1 00:00:11,857 --> 00:00:13,894 Só os Ramones eram os punks de verdade. 2 00:00:14,146 --> 00:00:16,009 - Dizer punk é clichê. - Tanto faz... 3 00:00:16,010 --> 00:00:19,474 Deixe-me te falar sobre esses jantares. Isso tudo está nos envenenando. 4 00:00:19,584 --> 00:00:21,418 - Num jantar? - Ele arrumava um na mesa... 5 00:00:21,419 --> 00:00:22,628 Não estou a fim de ir em frente essa noite. 6 00:00:22,756 --> 00:00:26,268 Que pena, porque é isso o que faz a boate nos pagar. 7 00:00:33,408 --> 00:00:36,943 - Você arranjou uma guitarra nova? - Versão 64 da TearDrop. 8 00:00:36,999 --> 00:00:38,833 E sem nenhum arranhão. 9 00:00:40,014 --> 00:00:41,450 Está certo. 10 00:00:42,701 --> 00:00:44,201 Vamos ver. 11 00:00:46,492 --> 00:00:48,092 Muito bonita. 12 00:00:52,375 --> 00:00:56,587 Pare com isso cara... Seu filho da puta! 13 00:00:57,195 --> 00:01:00,052 É uma tora de madeira, irmão, deveria parecer com uma. 14 00:01:00,361 --> 00:01:02,191 Nós não estamos na filarmônica. 15 00:01:02,242 --> 00:01:04,888 Viu cara, já está melhor. 16 00:01:09,201 --> 00:01:11,638 São 22:45h, que tal voltarem para o palco? 17 00:01:13,129 --> 00:01:14,962 Agora estou a fim de continuar. 18 00:02:07,230 --> 00:02:10,299 4ª Temporada | Episódio 9 - = Games = - 19 00:02:10,350 --> 00:02:14,899 Tradução: piacsek, Neo_Fowl, RafaelMD, Skilllouco e jof 20 00:02:14,900 --> 00:02:18,998 Sincronia: Lih09, jof, RicardoOM e xploix 21 00:02:19,049 --> 00:02:22,610 Revisão: celsojp 22 00:02:22,661 --> 00:02:25,709 [ Equipe InSUBs ] Qualidade é InSUBstituível! 23 00:02:25,760 --> 00:02:28,804 www.insubs.com 24 00:02:39,107 --> 00:02:41,700 Você é meu filho, e os quadrigêmeos também. 25 00:02:41,803 --> 00:02:44,041 Não desistirei de nenhum de vocês. 26 00:02:44,568 --> 00:02:47,177 Não se atreva a falar comigo como minha mãe. 27 00:02:47,307 --> 00:02:50,050 O aviso na porta diz, "fechado para evento particular". 28 00:02:50,781 --> 00:02:52,132 Está sozinho. 29 00:02:52,212 --> 00:02:54,432 Pode-se conseguir mais privacidade? 30 00:02:54,975 --> 00:02:57,389 - Pode me passar um lenço de papel? - Quem você manterá? 31 00:02:57,429 --> 00:02:59,433 Você me deve uma decisão há 10 dias. 32 00:02:59,460 --> 00:03:01,340 Amnésia total. 33 00:03:02,172 --> 00:03:04,230 Você é toda a minha vida. 34 00:03:04,404 --> 00:03:05,683 Você. 35 00:03:05,697 --> 00:03:08,523 Lisa Marie não consegue decidir se ficará com os quadrigêmeos. 36 00:03:12,280 --> 00:03:14,168 Ela fica com eles, li na internet. 37 00:03:14,236 --> 00:03:16,491 Está feliz agora? Estraguei a emoção para você. 38 00:03:16,492 --> 00:03:18,468 - Quero 2 nomes até sexta. - Tudo bem. 39 00:03:18,469 --> 00:03:21,471 Arranjarei um paciente com uma doença misteriosa na quinta. 40 00:03:21,472 --> 00:03:24,934 Sim, você precisa de mais testes, só se passaram 2 meses, 41 00:03:24,935 --> 00:03:27,281 vai saber como eles reagirão às mudanças de tempo incomuns? 42 00:03:27,282 --> 00:03:29,992 - Todos foram bem no túnel de vento. - Dois nomes até sexta, 43 00:03:30,051 --> 00:03:33,197 ou os pagamentos extras sairão do seu salário. 44 00:03:40,067 --> 00:03:42,649 E eu mudo sua vaga para o estacionamento E. 45 00:03:49,254 --> 00:03:51,123 Qual o paciente mais doente que você tem? 46 00:03:51,137 --> 00:03:53,402 Tenho um cara que morrerá nos próximos 10 minutos. 47 00:03:56,119 --> 00:03:58,674 Quer dizer alguém que ao menos sobreviva ao diagnóstico. 48 00:04:00,586 --> 00:04:05,005 Não há nada aqui, só cabeças rachadas de sempre, tiros, alarmes falsos... 49 00:04:05,077 --> 00:04:08,210 Quem escolheria para preencher seu pequeno apartamento? 50 00:04:08,245 --> 00:04:10,976 Para que o demita por minha recomendação? 51 00:04:11,649 --> 00:04:13,436 - Boa tentativa. - Ei. 52 00:04:13,574 --> 00:04:16,369 Quem tenho que ver para ter um bom atendimento aqui? 53 00:04:16,474 --> 00:04:19,282 Jimmy Quidd, é um cantor de rock punk. 54 00:04:19,385 --> 00:04:20,933 Astro do rock punk para você. 55 00:04:20,937 --> 00:04:24,272 Repetidas lesões, cortes em si mesmo, febre, artralgia, 56 00:04:24,273 --> 00:04:26,773 hiperinflação no tórax, fadiga e anemia. 57 00:04:28,103 --> 00:04:30,040 Sangue nas fezes e urina. 58 00:04:30,075 --> 00:04:32,109 Eu morri e fui para o céu dos diagnósticos. 59 00:04:32,110 --> 00:04:35,594 Os exames mostram embriaguez, cocaína, anfetaminas e narcóticos. 60 00:04:35,947 --> 00:04:38,670 O único mistério é aqui é como ele sobreviveu até os 38 anos. 61 00:04:39,079 --> 00:04:41,170 - Tenho 28 anos. - E ele mente. 62 00:04:42,632 --> 00:04:44,448 E é pé no saco. 63 00:04:45,106 --> 00:04:46,523 Deixa disso. 64 00:04:46,558 --> 00:04:48,825 Desconecte-o, vou levá-lo. 65 00:04:51,472 --> 00:04:53,659 Um conjunto de sintomas estonteante. 66 00:04:54,415 --> 00:04:58,468 Os quais podem ser causados por drogas, lesões, ser um perdedor. 67 00:04:58,536 --> 00:05:01,065 O cara é uma farmácia ambulante. Pode ser qualquer coisa. 68 00:05:01,880 --> 00:05:04,755 Esqueci de mencionar. É o último caso. 69 00:05:05,018 --> 00:05:06,621 Se acertarem estão contratados. 70 00:05:06,656 --> 00:05:08,840 O candidato será decidido estritamente 71 00:05:08,841 --> 00:05:10,872 - em alguma definição de mérito. - Endocardite. 72 00:05:10,907 --> 00:05:12,438 Lesões hemorrágicas nos pulmões e no intestino fino. 73 00:05:12,439 --> 00:05:15,082 Inflamação dos bronquíolos. Ele fumou até acabar com os pulmões. 74 00:05:15,083 --> 00:05:16,598 - Endocardite. - Já disse isso. 75 00:05:16,599 --> 00:05:18,873 - Ouvi antes de você mencionar. - A velocidade conta. 76 00:05:18,874 --> 00:05:21,097 - Encontre outra coisa. - Pode ser meningite bacteriana. 77 00:05:21,100 --> 00:05:22,743 - Você já escolheu. - Ficarei com a meningite. 78 00:05:22,866 --> 00:05:24,751 Muito tarde. Vão fazer seus testes. 79 00:05:25,332 --> 00:05:27,981 Não, ele está doente porque é viciado em drogas. 80 00:05:27,996 --> 00:05:31,980 Não, ele tem todos os sintomas esperados em um viciado. 81 00:05:32,141 --> 00:05:34,030 Então você acha que tudo está muito perfeito, 82 00:05:34,100 --> 00:05:36,396 que alguma doença está tentando nos despistar? 83 00:05:36,397 --> 00:05:39,000 Se ele tivesse 4 dos 20 sintomas possíveis 84 00:05:39,035 --> 00:05:40,929 ele seria um drogado qualquer. 85 00:05:41,041 --> 00:05:43,404 Mas ter todos os 20 significa que há uma doença encoberta. 86 00:05:43,405 --> 00:05:45,221 - Façam os testes. - Não. 87 00:05:45,632 --> 00:05:48,679 Ele está fraco, com abstinência e perdeu muito sangue. 88 00:05:48,909 --> 00:05:50,539 Eles arrancarão um pedaço do pulmão dele, 89 00:05:50,540 --> 00:05:53,570 enfiarão um cano na garganta dele e esquadrinharão os intestinos. 