00:40:43,711 O mundo é feio. 736 00:40:44,488 --> 00:40:48,458 Pessoas matam, ficam com fome. 737 00:40:52,665 --> 00:40:55,205 Só provando minha teoria. 738 00:40:58,811 --> 00:41:01,039 Pessoas são idiotas. 739 00:41:01,119 --> 00:41:02,733 Por que está me dizendo isso? 740 00:41:02,813 --> 00:41:05,295 Porque o mundo não é tão feio quanto você acha. 741 00:41:05,375 --> 00:41:08,635 As córneas transplantadas estão boas, seus olhos também. 742 00:41:08,715 --> 00:41:11,086 Mas seu cérebro não estava funcionando direito. 743 00:41:11,573 --> 00:41:14,062 Vou tirar as faixas dos seus olhos. 744 00:41:14,350 --> 00:41:16,598 - Ficará muito claro. - Eu sei. 745 00:41:16,678 --> 00:41:19,506 As células do cérebro que não eram células do cérebro, 746 00:41:19,586 --> 00:41:23,397 estavam atrapalhando o processo de informações visuais. 747 00:41:23,477 --> 00:41:27,015 Depois do transplante, você podia enxergar, mas não ver. 748 00:41:27,095 --> 00:41:29,133 Eu podia ver e ler. 749 00:41:29,213 --> 00:41:34,081 Mas era sombrio, embaçado ou cinza, não sei. 750 00:41:34,437 --> 00:41:38,581 Sei é que não enxergava o mesmo que os outros. 751 00:41:38,661 --> 00:41:41,933 E agora? As coisas serão... 752 00:41:43,655 --> 00:41:45,282 Bonitas? 753 00:41:45,656 --> 00:41:48,568 As coisas serão o que são. 754 00:42:08,499 --> 00:42:10,586 Como pareço? 755 00:42:14,626 --> 00:42:16,652 Triste. 756 00:42:40,773 --> 00:42:44,380 Existe alguma maneira de contratá-lo?