90 00:05:53,642 --> 00:05:56,686 Seria bom se não o matássemos ao tentar ver o que há de errado com ele. 91 00:06:01,056 --> 00:06:03,417 Um diagnóstico, um teste por vez. 92 00:06:03,456 --> 00:06:06,408 Nível de oxigênio baixo, hiperinflação no tórax, preciso de uma broncoscopia. 93 00:06:06,409 --> 00:06:08,328 - Você acaba de perder 2 pontos. - Por quê? 94 00:06:08,329 --> 00:06:10,559 Por pensar que faria diferença ser a primeira. 95 00:06:10,560 --> 00:06:13,141 - Só uma pessoa pode estar certa. - Que pontos? 96 00:06:13,172 --> 00:06:15,802 Tem algum sistema objetivo que avalie sem números? 97 00:06:15,803 --> 00:06:17,808 Você perdeu 3 por não saber disso. 98 00:06:18,110 --> 00:06:22,127 De agora em diante, só a pessoa segurando isso, 99 00:06:22,162 --> 00:06:24,404 pode tratar ou fazer testes. 100 00:06:24,825 --> 00:06:27,664 Queria te dar o cajado de serpente com a ponteira venenosa, 101 00:06:27,665 --> 00:06:29,465 mas deixei no meu carro. 102 00:06:39,439 --> 00:06:41,493 - Não preciso de você. - É errado contratar 103 00:06:41,494 --> 00:06:43,514 - baseando-se em um jogo. - Não preciso do seu sermão. 104 00:06:43,587 --> 00:06:45,824 É maluquice fazer um tratamento baseado em um jogo. 105 00:06:45,872 --> 00:06:47,630 Você não está tendo uma visão ampla. 106 00:06:47,639 --> 00:06:49,856 Aquela em que colocamos mais um paciente no saco de cadáveres? 107 00:06:49,902 --> 00:06:52,082 Não, se estivermos errados, ficaremos sabendo bem rápido. 108 00:06:52,083 --> 00:06:54,102 A visão ampla é aquela em que escolhemos a melhor equipe. 109 00:06:54,547 --> 00:06:58,068 Assim podemos usar todos os sacos que economizarmos para fazer compras. 110 00:06:59,778 --> 00:07:01,217 Você não está engolindo esse argumento, está? 111 00:07:01,218 --> 00:07:02,617 - Não. - Nesse caso... 112 00:07:02,618 --> 00:07:04,916 voltarei à minha posição inicial. Não preciso de você. 113 00:07:12,973 --> 00:07:15,043 O que você acha da Amber? 114 00:07:15,824 --> 00:07:18,598 Errei um diagnóstico. 115 00:07:22,581 --> 00:07:24,090 Você não parece tão chateado com isso. 116 00:07:26,237 --> 00:07:30,587 Diagnostiquei um cara com adenocarcinoma há 3 meses. 117 00:07:30,773 --> 00:07:32,613 Disse a ele que tinha 6 meses de vida. 118 00:07:32,648 --> 00:07:34,458 E agora vai avisá-lo que está muito atrasado 119 00:07:34,459 --> 00:07:36,940 - com as compras de natal? - Ele não piorou. 120 00:07:37,158 --> 00:07:41,148 Eu chequei tudo novamente. A biópsia foi um positivo falso. 121 00:07:41,256 --> 00:07:44,226 Lesões inócuas causadas por inalação de talco. 122 00:07:44,227 --> 00:07:47,621 Clemência médica. Interessante. 123 00:07:48,134 --> 00:07:49,954 Por que usou essa palavra? 124 00:07:49,996 --> 00:07:52,011 Porque estou interessado. 125 00:07:52,176 --> 00:07:53,939 Quando estou interessado, descrevo as coisas que 126 00:07:53,940 --> 00:07:55,655 me interessam como interessantes. 127 00:07:55,698 --> 00:07:58,669 A maioria das pessoas diria, "bom", possivelmente "ótimo". 128 00:07:58,670 --> 00:08:00,977 - Por que não é capaz de apenas... - Por que outras pessoas 129 00:08:00,978 --> 00:08:03,485 não podem apenas estar interessadas? 130 00:08:09,743 --> 00:08:11,760 - Ele está aí dentro? - Sim. 131 00:08:12,409 --> 00:08:14,260 Por que falou direto na teoria das drogas? 132 00:08:14,803 --> 00:08:17,504 Se ele tivesse um histórico de injetar câncer nas veias, 133 00:08:17,580 --> 00:08:19,398 eu teria dito câncer. 134 00:08:19,888 --> 00:08:22,138 Tudo bem. Você é idiota. 135 00:08:22,685 --> 00:08:25,352 Isso ou você decidiu que pode confiar num viciado, 136 00:08:25,353 --> 00:08:27,524 sozinho, num banheiro com um taque de oxigênio. 137 00:08:35,274 --> 00:08:37,564 Recebi os resultados do seu último exame. 138 00:08:39,199 --> 00:08:40,670 Desculpe. 139 00:08:42,430 --> 00:08:43,808 Quem é o seu colega? 140 00:08:43,839 --> 00:08:46,149 - Doutor House? - Sim, Dr. Wilson? 141 00:08:47,641 --> 00:08:51,042 - Não preciso da consulta. - Já sei o prognóstico. 142 00:08:51,220 --> 00:08:52,551 Pelo jeito, não sabe. 143 00:08:53,956 --> 00:08:58,104 Sr. McKenna, não acredito que posso dizer isso, 144 00:08:58,105 --> 00:09:01,272 mas você está sem câncer. 145 00:09:01,699 --> 00:09:04,530 A biópsia parecia ter acusado adenocarcinoma, mas não era. 146 00:09:04,531 --> 00:09:07,366 São lesões inócuas no seu pulmão. Você está bem. 147 00:09:13,077 --> 00:09:14,552 Não entendi. 148 00:09:16,296 --> 00:09:18,532 - Que legal. - Não. 149 00:09:18,750 --> 00:09:23,396 Sei que isso é um choque, mas revi os exames. 150 00:09:23,493 --> 00:09:26,144 Acabei de aceitar uma oferta na minha casa. 151 00:09:27,143 --> 00:09:29,099 Já tive três festas de despedida. 152 00:09:29,166 --> 00:09:31,508 Vou comprar passagens de avião para Veneza. 153 00:09:31,781 --> 00:09:34,103 Você ainda poderá usá-las, se estiver vivo. 154 00:09:34,451 --> 00:09:36,970 Tem uma multa de seis mil dólares pela quebra do contrato 155 00:09:36,971 --> 00:09:38,728 da venda da casa. 156 00:09:39,957 --> 00:09:42,022 Um dinheiro que não tenho. 157 00:09:47,590 --> 00:09:50,038 Obrigado por ter me contado. 158 00:09:57,474 --> 00:10:01,017 Achei que viver fosse mais importante que despesas. 159 00:10:01,924 --> 00:10:03,725 Não se trata do dinheiro. 160 00:10:12,309 --> 00:10:13,796 Tenho 17 pontos? 161 00:10:13,797 --> 00:10:17,081 Iniciei todos com cem, e você explodiu uma parte do prédio. 162 00:10:17,082 --> 00:10:19,690 - Cadê o Foreman? - Ele foi chamado. 163 00:10:19,738 --> 00:10:21,515 - Por quem? É sobre nosso... - Por mim. 164 00:10:21,550 --> 00:10:23,989 Precisava dele imediatamente... em outro lugar. 165 00:10:24,158 --> 00:10:25,795 Estamos nos escondendo dele? 166 00:10:25,894 --> 00:10:29,548 O Foreman me acusou de fazer jogos com os cuidados dos pacientes. 167 00:10:29,549 --> 00:10:31,639 - Quem ficará com o globo ocular? - Ainda não fiz meus exames. 168 00:10:31,650 --> 00:10:33,231 - Ainda pode ser problema pulmonar. - Não pode fazer seus exames. 169 00:10:33,232 --> 00:10:34,933 O paciente inalou muita fumaça. 170 00:10:35,013 --> 00:10:37,157 Se fizer uma broncoscopia, causará um laringoespasmo. 171 00:10:37,298 --> 00:10:38,752 Farei uma biópsia no pulmão, então. 172 00:10:38,753 --> 00:10:40,864 Quer uma cirurgia invasiva porque ferrou tudo? 173 00:10:40,941 --> 00:10:43,928 - O paciente fumou um cigarro. - Ele é um viciado. 174 00:10:43,929 --> 00:10:46,507 Não é sua culpa que ele fique fissurado com tudo que pode pegar. 175 00:10:46,658 --> 00:10:48,352 Não é culpa dele por estar fissurado? 176 00:10:48,596 --> 00:10:51,036 Em que universo isso faz sentido? 177 00:10:51,037 --> 00:10:54,763 Coloque um adesivo de nicotina nele. Vai dar conta da fissura. 178 00:10:55,368 --> 00:10:57,168 Faça sua biópsia. 179 00:11:04,974 --> 00:11:07,119 Como está o caso final? 180 00:11:07,485 --> 00:11:08,749 É um alvo móvel. 181 00:11:08,750 --> 00:11:10,776 O House fica movendo o paciente então não posso encontrá-lo. 182 00:11:12,066 --> 00:11:13,318 Então... 183 00:11:13,523 --> 00:11:17,132 Você decidiu se concentrar em resolver o problema de Darfur. 184 00:11:17,654 --> 00:11:20,139 O Taub está lá dentro preparando o paciente para uma biópsia. 185 00:11:20,140 --> 00:11:22,228 Ao ficar perto do Taub, fico perto do House. 186 00:11:23,266 --> 00:11:25,281 E fica perto do jogo. 187 00:11:25,518 --> 00:11:28,963 - Estou tentando impedir o jogo. - É o seu papel nele. 188 00:11:29,771 --> 00:11:31,802 Veio até aqui para me encher? 189 00:11:32,081 --> 00:11:35,802 Você está sem seu jaleco. O House também, não é? 190 00:11:35,822 --> 00:11:37,034 Droga. 191 00:11:37,037 --> 00:11:40,904 Agora, quando eu me for, parecerá que tenho outro motivo fora a encheção. 192 00:11:44,608 --> 00:11:46,655 Estamos quase terminando de prepará-lo para a biópsia. 193 00:11:47,244 --> 00:11:49,509 - Tente no outro braço. - O problema não é o braço, 194 00:11:49,531 --> 00:11:51,316 mas o paciente inteiro. 195 00:12:02,021 --> 00:12:03,297 Oi. 196 00:12:04,139 --> 00:12:05,626 Ele os deixa checar o tórax. 197 00:12:05,670 --> 00:12:08,573 Ele deixa fazer qualquer coisa, exceto checar este braço. 198 00:12:09,817 --> 00:12:12,221 Ele se encheu de adesivos de nicotina. 199 00:12:16,696 --> 00:12:21,143 Rebeliões têm um objetivo. Não são apenas juvenis e sem razão. 200 00:12:22,081 --> 00:12:25,251 Talvez a falta de razão seja a minha finalidade. 201 00:12:25,873 --> 00:12:27,829 - Missão cumprida. - Amber... 202 00:12:29,234 --> 00:12:31,984 Não são os adesivos. Tem coágulos se movendo pelo corpo. 203 00:12:32,224 --> 00:12:35,123 Ou seja, estava errada. 204 00:12:41,135 --> 00:12:43,607 Se um coágulo chegar ao pulmão ou coração, irá matá-lo. 205 00:12:48,265 --> 00:12:49,273 É verdade! 206 00:12:49,274 --> 00:12:52,100 Todos sabemos isso. Só desperdiçou nosso tempo. 207 00:12:52,101 --> 00:12:54,281 - E o que você está fazendo? - Não estou competindo. 208 00:12:54,282 --> 00:12:55,315 Cadê o Taub? 209 00:12:55,316 --> 00:12:57,620 - O Foreman o está seguindo. - E daí você bipou o Taub. 210 00:12:57,917 --> 00:12:59,583 Não tive escolha. 211 00:13:00,022 --> 00:13:02,816 Ele tem esquizófitos no sangue. 212 00:13:02,817 --> 00:13:04,780 A coagulação disseminada causa os coágulos. 213 00:13:04,788 --> 00:13:06,110 O que causa isso? 214 00:13:06,146 --> 00:13:08,175 - As drogas. - Você perdeu sua vez. 215 00:13:08,176 --> 00:13:10,207 Novo sintoma, nova rodada. Deve ser relacionado às drogas. 216 00:13:10,208 --> 00:13:12,454 É assim que médicos matam os pacientes, ao julgar o estereótipo... 217 00:13:12,455 --> 00:13:14,910 Viciados que usam drogas é um estereótipo? 218 00:13:14,911 --> 00:13:17,032 Drogas são más, é um estereótipo? 219 00:13:17,033 --> 00:13:18,832 - Os perdedores perderem é... - Malária. 220 00:13:18,934 --> 00:13:21,823 - Ele não sai do país há anos. - Malária vai e volta. 221 00:13:22,064 --> 00:13:23,949 Até onde sabemos, ele pode estar doente há anos. 222 00:13:23,975 --> 00:13:25,903 Explica não só a CID e a hemorragia, 223 00:13:25,904 --> 00:13:28,775 mas o cansaço, a febre. Tudo que atribuímos às drogas. 224 00:13:28,854 --> 00:13:31,442 Sim, é muito mais provável que este "astro" do rock 225 00:13:31,443 --> 00:13:34,343 tenha sido exposto à malária do que use drogas? 226 00:13:34,417 --> 00:13:37,021 Se estivesse sempre certa, então não estaria errada. 227 00:13:37,108 --> 00:13:39,091 Ou deixaria o paciente mergulhar em nicotina. 228 00:13:39,235 --> 00:13:41,205 Ou acabar com meu modelo anatômico, 229 00:13:41,206 --> 00:13:43,799 que a vovó House comprou para mim quando passei no teste de medicina. 230 00:13:44,142 --> 00:13:46,304 O representante da farmácia deixou isso aqui na terça. 231 00:13:46,426 --> 00:13:47,760 Minha avó trabalha meio período. 232 00:13:47,790 --> 00:13:49,897 A representante era uma gostosa de 30 anos. 233 00:13:49,939 --> 00:13:52,119 Obrigado. Eu peguei no quadril dela. 234 00:13:52,302 --> 00:13:54,989 Carregue com orgulho. Vadia manipuladora, 235 00:13:55,153 --> 00:13:57,594 está sendo chamada no círculo dos perdedores. 236 00:14:02,654 --> 00:14:04,500 Por que odeia os viciados? 237 00:14:05,557 --> 00:14:09,197 Sua situação é diferente. Está tomando um remédio receitado... 238 00:14:09,242 --> 00:14:12,328 Eu sei. Sou fabuloso. E não sou o paciente. 239 00:14:12,359 --> 00:14:14,119 Não posso ter problemas com viciados? 240 00:14:14,183 --> 00:14:16,727 Você pode. Mas deve ter um motivo. 241 00:14:18,083 --> 00:14:20,518 Ele é um paciente e você não o conhece. Por que o odeia? 242 00:14:20,820 --> 00:14:22,469 Ele está jogando a vida fora. 243 00:14:22,510 --> 00:14:24,394 Porque está vivendo com regras próprias? 244 00:14:24,568 --> 00:14:27,446 Viver sem o medo de provas surpresas? 245 00:14:27,775 --> 00:14:29,352 Achei que estávamos falando sobre ele. 246 00:14:31,330 --> 00:14:33,156 Nunca falamos sobre ele. 247 00:14:34,974 --> 00:14:37,181 Por que está com medo de perder? 248 00:14:38,414 --> 00:14:40,633 Você me despedirá porque gosto de vencer? 249 00:14:40,910 --> 00:14:43,099 Só quero saber o motivo. 250 00:14:45,320 --> 00:14:49,780 Uma vez, assisti a um jogo de futebol e notei algo estranho. 251 00:14:50,102 --> 00:14:55,315 O time vencedor estava feliz. Eu fiz as contas. 252 00:14:55,811 --> 00:14:57,552 Nosso paciente está feliz? 253 00:14:57,563 --> 00:15:00,100 - Ele é um idiota. - É um idiota feliz. 254 00:15:01,093 --> 00:15:03,373 E isso acaba com sua visão do mundo. 255 00:15:04,654 --> 00:15:09,521 Tem algo libertador em ser um perdedor, não é? Por que tem medo... 256 00:15:09,537 --> 00:15:12,815 Mamãe não me amou o suficiente, papai esperou demais de mim. 257 00:15:14,301 --> 00:15:16,186 Alguma coisa. 258 00:15:18,058 --> 00:15:21,730 Vamos dizer que seja verdade. Sei que isso me torna uma idiota. 259 00:15:22,099 --> 00:15:24,753 Mas como minha vontade de fazer qualquer coisa 260 00:15:24,788 --> 00:15:27,767 para ter a resposta certa, é ruim para meus pacientes? 261 00:15:31,242 --> 00:15:33,666 Vou colocar nos termos que você entende. 262 00:15:34,624 --> 00:15:36,921 Como isso o prejudica? 263 00:15:43,774 --> 00:15:46,375 - Não pedi para pegar os remédios. - Estou tentando ser um bom colega. 264 00:15:46,376 --> 00:15:49,193 Está tentando aumentar sua pontuação receitando remédios para o House. 265 00:15:49,202 --> 00:15:51,949 - Por que mais teria um segundo saco? - Não quis dizer um bom colega seu. 266 00:15:51,950 --> 00:15:54,083 - Sabe que temos um paciente? - Não me importo com ele. 267 00:15:54,313 --> 00:15:56,485 Importa-se com seu emprego mais do que a vida dele? 268 00:15:56,486 --> 00:15:58,349 Importo-me mais com meu papel de parede do que com a vida dele. 269 00:15:58,409 --> 00:16:00,461 Está brincando comigo, não há motivos para ser um médico, 270 00:16:00,462 --> 00:16:01,962 - se não se importa... - Preocupo-me com a vida. 271 00:16:01,980 --> 00:16:04,359 Só não me preocupo com a dele. Ele não se importa, porque eu deveria? 272 00:16:04,411 --> 00:16:07,467 - Meu tempo é mais aproveitado... - Puxando o saco do seu chefe. 273 00:16:08,232 --> 00:16:11,149 Doutor comum corta um paciente em dezoito segundos de uma história 274 00:16:11,150 --> 00:16:13,041 porque esse é o tempo que resta para ele. 275 00:16:13,042 --> 00:16:15,540 Enquanto isso, seis de nós estamos cuidando de um cara que quer morrer. 276 00:16:15,541 --> 00:16:16,940 Então por que quer o emprego? 277 00:16:16,941 --> 00:16:20,410 Não é porque quero maximizar meus serviços à humanidade. 278 00:16:20,462 --> 00:16:21,985 Bom para você. 279 00:16:26,885 --> 00:16:28,014 Onde ele está? 280 00:16:29,709 --> 00:16:31,052 Gastaremos a próxima hora, 281 00:16:31,053 --> 00:16:33,729 procurando um cara que não quer ser encontrado. 282 00:16:39,629 --> 00:16:44,154 O ápice de Jimmy Quidd. 1989. 283 00:16:44,155 --> 00:16:47,010 Uma entidade que visa lucros lançou isso? 284 00:16:47,011 --> 00:16:48,831 Lançou por conta própria. 285 00:16:48,832 --> 00:16:50,266 Ele queria que as pessoas ouvissem, 286 00:16:50,301 --> 00:16:53,439 mas aparentemente não queria que as pessoas apreciassem ouvir. 287 00:16:53,706 --> 00:16:55,547 - Agora, porque alguém... - Realmente um mistério. 288 00:16:55,548 --> 00:16:58,916 Por que alguém faria algo só para irritar as pessoas? 289 00:17:01,275 --> 00:17:05,638 Por que você teria um formulário de isenção de responsabilidade em branco, 290 00:17:05,639 --> 00:17:09,046 mais o talão de cheques, em cima da sua mesa? 291 00:17:09,047 --> 00:17:12,531 Provavelmente porque estavam na segunda gaveta 292 00:17:12,532 --> 00:17:14,388 em um envelope de manilha de baixo de um livro, 293 00:17:14,389 --> 00:17:16,189 e você os colocou em cima da minha mesa. 294 00:17:16,190 --> 00:17:17,884 Normalmente deixa seu talão de cheques em casa. 295 00:17:17,885 --> 00:17:21,297 É sua desculpa para não me emprestar dinheiro. 296 00:17:22,502 --> 00:17:25,421 Vai pagar os seis mil dólares para o cara, não vai? 297 00:17:25,600 --> 00:17:28,101 Existem outras pessoas para quais dou cheques. 298 00:17:28,102 --> 00:17:32,002 - Tenho TV a cabo. - Não há negligência, sem prejuízo. 299 00:17:32,040 --> 00:17:34,216 Dei uma sentença de morte ao cara. 300 00:17:34,217 --> 00:17:36,092 Ele não está aflito em ter uma sentença de morte. 301 00:17:36,093 --> 00:17:38,098 Está aflito em ter uma sentença de vida. 302 00:17:38,099 --> 00:17:40,331 Dei a ele três meses de miséria. 303 00:17:40,332 --> 00:17:43,400 Deu a ele três meses para ser alguém especial. 304 00:17:43,401 --> 00:17:46,067 Está pagando o cara porque ele era chato 305 00:17:46,068 --> 00:17:48,518 e sem você ele será chato de novo. 306 00:17:49,816 --> 00:17:50,816 Oi. 307 00:17:50,817 --> 00:17:53,379 Já tem os resultados de malária? 308 00:17:53,380 --> 00:17:54,729 Não. 309 00:17:54,730 --> 00:17:59,963 Mas queremos saber se podemos mandar o paciente para mais uns... testes. 310 00:18:03,496 --> 00:18:05,648 Perdeu o paciente. 311 00:18:07,088 --> 00:18:11,998 Taub, cheque achados e perdidos. Treze... venha comigo. 312 00:18:13,765 --> 00:18:15,998 Por que ama viciados em droga? 313 00:18:16,248 --> 00:18:19,108 Não colocarei um paciente de lado, isso significa que eu... 314 00:18:19,290 --> 00:18:22,245 Perfeitamente capaz de descrever minhas próprias conclusões. 315 00:18:22,246 --> 00:18:24,617 - É capaz de responder uma pergunta? - Acho que há algo mais 316 00:18:24,618 --> 00:18:26,742 - com ele além de drogas. - Admirável. Por quê? 317 00:18:26,744 --> 00:18:28,624 Preciso de uma razão para fazer algo admirável? 318 00:18:28,625 --> 00:18:31,358 Sempre há uma razão. É um paciente, não o conhece, porque gosta dele? 319 00:18:31,370 --> 00:18:33,895 O pai alcoólatra, vício na juventude. 320 00:18:33,896 --> 00:18:35,902 Não existe tal coisa de um santo sem um passado. 321 00:18:35,903 --> 00:18:38,126 - Ou um pecador sem um futuro. - O que te faz ter tanta certeza 322 00:18:38,128 --> 00:18:40,307 que drogas são uma máscara para algo mais? 323 00:18:40,308 --> 00:18:43,363 Drogas sempre são uma máscara para algo mais. 324 00:18:46,383 --> 00:18:49,387 Essa é a coisa mais imbecil que já ouvi em minha vida. 325 00:19:00,350 --> 00:19:01,967 Realmente quer esse emprego? 326 00:19:01,968 --> 00:19:03,788 Pensa que pode me convencer a desistir? 327 00:19:03,789 --> 00:19:05,356 Você é uma pessoa que gosta de privacidade, 328 00:19:05,357 --> 00:19:06,822 trabalhando para um homem que precisa saber tudo. 329 00:19:06,823 --> 00:19:08,906 É uma pessoa que se preocupa com os pacientes 330 00:19:08,907 --> 00:19:11,536 trabalhando para um homem que se preocupa com jogos. 331 00:19:12,278 --> 00:19:13,981 Eu o ouvi. 332 00:19:16,181 --> 00:19:21,127 Então, nem chuva com neve, nem granizo e nem medo da noite. 333 00:19:22,043 --> 00:19:26,125 Espere, espere, espere. Malária não é contagioso. 334 00:19:26,138 --> 00:19:28,545 Crianças, desejo a vocês... Boa noite! 335 00:19:28,546 --> 00:19:30,385 E estou fora. 336 00:19:36,056 --> 00:19:38,689 Qual de vocês acabou com meus poderes? 337 00:19:41,075 --> 00:19:44,482 Foi você? Tirou meus poderes? 338 00:19:45,377 --> 00:19:47,724 Talvez foi você. Não importa. 339 00:19:47,725 --> 00:19:50,143 Veja, já estou me sentindo forte. 340 00:19:54,200 --> 00:19:56,439 Está tudo bem. Está tudo bem. 341 00:19:56,440 --> 00:19:57,799 Ele está bem. 342 00:19:57,800 --> 00:19:59,761 A respiração está boa, o pulso consistente. 343 00:19:59,762 --> 00:20:02,226 Precisamos de enfermeiras aqui. 344 00:20:17,763 --> 00:20:19,610 Dra. Cuddy. 345 00:20:20,005 --> 00:20:22,995 A face que lançou milhares de faces. 346 00:20:22,996 --> 00:20:27,493 Mantenha sob controle seu paciente. Amarre-o na cama se for preciso. 347 00:20:27,494 --> 00:20:29,265 Quero manter todos os quatro. 348 00:20:29,266 --> 00:20:33,331 - Pode ter dois. - Não negocia, não é? 349 00:20:33,332 --> 00:20:37,208 Digo quatro, você diz três e então concordamos com três e meio. 350 00:20:37,209 --> 00:20:38,659 Que seriam boas notícias para Taub. 351 00:20:38,660 --> 00:20:41,278 Não quer quatro. Não quer três. 352 00:20:41,279 --> 00:20:45,639 Mas se eu disser três, continuará esse joguinho. 353 00:20:45,767 --> 00:20:47,624 Quem escolheria? 354 00:20:47,625 --> 00:20:49,970 Está pedindo minha opinião? 355 00:20:49,971 --> 00:20:53,150 Se tiver algumas verdades absolutas, seria até melhor. 356 00:20:53,151 --> 00:20:54,861 Nunca aceita meus conselhos. 357 00:20:54,862 --> 00:20:58,237 Passa a vida inteira tentando evitar meus conselhos. 358 00:20:58,238 --> 00:21:02,188 Você é um pesadelo burocrático, um pé no saco crônico. 359 00:21:02,189 --> 00:21:05,474 - E uma médica de segunda, se for. - Estou ficando corada? 360 00:21:05,934 --> 00:21:09,389 Mas você... Conhece essas coisas. 361 00:21:14,376 --> 00:21:16,392 Podemos acabar com isso? 362 00:21:17,316 --> 00:21:19,317 Taub e Kutner. 363 00:21:19,668 --> 00:21:23,216 Taub o enfrentará, não gostará dele, mas o respeitará. 364 00:21:23,217 --> 00:21:27,511 Kutner compartilha de sua filosofia médica. 365 00:21:27,512 --> 00:21:29,049 Deus sabe que não preciso de dois vocês, 366 00:21:29,050 --> 00:21:31,928 mas ele realmente te ajudará. 367 00:21:32,647 --> 00:21:34,740 Não é malária. Os testes deram negativo. 368 00:21:34,741 --> 00:21:37,653 Mas achamos a razão para a CID. Fragmentos de sangue ruins. 369 00:21:37,654 --> 00:21:39,797 Se soubermos como foram parar lá... 370 00:21:44,106 --> 00:21:45,641 Exposição sanguínea durante sexo? 371 00:21:45,642 --> 00:21:46,967 Dissolução do sangue devido à malária? 372 00:21:46,968 --> 00:21:50,032 Parem de chutar. Estragará a surpresa. 373 00:21:50,033 --> 00:21:51,602 Se está tentando ter informações sobre o cara, 374 00:21:51,603 --> 00:21:54,594 Ele não é exatamente o tipo de pessoa que se abre. 375 00:21:57,336 --> 00:22:01,161 Estava imaginando se você conhece "Garota de Ipanema". 376 00:22:01,162 --> 00:22:04,177 - O que está fazendo? - Nada. O que você está fazendo? 377 00:22:09,400 --> 00:22:13,652 - Isto é meu, cara. - Negará isso em um segundo. 378 00:22:17,043 --> 00:22:18,471 Da próxima vez, 379 00:22:18,472 --> 00:22:20,845 tenha certeza que trouxe o suficiente para toda a classe. 380 00:22:21,121 --> 00:22:23,595 Ele tem compartilhado agulhas com esse cara. 381 00:22:23,596 --> 00:22:26,713 Como ele injetou o sangue desse cara, o próprio sangue reagiu mascarando. 382 00:22:26,714 --> 00:22:28,181 Esses foram os fragmentos que encontramos. 383 00:22:28,182 --> 00:22:31,608 - Então o CID não era nada? - Voltamos ao vômito de sangue. 384 00:22:31,609 --> 00:22:35,896 E as outras duas dúzias de sintomas de drogas ou não-drogas. 385 00:22:37,107 --> 00:22:38,523 Rechequem tudo. 386 00:22:38,524 --> 00:22:41,734 Levem esses caras para fora e amarre o paciente. 387 00:22:41,735 --> 00:22:42,735 House! 388 00:22:47,560 --> 00:22:49,361 Insuficiência respiratória. 389 00:22:50,515 --> 00:22:52,830 Boas notícias para você, treze. 390 00:22:54,017 --> 00:22:57,074 Por que definitivamente não são drogas. 391 00:23:00,360 --> 00:23:02,402 Os coágulos sangüíneos eram relacionados à droga. 392 00:23:02,403 --> 00:23:06,539 A tosse de sangue e as falências respiratórias ainda estão na mesa. 393 00:23:06,540 --> 00:23:07,544 Inaladores... 394 00:23:07,545 --> 00:23:09,721 Se eu quisesse um diagnóstico de drogas, 395 00:23:09,722 --> 00:23:11,251 teria dito ao Foreman onde estávamos. 396 00:23:11,267 --> 00:23:12,864 Ele sabe onde estamos. 397 00:23:15,781 --> 00:23:18,031 - Porque seguiu você. - Segui Taub. 398 00:23:18,032 --> 00:23:20,206 - Eu a segui. - Ele teve hemorragia. 399 00:23:20,207 --> 00:23:21,716 O que pode ter resultado insuficiência respiratória. 400 00:23:21,717 --> 00:23:24,649 Se eu quisesse perdoar as porcarias que ele bebe, 401 00:23:24,650 --> 00:23:26,256 não ignoraria o que você acabou de dizer. 402 00:23:26,257 --> 00:23:29,357 - Pode ser uma infecção. - Não, a punção lombar está limpa. 403 00:23:29,358 --> 00:23:31,787 - Que punção lombar? - Não autorizou esse teste. 404 00:23:31,788 --> 00:23:34,152 Verdade e mesmo assim, aqui estou eu com os resultados. 405 00:23:34,153 --> 00:23:36,050 A treze achou que poderia ser meningite bacteriana. 406 00:23:36,051 --> 00:23:38,974 - E tenho o globo ocular. - Foi um teste inofensivo. 407 00:23:38,975 --> 00:23:41,107 O bem-estar do paciente ainda conta para alguma coisa, não conta? 408 00:23:41,108 --> 00:23:42,376 Sim, menos 50. 409 00:23:42,377 --> 00:23:45,106 Embolia pulmonar crônica explicaria 410 00:23:45,107 --> 00:23:48,142 o problema respiratório e o sangue saindo dos pulmões. 411 00:23:51,094 --> 00:23:53,493 - Farei um... - Não fará nenhum teste. 412 00:23:53,494 --> 00:23:55,642 Ele sabe que não é tromboembolismo, pulmonar, o Dímero-D dele está normal. 413 00:23:55,643 --> 00:23:57,543 - O que nem sempre rejeita... - Faça mais um teste, 414 00:23:57,544 --> 00:24:00,090 faça mais oito como ela fez, descubra qual está certo. 415 00:24:00,091 --> 00:24:02,521 Depois volte com uma brilhante hipótese. 416 00:24:02,665 --> 00:24:04,211 - Isso é verdade? - Não. 417 00:24:04,212 --> 00:24:05,380 Que pena. 418 00:24:05,415 --> 00:24:08,481 Ia te dar 40 pontos por esperteza. Os pontos vão para a Amber. 419 00:24:08,516 --> 00:24:10,942 - Foreman! Faça os testes. - Claro. 420 00:24:11,098 --> 00:24:13,477 Tudo para ajudar o seu jogo. 421 00:24:15,910 --> 00:24:18,262 - Ele não vai fazer os testes?! - Acho que não. 422 00:24:22,644 --> 00:24:24,712 Então, o que há de errado comigo? 423 00:24:25,361 --> 00:24:27,417 Quer dizer, além da sua música? 424 00:24:27,418 --> 00:24:32,234 Ah, claro. Se eu não tocar seu tipo de música não é musica, certo? 425 00:24:32,269 --> 00:24:35,605 Sim, estou triste porque você não é Perry Como. 426 00:24:37,506 --> 00:24:42,105 Eu não toco para a audiência, certo? 427 00:24:42,401 --> 00:24:45,128 Então aquele palco em que fica de pé é uma escolha estranha. 428 00:24:45,163 --> 00:24:48,506 Eu apenas faço por mim, certo? Não é para você. 429 00:24:48,541 --> 00:24:52,564 Existem 3 opções nessa vida, ser bom em algo, ficar bom ou desistir. 430 00:24:52,599 --> 00:24:56,739 Você busca uma letra D. Por quê? 431 00:24:58,730 --> 00:25:03,203 A resposta simples é que, se não tentar, não tem como falhar. 432 00:25:05,403 --> 00:25:08,090 Você é tão simples assim? 433 00:25:08,441 --> 00:25:12,342 Há algumas pessoas que gostam da minha música. 434 00:25:12,343 --> 00:25:14,578 A maioria não suporta. 435 00:25:16,780 --> 00:25:19,224 Mas elas só balançam os ombros e me ignoram. 436 00:25:19,259 --> 00:25:20,920 Mas algumas... 437 00:25:21,644 --> 00:25:23,506 Sentem que têm de me dizer... 438 00:25:25,021 --> 00:25:29,072 O que estou errando e desperdiçando. 439 00:25:31,944 --> 00:25:33,791 Por que elas se importam? 440 00:25:35,906 --> 00:25:39,593 Você tem algumas massas peculiares próximas ao coração. 441 00:25:39,595 --> 00:25:41,124 Peculiares como? 442 00:25:41,159 --> 00:25:44,905 Ao contrário da sua música, elas emanam alguma resposta emotiva. 443 00:25:47,045 --> 00:25:48,278 É estranho. 444 00:25:49,371 --> 00:25:53,210 Importa-se se aprecio sua música, mas não se vai viver ou morrer. 445 00:25:56,368 --> 00:25:58,581 Talvez a resposta seja simples assim. 446 00:26:00,582 --> 00:26:05,235 Não posso me desculpar o suficiente com você, com sua família. 447 00:26:05,604 --> 00:26:09,922 Pode não haver tecnicamente nenhuma obrigação aqui, mas... 448 00:26:13,747 --> 00:26:18,992 Está rasgando porque acha que seria errado aceitar o meu dinheiro? 449 00:26:19,027 --> 00:26:22,376 Acho que seria errado aceitar pouco dinheiro de você. 450 00:26:23,511 --> 00:26:26,611 - Está rejeitando seis mil dólares. - Você arruinou minha vida. 451 00:26:26,646 --> 00:26:28,376 Eu arruinei três meses. 452 00:26:28,411 --> 00:26:32,711 Pela primeira vez na vida estava vivendo no presente, 453 00:26:32,746 --> 00:26:34,303 porque era tudo que havia. 454 00:26:35,131 --> 00:26:40,426 Está me processando não pelo diagnóstico errado, mas pelo certo? 455 00:26:42,746 --> 00:26:45,166 Falou com um advogado? 456 00:26:45,201 --> 00:26:49,144 Você me deu felicidade, 457 00:26:50,222 --> 00:26:52,368 e então tirou de mim. 458 00:26:58,568 --> 00:27:01,066 - Definitivamente sem embolia. - Está muito borrado. 459 00:27:01,101 --> 00:27:03,891 Ei, por mirar e atirar achei que fui bem. 460 00:27:03,926 --> 00:27:07,098 Está borrado pela tremedeira por causa da abstinência de heroína. 461 00:27:07,817 --> 00:27:10,817 - Onde está o resto do pessoal? - A clínica está em quarentena. 462 00:27:10,852 --> 00:27:13,530 Um paciente chegou com sintomas de gripe aviária, 463 00:27:13,565 --> 00:27:15,820 e 50 dólares extras para as despesas. 464 00:27:15,855 --> 00:27:17,726 Podemos fazer essa ecocardiografia de novo? 465 00:27:17,761 --> 00:27:20,535 Certo. Menos 5 por ingratidão. 466 00:27:20,570 --> 00:27:21,974 Em vez de, obrigado Dr. House, 467 00:27:22,074 --> 00:27:25,273 eis aqui um frasco de codeína para seus problemas, não! 468 00:27:25,274 --> 00:27:26,953 Estava perguntando se podíamos fazer de novo 469 00:27:26,954 --> 00:27:29,194 depois de dar um sedativo para mantê-lo parado. 470 00:27:29,476 --> 00:27:31,860 Eu poderia. Definitivamente teríamos a resposta. 471 00:27:31,895 --> 00:27:34,397 Mas já que os opióides diminuiriam o fluxo respiratório 472 00:27:34,398 --> 00:27:36,259 e ele mal consegue respirar... 473 00:27:36,294 --> 00:27:38,681 Menos 10 por pedir para matar o paciente. 474 00:27:38,716 --> 00:27:43,024 E se for um defeito congênito? Vasos anormais no coração? 475 00:27:43,059 --> 00:27:45,791 Você sabe que o coração faz aquela coisa com o sangue, certo? 476 00:27:45,826 --> 00:27:47,223 E os pulmões fazem a respiração. 477 00:27:47,258 --> 00:27:50,688 E se o vaso comprimir em torno da traquéia. 478 00:27:54,857 --> 00:27:57,017 - O que quer que eu faça? - Angiografia de ressonância magnética. 479 00:27:57,117 --> 00:27:59,474 Para ver se consegue uma boa imagem daquele vaso. 480 00:28:00,545 --> 00:28:04,301 O quê? O quê? Espere! O quê? Por quê?! 481 00:28:04,336 --> 00:28:08,234 Essa imagem já está ruim porque ele está tremendo, a ARM será ainda pior. 482 00:28:08,269 --> 00:28:10,370 Temos que obter uma imagem. 483 00:28:12,927 --> 00:28:14,931 Estávamos indo melhor antes de você ter uma boa idéia. 484 00:28:14,966 --> 00:28:17,890 Como veremos se não tivermos uma imagem? 485 00:28:19,425 --> 00:28:21,528 Está me vendo, certo? 486 00:28:21,563 --> 00:28:25,303 Queremos olhar o coração dele, com os olhos. 487 00:28:25,543 --> 00:28:28,591 Então eu mato o paciente na minha mesa de cirurgia e 488 00:28:28,626 --> 00:28:32,779 você continua avaliando sua equipe e eu agüento a Cuddy? 489 00:28:32,814 --> 00:28:34,833 Se seguir desse jeito, sim, será excelente. 490 00:28:34,868 --> 00:28:36,682 A respiração dele está indo para o chão. 491 00:28:36,776 --> 00:28:38,682 Se existir um vaso e não o removermos rápido, 492 00:28:38,717 --> 00:28:41,112 na melhor hipótese ficará num respirador por toda a vida. 493 00:28:41,147 --> 00:28:43,715 Concordo! Será uma vida bem curta. 494 00:28:43,771 --> 00:28:45,706 Quem acha que eu deveria contratar? 495 00:28:46,715 --> 00:28:49,346 Quer que eu diga na frente dele? 496 00:28:49,381 --> 00:28:51,576 Seria rude eu pedir para ele sair agora. 497 00:28:52,678 --> 00:28:56,140 Se não fizer a cirurgia o paciente morrerá. 498 00:28:56,175 --> 00:28:57,926 Você não terá nada com isso. 499 00:28:57,961 --> 00:28:59,816 E ninguém saberá que você não tinha nada com isso. 500 00:28:59,851 --> 00:29:03,817 E ninguém saberá que é porque está com raiva do House por demiti-lo. 501 00:29:03,852 --> 00:29:05,846 Você sabe que não é por isso que estou dizendo "não". 502 00:29:05,881 --> 00:29:08,331 Mas é como terminará. 503 00:29:09,452 --> 00:29:13,394 Fique com ele e a Amber. Você conseguirá as coisas feitas. 504 00:29:13,475 --> 00:29:15,477 Prepare-o para cirurgia. 505 00:29:19,359 --> 00:29:23,229 Não é um vaso anormal. Olhe esses linfonodos. 506 00:29:23,264 --> 00:29:26,887 Muito grandes. Era a massa que viu? 507 00:29:27,592 --> 00:29:30,526 - 70 por 40. Está em choque. - Duas unidades de sangue. 508 00:29:30,595 --> 00:29:33,244 Aplicando dopamina. Estamos perdendo ele. 509 00:29:33,826 --> 00:29:36,373 Então, como vai o seu jogo? 510 00:29:37,141 --> 00:29:39,794 Não importa se você vence ou perde. 511 00:29:44,371 --> 00:29:47,398 Insuficiência respiratória, grandes linfonodos, 512 00:29:48,133 --> 00:29:51,016 seja o que for, ele não continuará respirando por muito tempo. 513 00:29:51,051 --> 00:29:52,911 Foreman estando aqui significa que o jogo acabou? 514 00:29:52,946 --> 00:29:55,001 Significa que a vida do paciente está quase no fim. 515 00:29:55,002 --> 00:29:57,210 Chame como quiser. 516 00:29:59,246 --> 00:30:01,795 Terminou pessoal! Vamos lá! 517 00:30:01,830 --> 00:30:04,150 Preciso de idéias e não me importa de quem seja. 518 00:30:04,185 --> 00:30:06,043 Claro que se importa. Ainda é um jogo. 519 00:30:06,078 --> 00:30:08,913 Ainda recompensará quem estiver certo e punirá quem errar. 520 00:30:08,948 --> 00:30:11,763 Contrate quem você quiser e acabe com isso. 521 00:30:15,328 --> 00:30:17,734 Treze e Kutner. 522 00:30:19,705 --> 00:30:22,409 Sinto muito, vão para casa. 523 00:30:24,066 --> 00:30:27,033 - Por quê? - Não importa. Ele me disse... 524 00:30:27,068 --> 00:30:28,781 Os pulmões estão rígidos. Pode ser estresse respiratório agudo. 525 00:30:28,816 --> 00:30:30,311 Você o sobrecarregou de líquidos. 526 00:30:30,346 --> 00:30:32,833 O pulmão de qualquer um vazaria depois daquela cirurgia. Adeus! 527 00:30:32,834 --> 00:30:35,180 - Choque anafilático. - Sem sinais de broncoespasmo. 528 00:30:35,215 --> 00:30:38,011 E se os linfonodos foram causados por estimulação crônica do sistema imune. 529 00:30:38,070 --> 00:30:39,547 Impurezas nas drogas dele poderiam causar... 530 00:30:39,582 --> 00:30:41,127 Drogas de rua são misturadas com todo o tipo de coisa 531 00:30:41,162 --> 00:30:43,751 e uma reação imune exagerada explicaria tudo. 532 00:30:43,786 --> 00:30:47,812 Diagnóstico de droga, é com isso que vocês vão? 533 00:30:54,621 --> 00:30:58,983 O negócio de despedir foi tudo um sonho. 534 00:30:59,847 --> 00:31:01,878 Descubram onde ele consegue as drogas e o que há nelas. 535 00:31:01,913 --> 00:31:05,368 Iniciem dimercaprol para envenenamento por metal pesado. 536 00:31:10,019 --> 00:31:12,363 Competição funciona. 537 00:31:18,059 --> 00:31:20,697 Então não me contará quem vende suas drogas? 538 00:31:24,062 --> 00:31:25,770 Por que isso importa? 539 00:31:25,805 --> 00:31:28,598 Está morrendo. Isso não importa? 540 00:31:29,511 --> 00:31:31,489 Na verdade não. 541 00:31:35,833 --> 00:31:38,594 Não sou um adulto. 542 00:31:40,191 --> 00:31:42,713 Nunca quis ser. 543 00:31:44,559 --> 00:31:46,843 Então se a escolha... 544 00:31:47,640 --> 00:31:51,358 For ficar velho e ter um andador, 545 00:31:52,691 --> 00:31:54,804 e um urinol... 546 00:32:02,103 --> 00:32:04,534 Não se arrepende de nada? 547 00:32:05,578 --> 00:32:07,989 Havia muitas drogas. 548 00:32:10,424 --> 00:32:12,375 Muitas bebidas, 549 00:32:12,534 --> 00:32:14,694 muitas brigas. 550 00:32:22,510 --> 00:32:25,466 Eu me arrependo de todo o resto. 551 00:32:29,165 --> 00:32:32,675 Você me odeia, não é? 552 00:32:34,275 --> 00:32:36,114 Sim. 553 00:32:38,098 --> 00:32:40,604 Não me importo. 554 00:32:45,016 --> 00:32:46,753 Como é? 555 00:32:50,844 --> 00:32:53,855 Significa que não tenho arrependimentos. 556 00:33:10,764 --> 00:33:13,354 Não sai da cabeça, não é? 557 00:33:13,389 --> 00:33:15,537 Este cara é incrível. 558 00:33:15,572 --> 00:33:17,395 Não há uma nota que se salve. 559 00:33:17,430 --> 00:33:19,724 Que tipo de advogado fala a seu cliente 560 00:33:19,759 --> 00:33:22,187 que ele pode propor uma ação porque vai viver? 561 00:33:22,222 --> 00:33:24,449 Ouvi dizer que nem todos os advogados 562 00:33:24,484 --> 00:33:26,573 são tão éticos quanto os que vemos na TV. 563 00:33:26,608 --> 00:33:28,845 Acho que esse cara não tem nem um diploma de advocacia. 564 00:33:28,880 --> 00:33:30,650 Muitos dos da TV também não. 565 00:33:30,685 --> 00:33:33,652 Acho que ele tem um diploma de medicina. 566 00:33:44,939 --> 00:33:47,245 Isso me afeta diretamente. 567 00:33:47,280 --> 00:33:48,673 Você tem menos dinheiro para emprestar... 568 00:33:48,708 --> 00:33:50,992 Estou tentando ser responsável! 569 00:33:51,027 --> 00:33:53,313 E eu estou tentando te ensinar que todos são guiados pelo dinheiro. 570 00:33:53,348 --> 00:33:56,676 - Você deveria guardar o seu. - E emprestar a você? 571 00:33:56,721 --> 00:33:58,941 Você tem que controlar tudo. 572 00:33:58,976 --> 00:34:01,638 Como você sai perguntando para todos quem deve demitir? 573 00:34:01,673 --> 00:34:03,663 Estou pedindo ajuda! 574 00:34:03,698 --> 00:34:05,580 Pensei que teria admirado a humildade. 575 00:34:05,615 --> 00:34:07,958 Você gosta de jogos porque pode controlá-los. 576 00:34:07,993 --> 00:34:09,363 Deus, colocarei a música de novo... 577 00:34:09,398 --> 00:34:12,123 Você gosta do que é interessante, não importando se é real ou bom. 578 00:34:12,158 --> 00:34:14,364 Quer saber por que você ofereceu ao cara US$ 6.000,00? 579 00:34:14,399 --> 00:34:16,954 A vida simplesmente surpreende, e isso o assusta! 580 00:34:16,989 --> 00:34:19,881 - Acha que pode curar sua dor. - Acha que pode evitar dor! 581 00:34:19,929 --> 00:34:21,804 Acha que é responsável por cada falha, 582 00:34:21,839 --> 00:34:25,277 cada vida entediante de um paciente, cada mancada de um amigo. 583 00:34:25,312 --> 00:34:27,954 Você não quer enfrentar isso mais do que um paciente meu enfrenta. 584 00:34:27,989 --> 00:34:32,057 Morrer é fácil. Viver é difícil. 585 00:34:33,852 --> 00:34:37,587 É impossível isso ter soado tão profundamente quanto soou. 586 00:34:40,620 --> 00:34:42,482 Ainda não consegui encontrar a fonte da droga, 587 00:34:42,517 --> 00:34:43,825 mas acho que não é esse o problema. 588 00:34:43,860 --> 00:34:46,004 o dimercaprol não está funcionando, e... 589 00:34:46,039 --> 00:34:48,526 Quidd é voluntário em uma casa de crianças abandonadas. 590 00:34:48,561 --> 00:34:49,884 Por que está me contando isto? 591 00:34:49,919 --> 00:34:52,741 - Porque o baixista dele me falou. - Isto é importa para a medicina? 592 00:34:52,776 --> 00:34:54,433 - Não sei. - Então por que... 593 00:34:54,468 --> 00:34:58,070 Pare de jogar e faça seu trabalho! 594 00:35:04,526 --> 00:35:06,008 Não. 595 00:35:12,316 --> 00:35:16,643 Desta vez, estou despedindo o Taub e a Amber. 596 00:35:18,960 --> 00:35:20,647 É uma piada, certo? 597 00:35:20,682 --> 00:35:22,976 Só é uma piada se você vier com uma resposta. 598 00:35:23,011 --> 00:35:25,706 Não será muito engraçado se não vier. 599 00:35:27,370 --> 00:35:30,722 Treze e Kutner, também estão despedidos. 600 00:35:31,816 --> 00:35:33,415 - Foreman? - Ele é um drogado. 601 00:35:33,450 --> 00:35:35,802 Em primeiro lugar, nunca tive certeza se era uma doença. 602 00:35:35,837 --> 00:35:39,145 Então tudo que sabemos é que ele está morrendo. 603 00:35:39,476 --> 00:35:41,883 Quem quer contar ao paciente? 604 00:35:42,833 --> 00:35:45,495 Certo. Pegaremos alguma criança para falar com ele. 605 00:35:45,496 --> 00:35:48,469 É o único tipo de pessoa que ele se entende mesmo. 606 00:35:49,116 --> 00:35:51,303 Ainda estamos despedidos? 607 00:35:55,142 --> 00:35:56,863 Ele trabalha com crianças abandonadas? 608 00:35:56,898 --> 00:35:58,917 Isto importa para a medicina? 609 00:35:59,323 --> 00:36:00,901 Acho que sim. 610 00:36:03,842 --> 00:36:05,809 Preciso de uma biópsia cerebral. 611 00:36:05,918 --> 00:36:08,624 Para o paciente. Parem. 612 00:36:09,686 --> 00:36:13,008 - Vocês dois troquem de lugar. - Quer furar o crânio de um paciente, 613 00:36:13,063 --> 00:36:16,281 que quase morreu na sala de operação ontem? 614 00:36:19,867 --> 00:36:21,378 Por que eles estão aqui? 615 00:36:21,467 --> 00:36:25,324 Porque não teria a resposta sem cada um deles. 616 00:36:25,359 --> 00:36:27,329 Poderia ter somente me contado. 617 00:36:27,364 --> 00:36:28,885 Queria que se sentisse culpada. 618 00:36:28,920 --> 00:36:30,853 Ela acha que o paciente é um perdedor. 619 00:36:30,888 --> 00:36:32,688 Ela acha que o paciente é um ganhador. 620 00:36:32,723 --> 00:36:35,317 um cara comum, com problemas comuns. 621 00:36:35,352 --> 00:36:38,172 Ele acha que ele se dará bem, já que amadureceu. 622 00:36:38,207 --> 00:36:41,430 E ele acha... O que você acha? 623 00:36:41,516 --> 00:36:42,990 - Auto-imunidade. - Certo. 624 00:36:43,025 --> 00:36:44,971 Menos interessante, mas ainda importante. 625 00:36:45,006 --> 00:36:47,488 - Não podemos estar todos certos. - Estão errados. 626 00:36:47,868 --> 00:36:50,342 Minha mãe sempre disse que dois erros não fazem um acerto. 627 00:36:50,377 --> 00:36:53,069 Ela nunca disse nada sobre quatro erros. 628 00:36:53,104 --> 00:36:55,026 Sempre achei suspeito. 629 00:36:55,061 --> 00:36:56,709 O simples e velho sarampo. 630 00:36:56,744 --> 00:36:59,438 Constante exposição de andar com o Oliver Twist na terra dele. 631 00:36:59,473 --> 00:37:01,574 Presumo que tenha sido vacinado. 632 00:37:01,609 --> 00:37:04,709 O sistema imunológico do paciente foi degradado por anos de drogas, 633 00:37:04,744 --> 00:37:08,240 Elas logo dariam erupções e febre, mas se perdeu com as drogas, 634 00:37:08,241 --> 00:37:09,741 aí o sistema imunológico reagiu exageradamente. 635 00:37:09,775 --> 00:37:12,247 Por isso o corpo dele está desordenado. 636 00:37:13,134 --> 00:37:15,018 Isso foi inteligente. 637 00:37:16,822 --> 00:37:19,903 Não fará uma biópsia sem sintomas neurológicos. 638 00:37:19,938 --> 00:37:22,692 Se estiver certo, o vírus encontra-se no cérebro. 639 00:37:22,727 --> 00:37:24,612 Um tratamento na direção errada pode ser a última direção... 640 00:37:24,647 --> 00:37:28,587 - Preciso de um sintoma neurológico... - Ele continua a engolindo. 641 00:37:28,622 --> 00:37:31,122 Poder ser neurológico, pode ser uma convulsão parcial. 642 00:37:31,157 --> 00:37:33,039 Como ele está fazendo? 643 00:37:35,721 --> 00:37:37,340 Oh meu Deus, mulher! 644 00:37:37,375 --> 00:37:39,960 Quantas provas mais você precisa? 645 00:37:39,995 --> 00:37:44,387 Se conseguir induzir um ataque, terá sua biópsia. 646 00:37:48,430 --> 00:37:49,880 Vamos usar flashes de luz. 647 00:37:49,915 --> 00:37:52,911 Estimulação nociva, irritará seu cérebro. 648 00:37:52,946 --> 00:37:56,824 Se há danos nos seus neurônios, provocará um ataque que... 649 00:37:56,859 --> 00:37:59,701 Trouxe algo muito mais nocivo. 650 00:38:01,704 --> 00:38:07,625 Não é normalmente usado, mas o som pode ser um pé no saco. 651 00:38:14,046 --> 00:38:17,036 Agora me lembre de suas influências nisto aqui. 652 00:38:17,071 --> 00:38:21,109 Por que vou dizer, isso é o Thelonious Monk e o som 653 00:38:21,144 --> 00:38:24,722 que um compactador de lixo faz quando você rasteja dentro. 654 00:38:26,492 --> 00:38:30,265 Não faço isto por você, faço por mim. 655 00:38:38,296 --> 00:38:40,940 O que acha? Está dançando ou tendo um ataque? 656 00:38:40,970 --> 00:38:42,330 Tendo um ataque. 657 00:38:42,365 --> 00:38:44,328 Coloque a outra música, é ainda pior. 658 00:38:44,363 --> 00:38:46,748 Reserve a emergência para a biópsia. 659 00:38:46,783 --> 00:38:49,687 Vejo-o no corredor de conferência. 660 00:39:16,663 --> 00:39:19,089 Um pouco de música instrumental. 661 00:39:19,124 --> 00:39:21,202 Faz o suspense. 662 00:39:21,237 --> 00:39:23,551 Parece mais tradicional. 663 00:39:24,202 --> 00:39:28,466 Você não tem mesmo idéia de quando calar a boca, não é? 664 00:39:29,438 --> 00:39:32,119 Amber, por favor, levante-se. 665 00:39:33,635 --> 00:39:36,474 Não me chamou de vadia, é tão ruim assim? 666 00:39:38,935 --> 00:39:43,084 Você joga melhor que qualquer um aqui. 667 00:39:43,870 --> 00:39:46,547 - Mas por motivos errados. - Os motivos não importam, 668 00:39:46,582 --> 00:39:49,656 - os resultados são os únicos... - Está errada. 669 00:39:54,076 --> 00:39:57,806 Vinte anos atrás, isto foi gravado por Jim Moskowitz, 670 00:39:58,233 --> 00:40:01,805 o qual depois ficou conhecido como Jimmy Quidd. 671 00:40:03,142 --> 00:40:04,619 Ama crianças, 672 00:40:05,084 --> 00:40:09,127 aparentemente tem um coração, talvez uma alma. 673 00:40:10,560 --> 00:40:17,662 Se estiver trabalhando para mim, tem de estar propensa a errar, a perder. 674 00:40:17,990 --> 00:40:20,565 Pois acabou de errar. 675 00:40:20,600 --> 00:40:22,979 Está demitida. 676 00:40:31,161 --> 00:40:34,925 Treze, levante-se. 677 00:40:38,915 --> 00:40:40,912 Está despedida. 678 00:40:44,819 --> 00:40:46,578 Você acabou de dizer que estava certa sobre o... 679 00:40:46,613 --> 00:40:48,522 Ele era um viciado em drogas. 680 00:40:52,815 --> 00:40:55,765 Quatro aspirantes, duas vagas. 681 00:40:56,361 --> 00:40:58,915 Se tivesse três, ficaria com você. 682 00:41:04,321 --> 00:41:06,574 Fim do jogo. 683 00:41:28,106 --> 00:41:30,655 Terá que envelhecer afinal de contas. Você tinha sarampo. 684 00:41:30,695 --> 00:41:33,567 Estamos te tratando com corticosteróides. 685 00:41:36,053 --> 00:41:38,038 O que tem de errado com você? 686 00:41:38,073 --> 00:41:40,313 Fui demitida. 687 00:41:43,101 --> 00:41:45,585 O que está fazendo aqui? 688 00:41:46,176 --> 00:41:48,673 Tentando não me importar. 689 00:41:52,138 --> 00:41:54,636 Não é fácil. 690 00:42:01,391 --> 00:42:03,976 Que diabos você fez? 691 00:42:04,011 --> 00:42:06,139 Você me disse para contratar o Kutner e o Taub. 692 00:42:06,174 --> 00:42:08,337 Porque sabia que não o faria. 693 00:42:08,471 --> 00:42:10,568 Não posso deixá-lo contratar dois homens. 694 00:42:10,603 --> 00:42:13,138 - Isso sim é feminismo. - Já tem o Foreman. 695 00:42:13,202 --> 00:42:14,243 Ele é homem? 696 00:42:14,278 --> 00:42:17,489 - Contrate uma mulher também. - Contrate duas mulheres. 697 00:42:17,524 --> 00:42:21,813 Você pode ficar com a que dá a mínima para as pessoas. 698 00:42:22,271 --> 00:42:23,849 As duas são assim. 699 00:42:23,884 --> 00:42:25,429 Ótimo. 700 00:42:25,464 --> 00:42:28,191 Contrate a treze. 701 00:42:35,780 --> 00:42:38,371 Esse era seu plano o tempo todo. 702 00:42:44,317 --> 00:42:47,591 Pelo menos os jogos acabaram. 703 00:42:47,945 --> 00:42:50,900 Há quanto tempo me conhece?